Fix Last-Translator in a couple of files.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-24 15:16+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
13 "Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:346
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1文件已存在!"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
27 msgid "&Add Film..."
28 msgstr "&添加工程"
29
30 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
31 msgid "&Content"
32 msgstr "&内容"
33
34 #: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
35 msgid "&Edit"
36 msgstr "&编辑"
37
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
39 msgid "&Exit"
40 msgstr "&退出"
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
43 msgid "&File"
44 msgstr "&文件"
45
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
47 msgid "&Help"
48 msgstr "&帮助"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:829
51 msgid "&Jobs"
52 msgstr "&创建"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
55 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
56 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
63 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
68 msgid "&Quit"
69 msgstr "&退出"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:775
72 msgid "&Save\tCtrl-S"
73 msgstr "&保存\tCtrl+S"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&发送DCP到TMS"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
80 msgid "&Tools"
81 msgstr "&工具"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
84 msgid "About"
85 msgstr "关于"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:818
88 msgid "About DCP-o-matic"
89 msgstr "关于DCP-o-matic"
90
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
92 msgid "Add Film..."
93 msgstr "添加工程"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "An exception occurred: %s (%s)\n"
99 "\n"
100 msgstr ""
101 "发生异常: %s (%s).\n"
102 "\n"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "An exception occurred: %s.\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "出现未知错误: %s.\n"
111 "\n"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "出现未知错误."
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:442
119 #, c-format
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr "配置错误 %s (%s)"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "该CPL未加密."
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "检查更新"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
132 #, fuzzy
133 msgid "Could not find batch converter."
134 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
137 msgid "Could not load film %1 (%2)"
138 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
141 #, c-format
142 msgid "Could not make DCP: %s"
143 msgstr "创建DCP失败: %s"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
146 #, c-format
147 msgid "Could not open film at %s (%s)"
148 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
151 msgid "Could not show DCP"
152 msgstr "不能显示DCP"
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:610
155 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
156 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
159 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
160 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:984
164 msgid "DCP-o-matic"
165 msgstr "DCP-o-matic"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
168 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
169 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
172 msgid "Encoding servers..."
173 msgstr "服务器编码..."
174
175 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
176 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:103
178 msgid "Film changed"
179 msgstr "修改工程"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
182 msgid "Hints..."
183 msgstr "提示..."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
186 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
187 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
190 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
191 msgstr ""
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
194 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
195 msgstr ""
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
198 msgid "New...\tCtrl-N"
199 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
202 msgid "Report a problem..."
203 msgstr "问题报告"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:814
206 msgid "Restore default preferences"
207 msgstr "恢复默认首选项"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
210 msgid "S&how DCP"
211 msgstr "&查看DCP"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:100
214 #, c-format
215 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
216 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
219 msgid "Scale to fit &height"
220 msgstr "缩放到合适高度"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
223 msgid "Scale to fit &width"
224 msgstr "缩放到合适宽度"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
227 msgid "Select film to open"
228 msgstr "选择打开工程文件"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:428
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
234 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
235 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
236 "you want to continue anyway?"
237 msgstr ""
238 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
239 "仍然继续?"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:426
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
245 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
246 msgstr ""
247 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续"
248 "吗?"
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
251 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
252 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:336
255 msgid ""
256 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
257 "use it?"
258 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?"
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
261 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
262 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
265 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
266 msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:283
269 msgid ""
270 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
271 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
272 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
275 msgid "Unfinished jobs"
276 msgstr "未完成的工作"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
279 msgid "Video waveform..."
280 msgstr "视频波形..."
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
283 msgid ""
284 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
285 "clicking Open."
286 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
287
288 #~ msgid "&Properties..."
289 #~ msgstr "&Propiedades..."
290
291 #~ msgid ""
292 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
293 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
294 #~ msgstr ""
295 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
296 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
300 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
301 #~ msgstr ""
302 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
303 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
304
305 #~ msgid "&Save"
306 #~ msgstr "&Guardar"
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
310 #~ "Laursen"
311 #~ msgstr ""
312 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
313 #~ "Laursen"
314
315 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
316 #~ msgstr ""
317 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
318 #~ "fuente."
319
320 #~ msgid "&Analyse audio"
321 #~ msgstr "&Analizar audio"
322
323 #, fuzzy
324 #~ msgid "The directory %1 already exists."
325 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."