pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:34+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1文件已存在!"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
27 #, c-format
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
32 #, c-format
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
37 msgid "&Add Film..."
38 msgstr "&添加工程"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
41 msgid "&Content"
42 msgstr "&内容"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:915 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267
46 msgid "&Edit"
47 msgstr "&编辑"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
50 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
51 msgid "&Exit"
52 msgstr "&退出"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265
56 msgid "&File"
57 msgstr "&文件"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
61 msgid "&Help"
62 msgstr "&帮助"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
65 msgid "&Jobs"
66 msgstr "&创建"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:889
69 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
70 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
73 msgid "&Open...\tCtrl-O"
74 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic.cc:881
77 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
79 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
80 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
84 msgid "&Quit"
85 msgstr "&退出"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:861
88 msgid "&Save\tCtrl-S"
89 msgstr "&保存\tCtrl+S"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:893
92 msgid "&Send DCP to TMS"
93 msgstr "&发送DCP到TMS"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:919 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
96 msgid "&Tools"
97 msgstr "&工具"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:909 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
100 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261
101 msgid "About"
102 msgstr "关于"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "关于DCP-o-matic"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
109 msgid "Add Film..."
110 msgstr "添加工程"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "An exception occurred: %s (%s)\n"
116 "\n"
117 msgstr ""
118 "出现未知错误: %s (%s).\n"
119 "\n"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "An exception occurred: %s.\n"
125 "\n"
126 msgstr ""
127 "出现未知错误: %s.\n"
128 "\n"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
131 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
132 msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
135 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:366 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:488
137 msgid "An unknown exception occurred."
138 msgstr "出现未知错误."
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
141 msgid ""
142 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
143 "be undone."
144 msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
147 #, c-format
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "配置错误 %s (%s)"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
152 msgid "CPL"
153 msgstr "CPL"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "该CPL未加密."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "检查更新"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "关闭但不保存!"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:572
168 msgid "Could not find batch converter."
169 msgstr "找不到批量转换服务器!"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:505
176 #, c-format
177 msgid "Could not make DCP: %s"
178 msgstr "DCP创建失败: %s"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
181 #, c-format
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
186 msgid "Could not show DCP"
187 msgstr "无法显示DCP"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
190 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
191 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
194 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
195 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
196
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
198 msgid "Create KDMs"
199 msgstr "创建KDMs."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
203 msgid "DCP-o-matic"
204 msgstr "DCP-o-matic"
205
206 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
207 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
208 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
209
210 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
211 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
212 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
215 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
216 msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
219 msgid "DKDM"
220 msgstr "DKDM"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
223 msgid "Don't close"
224 msgstr "取消"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
227 msgid "Encoding servers..."
228 msgstr "查看编码服务器..."
229
230 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
233 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
234
235 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
236 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:113
238 msgid "Film changed"
239 msgstr "工程已被编辑"
240
241 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
242 msgid "Frames per second"
243 msgstr "帧速率"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
246 msgid "Hints..."
247 msgstr "提示..."
248
249 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
250 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159
251 msgid "KDM|Timing"
252 msgstr "时长调整"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
255 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
256 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
259 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
260 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
263 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
264 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
267 msgid "Manage templates..."
268 msgstr "管理模板"
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
271 msgid "New...\tCtrl-N"
272 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
273
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
275 msgid "Output"
276 msgstr "输出"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
279 msgid "Report a problem..."
280 msgstr "报告问题"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:457 src/tools/dcpomatic.cc:903
283 msgid "Restore default preferences"
284 msgstr "恢复默认设置"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:894
287 msgid "S&how DCP"
288 msgstr "&查看DCP"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
291 msgid "Save as &template..."
292 msgstr "保存为模板"
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:110
295 #, c-format
296 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
297 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
300 msgid "Save film and close"
301 msgstr "保存并关闭"
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
304 msgid "Scale to fit &height"
305 msgstr "缩放到合适高度"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
308 msgid "Scale to fit &width"
309 msgstr "缩放到合适宽度"
310
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
312 msgid "Screens"
313 msgstr "荧幕(服务器)"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:76
316 msgid "Select DKDM file"
317 msgstr "选择DKDM文件"
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
320 msgid "Select film to open"
321 msgstr "选择打开工程文件"
322
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
324 msgid "Send KDM emails"
325 msgstr "发送KDM电子邮件"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
331 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
332 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
333 "you want to continue anyway?"
334 msgstr ""
335 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
336 "仍然继续?"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:478
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
342 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
343 msgstr ""
344 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:976
347 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
348 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:365
351 msgid ""
352 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
353 "use it?"
354 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199
357 msgid ""
358 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
359 "instead.  These may take a short time to create."
360 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
363 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
364 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
367 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
368 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:308
371 msgid ""
372 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
373 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
374 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
377 msgid "Unfinished jobs"
378 msgstr "未完成的进程"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
381 msgid "Video waveform..."
382 msgstr "视频示波器..."
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
385 msgid ""
386 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
387 "clicking Open."
388 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
389
390 #~ msgid "&Properties..."
391 #~ msgstr "&Propiedades..."
392
393 #~ msgid ""
394 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
395 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
398 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
399
400 #~ msgid ""
401 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
402 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
403 #~ msgstr ""
404 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
405 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
406
407 #~ msgid "&Save"
408 #~ msgstr "&Guardar"
409
410 #~ msgid ""
411 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
412 #~ "Laursen"
413 #~ msgstr ""
414 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
415 #~ "Laursen"
416
417 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
420 #~ "fuente."
421
422 #~ msgid "&Analyse audio"
423 #~ msgstr "&Analizar audio"
424
425 #, fuzzy
426 #~ msgid "The directory %1 already exists."
427 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."