1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
24 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:268
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:274
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
53 msgid "&Preferences..."
54 msgstr "&Preferencias..."
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
57 msgid "&Properties..."
58 msgstr "&Propiedades..."
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
69 msgid "&Send DCP to TMS"
70 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:265
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
82 msgid "About DCP-o-matic"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
86 msgid "An unknown exeception occurred."
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
90 msgid "Check for updates"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:663
95 msgid "Could not load film %1 (%2)"
96 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
100 msgid "Could not open film at %s (%s)"
101 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
104 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
105 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
108 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
109 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
117 msgid "Encoding servers..."
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
122 msgstr "Película cambiada"
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
129 msgid "Make &KDMs..."
130 msgstr "Crear &KDMs..."
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
138 msgstr "&Mostrar DCP"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
142 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
143 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:416
146 msgid "Select film to open"
147 msgstr "Selecciona la película a abrir"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
152 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
153 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
157 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
162 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
165 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
168 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:583
172 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
173 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
177 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
178 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:584
182 msgid "Unfinished jobs"
183 msgstr "Trabajos sin finalizar"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
187 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
190 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
191 "pinchar sobre Abrir."
193 #~ msgid "&Analyse audio"
194 #~ msgstr "&Analizar audio"
197 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
200 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
203 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
205 #~ "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
209 #~ msgid "The directory %1 already exists."
210 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."