Merge pot files.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / es_ES.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
14 "Language: es-ES\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
23
24 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
25 msgid "&Edit"
26 msgstr "&Editar"
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
29 msgid "&Exit"
30 msgstr "&Salir"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:268
33 msgid "&File"
34 msgstr "&Archivo"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:274
37 msgid "&Help"
38 msgstr "&Ayuda"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
41 msgid "&Jobs"
42 msgstr "&Tareas"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
45 msgid "&Make DCP"
46 msgstr "&Crear DCP"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
49 msgid "&Open..."
50 msgstr "&Abrir..."
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
53 msgid "&Preferences..."
54 msgstr "&Preferencias..."
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
57 msgid "&Properties..."
58 msgstr "&Propiedades..."
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
61 msgid "&Quit"
62 msgstr "&Salir"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
65 msgid "&Save"
66 msgstr "&Guardar"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
69 msgid "&Send DCP to TMS"
70 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
73 msgid "&Tools"
74 msgstr ""
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:265
77 msgid "About"
78 msgstr "Acerca de"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
81 #, fuzzy
82 msgid "About DCP-o-matic"
83 msgstr "DVD-o-matic"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
86 msgid "An unknown exeception occurred."
87 msgstr ""
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
90 msgid "Check for updates"
91 msgstr ""
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:663
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not load film %1 (%2)"
96 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
99 #, c-format
100 msgid "Could not open film at %s (%s)"
101 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
104 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
105 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
108 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
109 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
113 msgid "DCP-o-matic"
114 msgstr "DCP-o-matic"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
117 msgid "Encoding servers..."
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
121 msgid "Film changed"
122 msgstr "Película cambiada"
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
125 msgid "Hints..."
126 msgstr ""
127
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
129 msgid "Make &KDMs..."
130 msgstr "Crear &KDMs..."
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
133 msgid "New..."
134 msgstr "Nuevo..."
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
137 msgid "S&how DCP"
138 msgstr "&Mostrar DCP"
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
141 #, c-format
142 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
143 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:416
146 msgid "Select film to open"
147 msgstr "Selecciona la película a abrir"
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
153 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
154 msgstr ""
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
157 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
158 msgstr ""
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
161 msgid ""
162 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
163 "use it?"
164 msgstr ""
165 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
168 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
169 msgstr ""
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:583
172 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
173 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
176 msgid ""
177 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
178 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
179 msgstr ""
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:584
182 msgid "Unfinished jobs"
183 msgstr "Trabajos sin finalizar"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
186 msgid ""
187 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
188 "clicking Open."
189 msgstr ""
190 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
191 "pinchar sobre Abrir."
192
193 #~ msgid "&Analyse audio"
194 #~ msgstr "&Analizar audio"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
198 #~ "Laursen"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
201 #~ "Laursen"
202
203 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
204 #~ msgstr ""
205 #~ "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
206 #~ "abierto."
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "The directory %1 already exists."
210 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."