pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pl_PL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-04 16:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl_PL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM zapisany do %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Dodaj Film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Dodaj Film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Zawartość"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Edycja"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Zamknij"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Plik"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Zadania"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic.cc:1175
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Zakończ"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1191
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Narzędzia"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219 src/tools/dcpomatic_player.cc:629
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
117 msgid "About"
118 msgstr "Informacje"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Dodaj Film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Dodaj Folder..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Dodaj..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1193
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Wystąpił błąd: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:323
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:1530
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1198
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr ""
172 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."
178
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
180 msgid "CPL"
181 msgstr ""
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Uaktualnij program"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
192 msgid "Close without saving film"
193 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
196 msgid "Closed captions..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:502
204 msgid "Could not create folder to store film."
205 msgstr ""
206
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
208 msgid ""
209 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
210 "certificate."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:788
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
221
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1143
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718
228 #, fuzzy
229 msgid "Could not load KDM."
230 msgstr "Nie można pokazać DCP"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Could not load a DCP from %s"
235 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
236
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not load film %1"
240 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444
243 msgid "Could not load film %1 (%2)"
244 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
255
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
260 "at all."
261 msgstr ""
262 "Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
263 "nie jest to KDM.\n"
264 "\n"
265 "%s"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not run konqueror"
270 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not run nautilus"
275 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:917 src/tools/dcpomatic.cc:926
278 msgid "Could not show DCP"
279 msgstr "Nie można pokazać DCP"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not show DCP."
284 msgstr "Nie można pokazać DCP"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
290 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
297 msgstr ""
298 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
299
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
303 msgstr ""
304 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
307 msgid "Create KDMs"
308 msgstr "Stwórz KDMy"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:469 src/tools/dcpomatic.cc:1386
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424
312 msgid "DCP-o-matic"
313 msgstr "DCP-o-matic"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
316 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
317 msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:142
320 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
321 msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
322
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
324 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
325 msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:415
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
330 #, fuzzy
331 msgid "DCP-o-matic Player"
332 msgstr "DCP-o-matic"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1157
335 #, fuzzy
336 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
337 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
338
339 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
340 #, fuzzy
341 msgid "DCP-o-matic could not start"
342 msgstr "DCP-o-matic"
343
344 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
345 msgid "DKDM"
346 msgstr "DKDM"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
349 msgid "Decode at full resolution"
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
353 msgid "Decode at half resolution"
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
357 msgid "Decode at quarter resolution"
358 msgstr ""
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
361 #, c-format
362 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
363 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
366 msgid "Don't close"
367 msgstr "Nie zamykaj"
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
370 msgid "Don't duplicate"
371 msgstr "Nie powielaj"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
374 msgid "Dual screen\tShift+F11"
375 msgstr ""
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:568
378 msgid "Duplicate Film"
379 msgstr "Powiel Projekt"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
382 msgid "Duplicate and open..."
383 msgstr "Powiel i otwórz..."
384
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
386 msgid "Duplicate without saving film"
387 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
388
389 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153
390 msgid "Duplicate..."
391 msgstr "Powiel..."
392
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
394 msgid "Encoding servers..."
395 msgstr "Serwery kodujące..."
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
398 msgid "Export...\tCtrl-E"
399 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
400
401 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
402 #, c-format
403 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
404 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
405
406 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
407 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:134 src/tools/dcpomatic.cc:167
409 msgid "Film changed"
410 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
413 msgid "Frames per second"
414 msgstr "Klatki na sekundę"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
417 msgid "Full screen\tF11"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1200
421 msgid "Hints..."
422 msgstr "Wskazówki...."
423
424 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
425 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
426 msgid "KDM|Timing"
427 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
428
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:415 src/tools/dcpomatic_player.cc:687
430 msgid "Loading content"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
434 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
435 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184
438 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
439 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
442 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
443 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202
446 msgid "Manage templates..."
447 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:479
450 msgid "New Film"
451 msgstr "Nowy Projekt"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
454 msgid "New...\tCtrl-N"
455 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
458 msgid "Open DCP in &player"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
462 msgid "Output"
463 msgstr "Wyjście"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
466 #, fuzzy
467 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
468 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
469
470 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
471 msgid "Pause"
472 msgstr ""
473
474 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
475 msgid "Remove"
476 msgstr "Usuń"
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
479 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
480 msgid "Report a problem..."
481 msgstr "Zgłoś błąd..."
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:1205
484 msgid "Restore default preferences"
485 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
486
487 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
488 msgid "Resume"
489 msgstr ""
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192
492 msgid "S&how DCP"
493 msgstr "Pokaż DCP"
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
496 msgid "Save as &template..."
497 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
500 #, c-format
501 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
502 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed zakończeniem?"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
505 #, c-format
506 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
507 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed powieleniem?"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
510 msgid "Save film and close"
511 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
514 msgid "Save film and duplicate"
515 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
518 msgid "Scale to fit &height"
519 msgstr "Dopasuj do &wysokości"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
522 msgid "Scale to fit &width"
523 msgstr "Dopasuj do &szerokości"
524
525 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
526 msgid "Screens"
527 msgstr "Obrazy"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
530 #, fuzzy
531 msgid "Select DCP to open"
532 msgstr "Wybierz Projekt"
533
534 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:666
535 #, fuzzy
536 msgid "Select DCP to open as OV"
537 msgstr "Wybierz Projekt"
538
539 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
540 msgid "Select DKDM file"
541 msgstr "Wybierz DKDM"
542
543 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
544 #, fuzzy
545 msgid "Select KDM"
546 msgstr "Wybierz DKDM"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:514 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
549 msgid "Select film to open"
550 msgstr "Wybierz Projekt"
551
552 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
553 msgid "Send KDM emails"
554 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
555
556 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
557 msgid "Set decode resolution to match display"
558 msgstr ""
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
564 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
565 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
566 "you want to continue anyway?"
567 msgstr ""
568 "DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
569 "zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
570 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
571 "Czy chcesz kontynuować?"
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
577 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
578 msgstr ""
579 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
580 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
583 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
584 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
585
586 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:316
587 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
591 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:335
592 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1222
593 msgid ""
594 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
595 "instead.  These may take a short time to create."
596 msgstr ""
597 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
598 "Może to chwilę zająć."
599
600 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
601 msgid "The lock file is not present."
602 msgstr ""
603
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
605 msgid "The required display devices are not connected correctly."
606 msgstr ""
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
609 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
610 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
613 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
614 msgstr ""
615 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:418
618 msgid ""
619 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
620 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
621 msgstr ""
622 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
623 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
626 #, c-format
627 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
628 msgstr ""
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
631 msgid "Unfinished jobs"
632 msgstr "Nieukończone zadania"
633
634 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
635 msgid "Verify DCP"
636 msgstr ""
637
638 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:862
639 msgid "Verifying DCP"
640 msgstr ""
641
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197
643 msgid "Video waveform..."
644 msgstr "Analiza pliku video..."
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
650 "\n"
651 "<tt>%s</tt>\n"
652 "\n"
653 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
654 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
655 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
656 msgstr ""
657 "Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
658 "\n"
659 "<tt>%s</tt>\n"
660 "\n"
661 "Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
662 "weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
663 "gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
664 "bezużyteczne."
665
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
667 msgid ""
668 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
669 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
670 "film and the metadata files within the DCP.\n"
671 "\n"
672 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
673 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
674 msgstr ""
675 "Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
676 "<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
677 "\n"
678 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
679 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
680
681 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
683 msgid ""
684 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
685 "clicking Open."
686 msgstr ""
687 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
688 "Otwórz."
689
690 #, fuzzy
691 #~ msgid "Could not load DCP"
692 #~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
693
694 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
695 #~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
699 #~ "to use it?"
700 #~ msgstr ""
701 #~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
702 #~ "użyć?"
703
704 #~ msgid "&Properties..."
705 #~ msgstr "&Właściwości..."
706
707 #~ msgid ""
708 #~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
709 #~ "\n"
710 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
711 #~ msgstr ""
712 #~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
713 #~ "\n"
714 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
715
716 #~ msgid ""
717 #~ "An exception occurred: %s.\n"
718 #~ "\n"
719 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
720 #~ msgstr ""
721 #~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
722 #~ "\n"
723 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
724
725 #~ msgid ""
726 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
727 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
728 #~ msgstr ""
729 #~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
730 #~ "(carl@dcpomatic.com)."