1 # dcpomatic translation file, Chinese Simplified (Rov8 branch)
2 # Copyright (C) 2015-2021 DCP-o-matic zh_CN contributors
3 # This file is distributed under the same license as the DCP-o-matic package.
6 # Rov (若文) <lojy2009@qq.com>, 2015-2016
7 # Hanyuan (刘汉源), 2016-2019
8 # kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
9 # Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
13 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:40+0800\n"
17 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
29 msgid "%d KDM written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
34 msgid "%d KDMs written to %s"
35 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
37 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:502
45 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
50 msgid "&Close\tCtrl-W"
51 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 src/tools/dcpomatic_player.cc:562
55 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:554
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
61 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
67 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:106
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
73 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:556
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
82 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
83 msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:501
86 msgid "&Open...\tCtrl-O"
87 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic.cc:1352
90 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
93 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
94 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
95 msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
98 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
99 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:537
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
109 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
110 msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
113 msgid "&Send DCP to TMS"
114 msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
117 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_player.cc:564
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:265
126 msgid "<b>Playlist:</b>"
127 msgstr "<b>播放列表:</b>"
129 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
130 msgid "<b>Playlists</b>"
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:1401 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
141 msgid "About DCP-o-matic"
142 msgstr "关于 DCP-o-matic"
144 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:297
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
152 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
156 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:66
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
161 msgid "Add folder..."
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1255 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:659
172 "An exception occurred: %s (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776
181 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
184 "发生异常: %s (%s) (%s)\n"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1786 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:728
188 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:668
191 "An exception occurred: %s.\n"
197 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
198 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
199 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic.cc:1791
202 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:733
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:742 src/tools/dcpomatic_player.cc:1269
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:673 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:682
205 msgid "An unknown exception occurred."
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
210 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
212 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
216 msgid "Bad setting for %s."
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:278
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:967 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
224 msgid "CPL's content is not encrypted."
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
228 msgid "Check for updates"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1892 src/tools/dcpomatic.cc:1909
232 msgid "Close DCP-o-matic"
233 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
236 msgid "Close without saving film"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
240 msgid "Closed captions..."
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
244 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
245 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
248 msgid "Could not create folder to store film."
249 msgstr "无法创建目录来存储影片."
251 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
253 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
255 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
258 msgid "Could not find batch converter."
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:921
262 msgid "Could not find player."
265 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
266 msgid "Could not load DCP %1."
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
272 "Could not load DCP.\n"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:657
281 msgid "Could not load KDM."
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
287 msgid "Could not load a DCP from %s"
288 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
290 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
291 msgid "Could not load film %1"
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1676
295 msgid "Could not load film %1 (%2)"
296 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
299 msgid "Could not make DCP."
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
303 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
305 msgid "Could not open film at %s"
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
309 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
310 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:494
314 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
315 "loading a DKDM (XML) file."
316 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:482
320 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
322 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
325 msgid "Could not send translations"
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1039
329 msgid "Could not show DCP."
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:904
334 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
336 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:919
340 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
341 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
346 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
347 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:345
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:568
353 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
354 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
356 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:952
357 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
358 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
360 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:188
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1540 src/tools/dcpomatic.cc:1614
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1655
369 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:437
370 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
371 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
373 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
374 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
375 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687
378 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
379 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
381 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:155 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
382 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:622 src/tools/dcpomatic_player.cc:856
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1135
384 msgid "DCP-o-matic Player"
385 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1217
388 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
389 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
391 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:600 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:634
392 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
393 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:646
396 msgid "DCP-o-matic could not start"
397 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
399 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:541
404 msgid "Decode at full resolution"
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
408 msgid "Decode at half resolution"
411 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
412 msgid "Decode at quarter resolution"
415 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic.cc:1878
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
425 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
426 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
433 msgid "Don't duplicate"
436 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
440 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
441 msgid "Dual screen\tShift+F11"
442 msgstr "双屏\tShift+F11"
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
445 msgid "Duplicate Film"
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
449 msgid "Duplicate and open..."
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
453 msgid "Duplicate without saving film"
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
461 msgid "Encoding servers..."
464 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:280
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397
470 msgid "Export preferences..."
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
474 msgid "Export subtitles..."
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
478 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
479 msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
481 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:279
487 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
488 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
490 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
491 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:189
496 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
497 msgid "Frames per second"
500 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
501 msgid "Full screen\tF11"
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
510 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
511 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
512 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
514 "您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载动态链接库项目,而不是动态链接库。"
515 "要导入DCP,请使用文件->新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮按钮。"
517 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
518 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
522 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
526 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
527 msgid "Loading content"
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
531 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
532 msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
535 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
536 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359
539 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
540 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
543 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
544 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
547 msgid "Manage templates..."
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
554 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:122
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:212
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
567 msgid "New...\tCtrl-N"
568 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
570 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:525
572 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
574 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
576 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
577 msgid "Open DCP in &player"
578 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
580 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
585 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
586 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
588 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
592 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
594 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
596 msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。"
598 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
602 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:364
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:1904
607 msgid "Recreate KDM decryption chain"
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1857 src/tools/dcpomatic.cc:1874
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1888
612 msgid "Recreate signing certificates"
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1702
616 msgid "Release notes"
619 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:298
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
625 msgid "Report a problem..."
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:732 src/tools/dcpomatic.cc:1395
629 msgid "Restore default preferences"
632 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:144
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376
637 msgid "S&how DCP in Explorer"
638 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378
641 msgid "S&how DCP in Files"
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
645 msgid "S&how DCP in Finder"
646 msgstr "&查看Finder中查看DCP"
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
649 msgid "Save as &template..."
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
654 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
655 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
659 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
660 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
663 msgid "Save film and close"
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
667 msgid "Save film and duplicate"
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:669
671 msgid "Save frame to file"
674 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
678 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
679 msgid "Select DCP to open"
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
683 msgid "Select DCP to open as OV"
686 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
687 msgid "Select DKDM File"
690 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
691 msgid "Select DKDM file"
694 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345
699 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
700 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
703 msgid "Select film to open"
706 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
707 msgid "Send KDM emails"
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392
711 msgid "Send translations..."
714 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540
715 msgid "Set decode resolution to match display"
716 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
719 msgid "Specify ZIP file"
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
723 msgid "System information..."
726 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
729 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
730 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
731 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
732 "you want to continue anyway?"
734 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
735 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
737 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
740 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
741 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
743 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:926
747 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
748 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
750 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
753 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
754 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
755 "want to add this film to the queue anyway?"
757 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
760 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
761 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
762 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:1905
766 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
768 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
769 "want to re-create\n"
770 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
772 "configuration before continuing."
775 "除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
776 "如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n"
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:1858
781 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
782 "contains a small error\n"
783 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
784 "you want to re-create\n"
785 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
787 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
789 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875
794 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
796 "that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
798 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
800 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
802 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
804 #: src/tools/dcpomatic.cc:1889
806 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
808 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
809 "want to re-create\n"
810 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
812 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致\n"
813 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
814 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
816 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293
818 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
819 "instead. These may take a short time to create."
820 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
823 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
824 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
826 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:241
827 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
828 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
830 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
832 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
833 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
834 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
836 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
838 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
839 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
840 "if that's what you want to play."
842 "这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目"
845 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
849 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
851 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
852 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
854 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:279
858 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
859 msgid "Unfinished jobs"
862 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
866 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
867 msgid "Verify DCP..."
870 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385
871 msgid "Video waveform..."
874 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
876 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
877 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
879 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
882 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
885 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
889 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
890 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
891 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
893 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
897 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
898 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
901 #: src/tools/dcpomatic.cc:790
903 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
904 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
905 "film and the metadata files within the DCP.\n"
907 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
908 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
910 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
913 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
916 #: src/tools/dcpomatic.cc:1663
918 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
919 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
920 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
923 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
924 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
926 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
927 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582 src/tools/dcpomatic_player.cc:610
929 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
931 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
933 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114
935 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
936 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
938 "发送翻译时,您必须输入有效的电子邮件地址,否则 DCP-o-matic 的维护人员无法为您"
941 #~ msgid "Could not run konqueror"
942 #~ msgstr "无法运行konqueror"
944 #~ msgid "Could not show DCP"
948 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
950 #~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
951 #~ "defective!</b>\n"
953 #~ "You may be able to improve player performance by:\n"
954 #~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
955 #~ "from the View menu\n"
956 #~ "• using a more powerful computer.\n"
958 #~ "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
959 #~ "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
960 #~ "您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
961 #~ "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
964 #~ msgid "The lock file is not present."
967 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
968 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
970 #~ msgid "Verifying DCP"
976 #~ msgid "Scale to fit &height"
979 #~ msgid "Scale to fit &width"
985 #~ msgid "Disable timeline"
994 #~ msgid "Load playlist"
997 #~ msgid "Select playlist file"
1000 #~ msgid "Skippable"
1003 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
1004 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
1006 #~ msgid "Stop after play"
1007 #~ msgstr "在播放结束后停止"
1009 #~ msgid "Could not load DCP"
1012 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
1013 #~ msgstr "%1文件已存在!"
1016 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
1018 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
1020 #~ msgid "&Properties..."
1021 #~ msgstr "&Propiedades..."
1024 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
1025 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1027 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
1028 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1031 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
1032 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1034 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
1035 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1038 #~ msgstr "&Guardar"
1041 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1044 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1047 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1049 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
1052 #~ msgid "&Analyse audio"
1053 #~ msgstr "&Analizar audio"
1056 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1057 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."