Various .po file hackery.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr "Open een DCP map"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
32 msgid "&Content"
33 msgstr "&Content"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
36 msgid "&Edit"
37 msgstr "&Edit"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:677
40 msgid "&Exit"
41 msgstr "&Afsluiten"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 msgid "&File"
45 msgstr "&Bestand"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:721 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 msgid "&Help"
49 msgstr "&Help"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:719
52 msgid "&Jobs"
53 msgstr "&Projecten"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:694
56 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
57 msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic.cc:686
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Afsluiten"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
76 msgid "&Save\tCtrl-S"
77 msgstr ""
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Gereedschappen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:710 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 msgid "About"
89 msgstr "Over.."
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Over DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr "Voeg Film Toe"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "An exception occurred: %s in %s.\n"
103 "\n"
104 msgstr ""
105 "Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
106 "\n"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "An exception occurred: %s.\n"
112 "\n"
113 msgstr ""
114 "Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
115 "\n"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:464 src/tools/dcpomatic.cc:902
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
119 msgid "An unknown exception occurred."
120 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:433
123 #, c-format
124 msgid "Bad setting for %s (%s)"
125 msgstr ""
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
128 msgid "CPL's content is not encrypted."
129 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:702
132 msgid "Check for updates"
133 msgstr "Controleer op updates"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
136 msgid "Could not load film %1 (%2)"
137 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:435
140 #, c-format
141 msgid "Could not make DCP: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
145 #, c-format
146 msgid "Could not open film at %s (%s)"
147 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:520
150 msgid "Could not show DCP"
151 msgstr ""
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
154 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
155 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
158 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
159 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:301 src/tools/dcpomatic.cc:792
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
163 msgid "DCP-o-matic"
164 msgstr "DCP-o-matic"
165
166 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
167 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
168 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:701
171 msgid "Encoding servers..."
172 msgstr "Render servers..."
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:98
175 msgid "Film changed"
176 msgstr "Film is veranderd"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
179 msgid "Hints..."
180 msgstr ""
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:695
183 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
184 msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:663
187 msgid "New...\tCtrl-N"
188 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
191 msgid "Report a problem..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
195 msgid "Restore default preferences"
196 msgstr ""
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
199 msgid "S&how DCP"
200 msgstr "S&hoe DCP"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
203 #, c-format
204 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
205 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
208 msgid "Scale to fit &height"
209 msgstr "Scaal naar &height"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
212 msgid "Scale to fit &width"
213 msgstr "Schaal naar &width"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
216 msgid "Select film to open"
217 msgstr "Kies een film om te openen"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:419
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
223 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
224 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
225 "you want to continue anyway?"
226 msgstr ""
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
232 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
233 msgstr ""
234 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
235 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:937
238 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
239 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:320
242 msgid ""
243 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
244 "use it?"
245 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:941
248 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
249 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:572 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
252 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
253 msgstr ""
254 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:267
257 msgid ""
258 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
259 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
260 msgstr ""
261 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
262 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
265 msgid "Unfinished jobs"
266 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
269 msgid ""
270 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
271 "clicking Open."
272 msgstr ""
273 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
274 "voordat u op Openen klikt."
275
276 #, fuzzy
277 #~ msgid ""
278 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
279 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
280 #~ msgstr ""
281 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
282 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
283
284 #~ msgid ""
285 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
286 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
287 #~ msgstr ""
288 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
289 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
290
291 #~ msgid "&Save"
292 #~ msgstr "&Opslaan"
293
294 #~ msgid ""
295 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
296 #~ "Laursen"
297 #~ msgstr ""
298 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
299 #~ "Laursen"
300
301 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
302 #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."