Merge pot files.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 23 Mar 2014 19:46:10 +0000 (19:46 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 23 Mar 2014 19:46:10 +0000 (19:46 +0000)
15 files changed:
src/lib/po/de_DE.po
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/tools/po/de_DE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/wx/po/de_DE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/sv_SE.po

index e0d48dab0e5b15088b1aec4f13e63cc733385c35..b49018f36051d6a59314dc6f241c436da3fc6b30 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [Ton]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [Film]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D Rauschunterdrückung"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Werbung"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bi-Kubisch"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bi-Liniar"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Abgebrochen"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Ton berechnen"
 
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Ton berechnen"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Teil berechnen"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Bild berechnen"
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n"
 
@@ -130,20 +130,21 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
@@ -160,19 +161,19 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
 
@@ -180,47 +181,43 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP zu TMS übertragen"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen."
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -228,14 +225,12 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
 "oder ist in einem unerwarteten Format."
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-Blocking"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-Interlacer"
 
@@ -259,19 +254,15 @@ msgstr ""
 "Mit freundlichen Grüßen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "De-Ringer"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 und CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
 
@@ -279,11 +270,11 @@ msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDMs für %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Bilddaten bearbeiten"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fehler (%1)"
 
@@ -291,23 +282,7 @@ msgstr "Fehler (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Inhalt wird überprüft"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
@@ -323,10 +298,6 @@ msgstr "Feature"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Quantizer erzwingen"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Ganzes Bild"
@@ -335,23 +306,19 @@ msgstr "Ganzes Bild"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss Filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontaler De-Blocker"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontaler De-Blocker A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -359,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic "
 "Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken."
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
@@ -367,45 +334,48 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Links Surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links Surround"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear Blend De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+msgid "No stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (Dauer %1)"
 
@@ -417,7 +387,11 @@ msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben."
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben."
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -433,19 +407,28 @@ msgstr "Werbung"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Rechts Surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts Surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
@@ -469,19 +452,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Telecine Filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporale Rauschunterdrückung"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -489,7 +468,21 @@ msgstr ""
 "Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
 "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
+"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
+"erstellen. Entschuldigung !"
+
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -511,15 +504,15 @@ msgstr "Wandle %1 um."
 msgid "Transitional"
 msgstr "Übergang"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
 
@@ -527,13 +520,9 @@ msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertikaler De-Blocker"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -543,11 +532,11 @@ msgstr "Warte..."
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
 
@@ -559,27 +548,27 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[Standbild]"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinde..."
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
 msgid "container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
 msgid "content type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopiere %1"
 
@@ -587,7 +576,7 @@ msgstr "kopiere %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
 
@@ -595,19 +584,15 @@ msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
 
@@ -647,43 +632,43 @@ msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "error during async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "error during async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "error during async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
 
@@ -695,33 +680,33 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 msgid "moving"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "verbleibend"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB nicht linearisiert"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -733,6 +718,57 @@ msgstr "Standbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-Blocking"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "De-Ringer"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG De-Interlacer"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Quantizer erzwingen"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear Blend De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporale Rauschunterdrückung"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Vertikaler De-Blocker"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
index 5cc2af3078387f56e2d2c65f29cdeb4f2fbc95c1..ed64cf1ab7028a214f8bda6684c58144be964d5a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,24 +17,24 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr ""
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr ""
 
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing image digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 #, fuzzy
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
@@ -132,21 +132,22 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
-msgstr ""
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
 #, fuzzy
@@ -162,19 +163,19 @@ msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
@@ -182,50 +183,46 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 #, fuzzy
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 #, fuzzy
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -233,14 +230,12 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
@@ -256,21 +251,17 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 #, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
 #, fuzzy
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 #, fuzzy
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
@@ -279,11 +270,11 @@ msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
 msgid "Encoding image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -291,23 +282,7 @@ msgstr "Error (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examinar contenido"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
@@ -323,10 +298,6 @@ msgstr "Película"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr ""
@@ -335,23 +306,19 @@ msgstr ""
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiano"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -359,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
 "correo de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
@@ -367,45 +334,49 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround izquierda"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat sin deformación"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -417,7 +388,11 @@ msgstr ""
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -433,20 +408,29 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround derecha"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
@@ -470,19 +454,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro telecine"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -490,7 +470,21 @@ msgstr ""
 "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
 "espacio en el disco y pruebe de nuevo."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Esta película se creó con una versión antigua de DCP-o-matic, y "
+"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
+"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
+
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -512,15 +506,15 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 
@@ -528,13 +522,9 @@ msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -544,11 +534,11 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
 
@@ -561,28 +551,28 @@ msgstr ""
 msgid "[still]"
 msgstr "imagen fija"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
 #, fuzzy
 msgid "container"
 msgstr "contenido"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
@@ -591,7 +581,7 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
@@ -599,19 +589,15 @@ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
@@ -657,43 +643,43 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
@@ -705,33 +691,33 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB no-lineal"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -745,6 +731,57 @@ msgstr "imagen fija"
 msgid "unknown"
 msgstr "Error desconocido"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-blocking"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Deringing filter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Desentrelazado paso bajo FIR"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Force quantizer"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear blend deinterlacer"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median deinterlacer"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal noise reducer"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Vertical deblocking filter A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
@@ -801,9 +838,6 @@ msgstr "Error desconocido"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Examinar contenido de %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat sin deformación"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope sin deformación"
 
index 0a9936e4b45dbaed443b249ec850ec54ab615d95..6253b021bf55eb119e09b9947754ee5c059bc780 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Fabrication rendu audio"
 
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Fabrication rendu audio"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Fabrication rendu image"
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 #, fuzzy
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
@@ -131,21 +131,22 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
-msgstr ""
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
 #, fuzzy
@@ -161,19 +162,19 @@ msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
@@ -181,62 +182,56 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 #, fuzzy
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
 msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-bloc"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
@@ -252,21 +247,17 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Filtre anti bourdonnement"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 #, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
 #, fuzzy
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 #, fuzzy
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
@@ -275,11 +266,11 @@ msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "encodage des données image"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
@@ -287,23 +278,7 @@ msgstr "Erreur (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
@@ -319,10 +294,6 @@ msgstr "Feature"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Forcer la quantification"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Pleine matrice"
@@ -331,23 +302,19 @@ msgstr "Pleine matrice"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussien"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -355,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
 "(carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
@@ -363,45 +330,49 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur médian"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat sans déformation"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
@@ -413,7 +384,11 @@ msgstr "Seul le premier contenu à joindre peut avoir un coupure de début."
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Seul le dernier contenu à joindre peut avoir une coupure en fin."
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 
@@ -429,19 +404,28 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Arrière droite"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
@@ -465,19 +449,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtre télécinéma"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Réduction de bruit temporel"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -485,7 +465,21 @@ msgstr ""
 "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
 "nouveau."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et  reparamétrez. "
+"Désolé !"
+
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -507,15 +501,15 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
@@ -523,13 +517,9 @@ msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -539,11 +529,11 @@ msgstr "En cours"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
@@ -557,27 +547,27 @@ msgstr "[diaporama]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[fixe]"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
@@ -585,7 +575,7 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
@@ -593,19 +583,15 @@ msgstr "décodeur audio introuvable"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 
@@ -646,43 +632,43 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "clé %1 non sélectionnée"
 
@@ -694,33 +680,33 @@ msgstr "paramètre %1 manquant"
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linéarisé"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
@@ -734,6 +720,57 @@ msgstr "%1 [fixe]"
 msgid "unknown"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-bloc"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Filtre anti bourdonnement"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Forcer la quantification"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur médian"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Réduction de bruit temporel"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
@@ -790,9 +827,6 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Examen du contenu de %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat sans déformation"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope sans déformation"
 
index 584baad6e8f0e8de24255b514a607ecd664be0e3..4e8191b07c6ad249a23fe23ec6151d1b05bd95ed 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr ""
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Cancellato"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr ""
 
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing image digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 #, fuzzy
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
@@ -131,21 +131,23 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
@@ -161,19 +163,19 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
@@ -181,49 +183,45 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia del DCP al TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Non riesco ad aprire %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 #, fuzzy
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -231,14 +229,12 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
 "riconosciuto."
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Sbloccaggio"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
@@ -262,20 +258,16 @@ msgstr ""
 "Distinti saluti,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Filtro deringing"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 #, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
 
@@ -283,11 +275,11 @@ msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
 msgid "Encoding image data"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
@@ -295,23 +287,7 @@ msgstr "Errore (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
@@ -327,10 +303,6 @@ msgstr "Caratteristica"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Forza quantizzatore"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Schermo intero"
@@ -339,23 +311,19 @@ msgstr "Schermo intero"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiana"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtro deblocking orizzontale"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtro deblocking orizzontale A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -363,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
 "report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
@@ -371,45 +339,49 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore mediano"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat senza stiramento"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in %1)"
 
@@ -421,7 +393,11 @@ msgstr ""
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -437,20 +413,29 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround destro"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
@@ -474,19 +459,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro telecinema"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Riduttore temporale di rumore"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -494,7 +475,22 @@ msgstr ""
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e "
+"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare "
+"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
+"dispiace!"
+
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -517,15 +513,15 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
@@ -533,13 +529,9 @@ msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtro di sblocco verticale"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -549,11 +541,11 @@ msgstr "Aspetta"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
@@ -566,27 +558,27 @@ msgstr ""
 msgid "[still]"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
@@ -594,7 +586,7 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
@@ -602,19 +594,15 @@ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
 
@@ -656,43 +644,43 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
@@ -704,33 +692,33 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linearizzato"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -744,6 +732,57 @@ msgstr "ancora"
 msgid "unknown"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Sbloccaggio"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Filtro deringing"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Forza quantizzatore"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore mediano"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
@@ -780,9 +819,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat senza stiramento"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope senza stiramento"
 
index cd87e3258bb7f0a334df070500942b0d49390bc2..41d104a2475fc2a0d6d5bc0702893d09ac556155 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [ljud]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "1,66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D brusreducering"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Bikubisk"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Avbruten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
 
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
 
@@ -129,20 +129,21 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
@@ -161,19 +162,19 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
 
@@ -181,47 +182,43 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -229,14 +226,12 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
 "oförväntat format?"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Kantighetsutjämning"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
@@ -259,19 +254,15 @@ msgstr ""
 "Vänliga hälsningar,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Avringningsfilter"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 och CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 "Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
@@ -280,11 +271,11 @@ msgstr ""
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-posta KDM:er för %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Kodar bild-data"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fel (%1)"
 
@@ -292,23 +283,7 @@ msgstr "Fel (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersök innehållet"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG-avflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR lågpass-avflätare"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
@@ -324,10 +299,6 @@ msgstr "Feature"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Tvinga kvantiserare"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
@@ -336,23 +307,19 @@ msgstr "Full frame"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -360,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
 "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel-avflätare"
 
@@ -368,45 +335,49 @@ msgstr "Kernel-avflätare"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Vänster surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linjär blandningsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-avflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kördes %1)"
 
@@ -419,7 +390,11 @@ msgstr ""
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
 
@@ -435,19 +410,28 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Höger surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
@@ -471,19 +455,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Telecine-filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal brusreducering"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -491,7 +471,21 @@ msgstr ""
 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
 "försök igen."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
+#: src/lib/film.cc:393
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -513,16 +507,16 @@ msgstr "Konvertera %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 
@@ -530,13 +524,9 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -547,11 +537,11 @@ msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # Filtret heter så, ska ej översättas
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
 
@@ -563,28 +553,28 @@ msgstr "[rörliga bilder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbild]"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 
 # Svengelska
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
@@ -592,7 +582,7 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 
@@ -600,19 +590,15 @@ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
 
@@ -653,43 +639,43 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "fel vid async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fel vid async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
 
@@ -702,33 +688,33 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "återstående tid"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB icke-linjär"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
@@ -740,6 +726,57 @@ msgstr "stillbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Avringningsfilter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG-avflätare"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Tvinga kvantiserare"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär blandningsavflätare"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median-avflätare"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal brusreducering"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
@@ -777,9 +814,6 @@ msgstr "okänd"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope utan utsträckning"
 
index 967d195150ad24def8befc04d9a8b36b22c2b614..d0e6e79f60590fe742efba2e1595619db13f3008 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,132 +18,136 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr ""
 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
 "werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
 msgid "&Exit"
 msgstr "%Ende"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:243
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Aufgaben"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&DCP erstellen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öffnen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:202
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Eigenschaften..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:210
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:200
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:224
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP an TMS senden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:244
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:236
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:234
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Updates überprüfen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
-#: src/tools/dcpomatic.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encoding Server..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film gewechselt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:228
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
 msgid "Make &KDMs..."
 msgstr "&KDM erstellen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "Z&eige DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:89
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@ -152,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
 "Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
@@ -164,21 +168,27 @@ msgstr ""
 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
 "benutzen ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
 "wollen ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index eff8406c9619e06c20c121c3bfab0fb7f754d3c3..3d7b590ad1d2d69d1729bf3fa97d74c8e7f4081d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,162 +17,172 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:243
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crear DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:202
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propiedades..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:210
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:200
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:224
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:244
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
 msgid "&Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:236
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:234
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
 #, fuzzy
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
-#: src/tools/dcpomatic.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:228
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
 msgid "Hints..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
 msgid "Make &KDMs..."
 msgstr "Crear &KDMs..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:89
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabajos sin finalizar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index b12f66714d7a9ddf9f8ea755002e4be68baad856..668fe4bd3bd3baa50c9a9dee1c33148d255e6955 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,131 +17,135 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr ""
 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:243
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Travaux"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Créer le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ouvrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:202
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Propriétés..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:210
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:200
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:224
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:244
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:236
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
 msgid "About"
 msgstr "A Propos"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:234
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Recherche mises à jour"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
-#: src/tools/dcpomatic.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film changé"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:228
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
 msgid "Hints..."
 msgstr "Avertissements..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
 msgid "Make &KDMs..."
 msgstr "Générer &KDMs..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "Voir le DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:89
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@ -150,30 +154,36 @@ msgstr ""
 "Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
 "utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Travaux incomplets"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 15276515b729b7cbbf1ab56514a7f1f98b48083b..f2d5ac079a0d98f19631bb432053c755e3e50ade 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,130 +17,134 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:243
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Lavori"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Crea DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Apri..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:202
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Proprieta'..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:210
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:200
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:224
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:244
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:236
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:234
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Su DVD-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla aggiornamenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
-#: src/tools/dcpomatic.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:228
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
 msgid "Hints..."
 msgstr "Suggerimenti..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
 msgid "Make &KDMs..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:89
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@ -149,29 +153,35 @@ msgstr ""
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota.  Sei sicuro di volerla usare?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Processo in corso"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index a68ba87303eb33a495a8e83d02ef9d8113a1dd4c..494a59b228778b642dd8e2a4139ef7d26beb2879 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,130 +17,134 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:366
+#: src/tools/dcpomatic.cc:396
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic.cc:237
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:239
+#: src/tools/dcpomatic.cc:268
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic.cc:274
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:243
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:251
 msgid "&Make DCP"
 msgstr "&Skapa DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic.cc:227
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
+#: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:202
+#: src/tools/dcpomatic.cc:231
 msgid "&Properties..."
 msgstr "&Egenskaper"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:210
+#: src/tools/dcpomatic.cc:239
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:200
+#: src/tools/dcpomatic.cc:229
 msgid "&Save"
 msgstr "&Spara"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:224
+#: src/tools/dcpomatic.cc:253
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:244
+#: src/tools/dcpomatic.cc:273
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:236
+#: src/tools/dcpomatic.cc:265
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:234
+#: src/tools/dcpomatic.cc:263
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:230
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+msgid "An unknown exeception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:259
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:663
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508
+#: src/tools/dcpomatic.cc:538
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
-#: src/tools/dcpomatic.cc:644
+#: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:678
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:229
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodningsservrar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic.cc:95
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:228
+#: src/tools/dcpomatic.cc:257
 msgid "Hints..."
 msgstr "Råd..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:252
 msgid "Make &KDMs..."
 msgstr "Skapa &KDM:er..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:197
+#: src/tools/dcpomatic.cc:226
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:254
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "&Visa DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:89
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@ -149,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic.cc:771
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:386
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
@@ -161,19 +165,25 @@ msgstr ""
 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
 "den?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:723
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:553
+#: src/tools/dcpomatic.cc:583
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+#: src/tools/dcpomatic.cc:145
+msgid ""
+"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
+"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Oavslutade jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 773ebba7131a93cb7bd5860e9af424f4d77fc1aa..a4b6fd19aac663c221c97e7e5afc5e6da63b870c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
 
@@ -49,27 +49,31 @@ msgstr "1/"
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 Kanal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -89,18 +93,22 @@ msgstr "Kino hinzufügen..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Ordner hinzufügen..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
@@ -121,18 +129,18 @@ msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 msgid "Audio Stream"
 msgstr "Tonspur"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Ton Kanäle"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Unterkante beschneiden"
 
@@ -154,11 +162,19 @@ msgstr "Unterkante beschneiden"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -178,11 +194,11 @@ msgstr "Kanal Pegel"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
 
@@ -190,40 +206,37 @@ msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Inhalt Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:329
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
@@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:289
 #, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -241,7 +254,7 @@ msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
@@ -255,16 +268,12 @@ msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-msgid "Creator"
-msgstr "Ersteller"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:301
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:241
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
@@ -272,11 +281,11 @@ msgstr "Eigen"
 msgid "DCI name"
 msgstr "DCI Name"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "DCP Name"
 
@@ -284,48 +293,54 @@ msgstr "DCP Name"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
-
 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Standard DCI Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Delay"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Standard Container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Standards"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
@@ -333,7 +348,7 @@ msgstr "Details..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
@@ -345,9 +360,9 @@ msgstr "Kino bearbeiten..."
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
@@ -359,11 +374,7 @@ msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encodier Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Encodier Server"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
@@ -379,7 +390,7 @@ msgstr "Film Eigenschaften"
 msgid "Film name"
 msgstr "Film Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -387,7 +398,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bild Rate"
 
@@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
 
@@ -415,7 +426,7 @@ msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
 msgid "Full"
 msgstr "Ein"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Full length"
 msgstr "Ganze Länge"
 
@@ -432,6 +443,10 @@ msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
@@ -452,11 +467,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
@@ -464,15 +479,11 @@ msgstr "IP Adresse / Host Name"
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Herausgeber"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
 
@@ -480,23 +491,29 @@ msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
 msgid "Join"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Lc"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Left crop"
 msgstr "Links beschneiden"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
@@ -504,19 +521,19 @@ msgstr "LFE"
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 msgid "Ls"
 msgstr "SL"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail Benutzername"
 
@@ -528,19 +545,16 @@ msgstr "KDMs erstellen"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/video_panel.cc:277
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
@@ -548,8 +562,8 @@ msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -561,16 +575,12 @@ msgstr "Neuer Film"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Ohne Zerrung"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Kein"
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender Mail Server"
 
@@ -590,12 +600,12 @@ msgstr "Ausgangs Gamma"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:322
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -607,11 +617,11 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitze"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
@@ -619,11 +629,11 @@ msgstr "Abspiellänge"
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -635,8 +645,13 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "FSK (z.B. 12)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Rc"
+msgstr "R"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -660,7 +675,7 @@ msgstr "Inhalt wiederholen"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -668,32 +683,32 @@ msgstr "Auflösung"
 msgid "Resume"
 msgstr "Neustart"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Right crop"
 msgstr "Rechts beschneiden"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
 msgid "Rs"
 msgstr "SR"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
 msgid "Scale to"
 msgstr "Skaliere zu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:313
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
 msgid "Scaler"
 msgstr "Skalierer"
 
@@ -701,7 +716,7 @@ msgstr "Skalierer"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
@@ -709,11 +724,16 @@ msgstr "Per Email senden"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Sprache setzen"
 
@@ -721,7 +741,7 @@ msgstr "Sprache setzen"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Ton anzeigen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
@@ -737,7 +757,7 @@ msgstr "Einschnappen"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -771,15 +791,15 @@ msgstr "Untertitel Offset"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
@@ -791,6 +811,11 @@ msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Tested by"
+msgstr "Übersetzt von"
+
 #: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -805,15 +830,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Kerne"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -821,39 +850,39 @@ msgstr "Zeit"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitlinie..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
 msgid "Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
 msgid "Top crop"
 msgstr "Oben beschneiden"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
 msgid "Until"
 msgstr "Bis"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
@@ -861,31 +890,35 @@ msgstr "Nach oben"
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "DCI Name benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
 msgid "Use all servers"
 msgstr "Alle Server benutzen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
 msgid "Use best"
 msgstr "Beste benutzen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
@@ -893,7 +926,7 @@ msgstr "Bildwiederholrate"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Mit Untertitel"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
 msgid "Write to"
 msgstr "Schreiben"
 
@@ -953,11 +986,11 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -973,5 +1006,29 @@ msgstr "Zeiten"
 msgid "video"
 msgstr "Bild"
 
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Inhalt Kanal"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Ersteller"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Encodier Server"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Herausgeber"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ohne Zerrung"
+
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
index f26468f97124b8dd31ea002ca4770ac2765a3d8d..1f7a7f386ee15ab8c093391d28d4748b159d0c1d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
@@ -49,27 +49,31 @@ msgstr ""
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
@@ -90,18 +94,22 @@ msgstr "Añadir cine..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -123,18 +131,18 @@ msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 msgid "Audio Stream"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "canales"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
@@ -154,11 +162,19 @@ msgstr "Recortar abajo"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -179,11 +195,11 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr ""
 
@@ -192,43 +208,39 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
 #, fuzzy
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversiones de color"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversiones de color"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
 #, fuzzy
 msgid "Container"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "Content channel"
-msgstr "1 canal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:329
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
@@ -238,7 +250,7 @@ msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
 msgid "Content version"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:289
 #, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -247,7 +259,7 @@ msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -261,17 +273,12 @@ msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Crear en carpeta"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:301
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:241
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -279,11 +286,11 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
@@ -291,53 +298,59 @@ msgstr "Nombre DCP"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
 #, fuzzy
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
 #, fuzzy
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 #, fuzzy
 msgid "Default container"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 #, fuzzy
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
@@ -345,7 +358,7 @@ msgstr "Detalles..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
@@ -359,9 +372,9 @@ msgstr "Editar..."
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -375,12 +388,7 @@ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Servidores de codificación"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Encrypted"
 msgstr ""
 
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Find missing..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 #, fuzzy
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad DCP"
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Full length"
 msgstr ""
 
@@ -451,6 +459,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
 msgstr ""
@@ -471,11 +483,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 #, fuzzy
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -484,15 +496,11 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
 msgid "Interop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emisor"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
@@ -500,23 +508,28 @@ msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Mantener el video secuencia"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+msgid "Lc"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
@@ -524,21 +537,21 @@ msgstr ""
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 #, fuzzy
 msgid "Ls"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
 msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 #, fuzzy
 msgid "Mail password"
 msgstr "Clave del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuario del TMS"
@@ -551,19 +564,16 @@ msgstr "Crear KDMs"
 msgid "Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
+msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/video_panel.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Tipo de contenido"
@@ -572,8 +582,8 @@ msgstr "Tipo de contenido"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -585,16 +595,12 @@ msgstr "Nueva película"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Sin deformar"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidores de codificación"
@@ -615,12 +621,12 @@ msgstr "Gamma de salida"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:322
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Clave del TMS"
@@ -633,11 +639,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
 msgid "Play length"
 msgstr ""
 
@@ -645,11 +651,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -661,8 +667,12 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
@@ -689,7 +699,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -697,34 +707,34 @@ msgstr "Resolución"
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
 #, fuzzy
 msgid "Rs"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
 msgid "SMPTE"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Scale to"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:313
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
@@ -733,7 +743,7 @@ msgstr "Escalador"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
@@ -741,11 +751,16 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
@@ -753,7 +768,7 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
 msgid "Signed"
 msgstr ""
 
@@ -770,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stable version "
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
@@ -805,16 +820,16 @@ msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta en el TMS"
@@ -828,6 +843,11 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Tipo de contenido"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Tested by"
+msgstr "Traducido por"
+
 #: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -839,15 +859,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -856,41 +880,41 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 #, fuzzy
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
 msgid "Until"
 msgstr "Hasta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
@@ -898,33 +922,37 @@ msgstr ""
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
 msgid "Use all servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
 #, fuzzy
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad DCP"
@@ -933,7 +961,7 @@ msgstr "Velocidad DCP"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
@@ -985,11 +1013,11 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1006,6 +1034,30 @@ msgstr ""
 msgid "video"
 msgstr "Vídeo"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crear en carpeta"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servidores de codificación"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emisor"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sin deformar"
+
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
index a7f5f8c7fa89ec6e50d57e32a0095e6d6dc5e156..1178ab2ac86fdbecbc8fffa0a902552a21563991 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque au format texte)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 "(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
@@ -50,27 +50,31 @@ msgstr "1/"
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -90,18 +94,22 @@ msgstr "Ajout cinéma"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Ajout dossier..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -122,11 +130,11 @@ msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 msgid "Audio Stream"
 msgstr "Flux audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canaux audios"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
@@ -134,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d sans "
 "modification."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
@@ -156,11 +164,19 @@ msgstr "Découpe bas"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -181,11 +197,11 @@ msgstr "Canaux"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 msgstr "Recherche de mises à jour en test aussi bien que stables."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 
@@ -194,40 +210,37 @@ msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversions colorimétriques"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversion colorimétrique"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversions colorimétriques"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
 msgid "Container"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Contenu audio"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:329
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
@@ -236,7 +249,7 @@ msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
 msgid "Content version"
 msgstr "Version du contenu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:289
 #, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -245,7 +258,7 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Analyse du son impossible"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -259,16 +272,12 @@ msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:301
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:241
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
@@ -276,11 +285,11 @@ msgstr "Personnalisé"
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nom DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nom du DCP"
 
@@ -288,50 +297,56 @@ msgstr "Nom du DCP"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DCP-o-matic"
-
 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Son DCP-o-matic  - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
 #, fuzzy
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Default container"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 msgid "Default content type"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durée par défaut des images fixes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
@@ -339,7 +354,7 @@ msgstr "Détails..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espace disque requis"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Down"
 msgstr "Descendre"
 
@@ -351,9 +366,9 @@ msgstr "Éditer le cinéma"
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Éditer la salle"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
@@ -366,11 +381,7 @@ msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Serveurs d'encodage"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Crypté"
 
@@ -386,7 +397,7 @@ msgstr "Propriétés du film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -394,7 +405,7 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
@@ -414,7 +425,7 @@ msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
 msgid "From"
 msgstr "À partir du"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
 
@@ -422,7 +433,7 @@ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
@@ -439,6 +450,10 @@ msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
 msgstr "Avertissements"
@@ -459,11 +474,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 #, fuzzy
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP"
@@ -472,15 +487,11 @@ msgstr "Adresse IP"
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma d'entrée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
 msgid "Interop"
 msgstr "MXF-Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emetteur"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
@@ -488,23 +499,29 @@ msgstr "Qualité JPEG2000"
 msgid "Join"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "KDM Email"
 msgstr "e-mail des KDM"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Garder la vidéo en séquence"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Lc"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -512,20 +529,20 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
 msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 #, fuzzy
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
@@ -538,19 +555,16 @@ msgstr "Générer les KDMs"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Qualité JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Métadonnées"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/video_panel.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
@@ -559,8 +573,8 @@ msgstr "Type de contenu par défaut"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -572,16 +586,12 @@ msgstr "Nouveau Film"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal du DCP %d."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Pas d'étirement"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "Off"
 msgstr "Eteint"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
 
@@ -601,12 +611,12 @@ msgstr "Gamma de sortie"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:322
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -618,11 +628,11 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
 msgid "Play length"
 msgstr "Durée de lecture"
 
@@ -630,11 +640,11 @@ msgstr "Durée de lecture"
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -646,8 +656,13 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Rc"
+msgstr "R"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -671,7 +686,7 @@ msgstr "Répéter le contenu"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -679,32 +694,32 @@ msgstr "Résolution"
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
 msgid "Scale to"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:313
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
@@ -712,7 +727,7 @@ msgstr "Mise à l'échelle"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le certificat"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
 msgid "Send by email"
 msgstr "Envoyé par e-mail"
 
@@ -720,11 +735,16 @@ msgstr "Envoyé par e-mail"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Selectionnez la langue"
 
@@ -732,7 +752,7 @@ msgstr "Selectionnez la langue"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
@@ -749,7 +769,7 @@ msgstr "Echnager"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version du contenu"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -783,15 +803,15 @@ msgstr "Décalage du sous-titre"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
@@ -804,6 +824,11 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Version du contenu"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Tested by"
+msgstr "Traduit par"
+
 #: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -818,15 +843,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
@@ -834,39 +863,39 @@ msgstr "Durée"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
 msgid "Timing"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Images coupées depuis la fin"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Images coupées depuis le début"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
 msgid "Until"
 msgstr "Jusqu'au"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Up"
 msgstr "Monter"
 
@@ -874,31 +903,35 @@ msgstr "Monter"
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Utiliser le nom DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
 msgid "Use all servers"
 msgstr "Utiliser tous les serveurs."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence image"
@@ -907,7 +940,7 @@ msgstr "Cadence image"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
 msgid "Write to"
 msgstr "Ecrire à"
 
@@ -967,11 +1000,11 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -987,6 +1020,30 @@ msgstr "fois"
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Contenu audio"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Créateur"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emetteur"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Métadonnées"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Pas d'étirement"
+
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
index 00d1ac09ab16e1ea89c6a876e48c2e5ae3c04c68..05e61f17d8fc5ca7e67fce99429b331395407e82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgid ""
 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
@@ -47,27 +47,31 @@ msgstr ""
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canale"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
@@ -87,18 +91,22 @@ msgstr "Aggiungi Cinema"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Aggiungi Schermo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Aggiungi File"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Aggiungi cartella"
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -119,18 +127,18 @@ msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 msgid "Audio Stream"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canali audio"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -144,7 +152,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
@@ -152,11 +160,19 @@ msgstr "Taglio in basso"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -176,11 +192,11 @@ msgstr "Guadagno audio"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
 
@@ -188,40 +204,37 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversioni colore"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversioni colore"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Canale Sorgente"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:329
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
@@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
 msgid "Content version"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -239,7 +252,7 @@ msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -253,17 +266,12 @@ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Crea nella cartella"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:301
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:241
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
@@ -271,11 +279,11 @@ msgstr ""
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
@@ -283,49 +291,55 @@ msgstr "Nome del DCP"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
-
 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
 #, fuzzy
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -333,7 +347,7 @@ msgstr "Dettagli"
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
@@ -345,9 +359,9 @@ msgstr "Modifica Cinema..."
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -360,12 +374,7 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Servers di codifica"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
@@ -381,7 +390,7 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
@@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Trova mancante..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
@@ -409,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr ""
 
@@ -417,7 +426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Full length"
 msgstr ""
 
@@ -434,6 +443,10 @@ msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
@@ -454,11 +467,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 #, fuzzy
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -467,15 +480,11 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "Input gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
 msgid "Interop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
@@ -483,23 +492,27 @@ msgstr "Banda passante JPEG2000"
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+msgid "KDM Email"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Tieni i video in sequenza"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+msgid "Lc"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
@@ -507,21 +520,21 @@ msgstr ""
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
 msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 #, fuzzy
 msgid "Ls"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 #, fuzzy
 msgid "Mail password"
 msgstr "Password del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nome utente del TMS"
@@ -534,19 +547,16 @@ msgstr "Crea KDM"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
+msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/video_panel.cc:277
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
@@ -554,8 +564,8 @@ msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -567,16 +577,12 @@ msgstr "Nuovo Film"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Nessuna distorsione"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
@@ -596,12 +602,12 @@ msgstr "Gamma in uscita"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:322
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password del TMS"
@@ -614,11 +620,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
 msgid "Play length"
 msgstr ""
 
@@ -626,11 +632,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -642,8 +648,12 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+msgid "Rc"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr "Ripeti il contenuto"
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -675,33 +685,33 @@ msgstr "Risoluzione"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
 #, fuzzy
 msgid "Rs"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
 msgid "SMPTE"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:313
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
@@ -709,7 +719,7 @@ msgstr "Scaler"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
 msgid "Send by email"
 msgstr "Manda per email"
 
@@ -717,11 +727,16 @@ msgstr "Manda per email"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
@@ -729,7 +744,7 @@ msgstr "Seleziona la lingua"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
 msgid "Signed"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
@@ -777,15 +792,15 @@ msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
 msgid "Supported by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
@@ -798,6 +813,10 @@ msgstr "Nazione (es. UK)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:186
+msgid "Tested by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -811,15 +830,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -827,39 +850,39 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Timeline..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
 msgid "Until"
 msgstr "Fino a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
@@ -867,31 +890,35 @@ msgstr "Su"
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
 msgid "Use all servers"
 msgstr "Usa tutti i server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
 
@@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con sottotitoli"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
 msgid "Write to"
 msgstr ""
 
@@ -960,11 +987,11 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -981,6 +1008,23 @@ msgstr ""
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Canale Sorgente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crea nella cartella"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servers di codifica"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Nessuna distorsione"
+
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
index 6d1977d5763f4f8b951c696034900aa6f9e24442..16ec2db93e88bccae81edcbc59b2d65631217878 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:124
 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
 
@@ -48,27 +48,31 @@ msgstr "1 / "
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 kanal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D left/right"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D top/bottom"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -88,18 +92,22 @@ msgstr "Lägg till Cinema..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Lägg till Skärm..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Lägg till fil(er)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Lägg till folder..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:106
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -120,11 +128,11 @@ msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
 msgid "Audio Stream"
 msgstr "Audioström"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio-kanaler"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
@@ -132,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
 "oförändrad."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Nedre beskärning"
 
@@ -154,11 +162,19 @@ msgstr "Nedre beskärning"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -178,11 +194,11 @@ msgstr "Kanalförstärkning"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
 
@@ -190,40 +206,37 @@ msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en folder"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgkonvertering"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Färgkonverteringar"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
 msgid "Container"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Innehållskanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:329
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
@@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
 msgid "Content version"
 msgstr "Innehållsversion"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:289
 #, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
@@ -241,7 +254,7 @@ msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Kunde inte analysera audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
@@ -255,17 +268,13 @@ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Skapa i katalog"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:301
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:241
 msgid "Custom"
 msgstr "Special"
 
@@ -273,11 +282,11 @@ msgstr "Special"
 msgid "DCI name"
 msgstr "DCI namn"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "DCP-namn"
 
@@ -285,48 +294,54 @@ msgstr "DCP-namn"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-
 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Förvald audiofördröjning"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Default container"
 msgstr "Förvald innehållstyp"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 msgid "Default content type"
 msgstr "Förvald innehållstyp"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Default creator"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Standardval"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardval"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaljer..."
 
@@ -334,7 +349,7 @@ msgstr "Detaljer..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Diskutrymme som krävs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/film_editor.cc:288
 msgid "Down"
 msgstr "Ner"
 
@@ -346,9 +361,9 @@ msgstr "Redigera Cinema..."
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Redigera Skärm..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -360,11 +375,7 @@ msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Kodningsservrar"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
@@ -380,7 +391,7 @@ msgstr "Film Egenskaper"
 msgid "Film name"
 msgstr "Filmnamn"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -388,7 +399,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
 msgid "From"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 
@@ -417,7 +428,7 @@ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Full length"
 msgstr "Full längd"
 
@@ -434,6 +445,10 @@ msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
 msgstr "Råd"
@@ -454,11 +469,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
@@ -466,15 +481,11 @@ msgstr "IP-adress / datornamn"
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Indata gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Utgivare"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
 
@@ -482,24 +493,30 @@ msgstr "JPEG2000-bandbredd"
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM mejl"
 
 # "sekvens" eller "ordning"?
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Behåll video i sekvens"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Lc"
+msgstr "V"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Left crop"
 msgstr "Vänster beskärning"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -507,19 +524,19 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 msgid "Ls"
 msgstr "Vs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
 msgid "MISSING: "
 msgstr "SAKNAS:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mejl-lösenord"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mejl-användarnamn"
 
@@ -531,20 +548,17 @@ msgstr "Skapa KDM:er"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
 # Låter mysko
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/video_panel.cc:277
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera innehåll valda"
 
@@ -552,8 +566,8 @@ msgstr "Flera innehåll valda"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -565,18 +579,14 @@ msgstr "Ny Film"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr ""
 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
 "%d."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Ingen utsträckning"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr "Inget"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Utgående mejlserver"
 
@@ -596,12 +606,12 @@ msgstr "Utdata gamma"
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:322
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -613,11 +623,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
 msgid "Play length"
 msgstr "Spellängd"
 
@@ -625,11 +635,11 @@ msgstr "Spellängd"
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
@@ -641,8 +651,13 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Rc"
+msgstr "H"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -667,7 +682,7 @@ msgstr "Repetera Innehåll"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
@@ -675,32 +690,32 @@ msgstr "Upplösning"
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Right crop"
 msgstr "Höger beskärning"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
 msgid "Rs"
 msgstr "Hs"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
 msgid "Scale to"
 msgstr "Skala om till"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:313
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
 msgid "Scaler"
 msgstr "Omskalare"
 
@@ -708,7 +723,7 @@ msgstr "Omskalare"
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka med mejl"
 
@@ -716,11 +731,16 @@ msgstr "Skicka med mejl"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "Set"
 msgstr "Sätt"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
@@ -728,7 +748,7 @@ msgstr "Välj språk"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Visa Audio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerad"
 
@@ -745,7 +765,7 @@ msgstr "Snap"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -779,15 +799,15 @@ msgstr "Undertext Förskjutning"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
 msgid "Supported by"
 msgstr "Stöd från"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:601
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
 msgid "Target path"
 msgstr "Målsökväg"
 
@@ -799,6 +819,11 @@ msgstr "Område (ex. SV)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Testversion"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Tested by"
+msgstr "Översatt av"
+
 #: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -812,15 +837,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:104
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -828,41 +857,41 @@ msgstr "Tid"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tidslinje..."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
 msgid "Timing"
 msgstr "Tajming"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
 msgid "Top crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Trimma från slut"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Trimma från start"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # sammanhang?
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
 msgid "Until"
 msgstr "Tills"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
@@ -870,31 +899,35 @@ msgstr "Upp"
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Använd DCI-namnet"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:509
 msgid "Use all servers"
 msgstr "Använd alla servrar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
 msgid "Use best"
 msgstr "Använd bästa"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förhandsinställning"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "bildhastighet"
 
@@ -902,7 +935,7 @@ msgstr "bildhastighet"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Med Undertexter"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
 msgid "Write to"
 msgstr "Skriv till"
 
@@ -961,11 +994,11 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -982,6 +1015,30 @@ msgstr "tider"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Innehållskanal"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skapare"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Kodningsservrar"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Utgivare"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ingen utsträckning"
+
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"