Some missing i18n markup. Add S_ macro to allow contextual translations. Add update...
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:370
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr "Open een DCP map"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
32 msgid "&Content"
33 msgstr ""
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
36 msgid "&Edit"
37 msgstr "&Edit"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:204
40 msgid "&Exit"
41 msgstr "&Afsluiten"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
44 msgid "&File"
45 msgstr "&Bestand"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
48 msgid "&Help"
49 msgstr "&Help"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
52 msgid "&Jobs"
53 msgstr "&Projecten"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
56 msgid "&Make DCP"
57 msgstr "&Maak een DCP"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
60 msgid "&Open..."
61 msgstr "&Openen..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
64 msgid "&Preferences..."
65 msgstr "&Voorkeuren..."
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Afsluiten"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
76 msgid "&Save"
77 msgstr "&Opslaan"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Gereedschappen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
88 msgid ""
89 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
90 msgstr ""
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
93 msgid "About"
94 msgstr "Over.."
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Over DCP-o-matic"
99
100 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
101 msgid "Add Film..."
102 msgstr ""
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
105 msgid ""
106 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
107 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
108 msgstr ""
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:484
111 msgid "An unknown exeception occurred."
112 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
115 msgid "CPL's content is not encrypted."
116 msgstr ""
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
119 msgid "Check for updates"
120 msgstr "Controleer op updates"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
123 msgid "Could not load film %1 (%2)"
124 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
127 #, c-format
128 msgid "Could not open film at %s (%s)"
129 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:530
132 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
133 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
136 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
137 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:705
141 msgid "DCP-o-matic"
142 msgstr "DCP-o-matic"
143
144 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
145 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
146 msgstr ""
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
149 msgid "Encoding servers..."
150 msgstr "Render servers..."
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:91
153 msgid "Film changed"
154 msgstr "Film is veranderd"
155
156 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
157 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
158 msgstr ""
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
161 msgid "Hints..."
162 msgstr "Tips"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
165 msgid "Make &KDMs..."
166 msgstr "Maak &KDMs..."
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
169 msgid "New..."
170 msgstr "Nieuw..."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
173 msgid "S&how DCP"
174 msgstr "S&hoe DCP"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
177 #, c-format
178 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
179 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
182 msgid "Scale to fit &height"
183 msgstr ""
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:218
186 msgid "Scale to fit &width"
187 msgstr ""
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
190 msgid "Select film to open"
191 msgstr "Kies een film om te openen"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
197 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
198 msgstr ""
199 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
200 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
203 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
204 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:360
207 msgid ""
208 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
209 "use it?"
210 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
213 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
214 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
217 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
218 msgstr ""
219 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:141
222 msgid ""
223 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
224 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
225 msgstr ""
226 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
227 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
230 msgid "Unfinished jobs"
231 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
234 msgid ""
235 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
236 "clicking Open."
237 msgstr ""
238 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
239 "voordat u op Openen klikt."