1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-24 15:16+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
13 "Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:346
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
26 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
30 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
34 #: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:829
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
55 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
56 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
63 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:775
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
76 msgid "&Send DCP to TMS"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:818
88 msgid "About DCP-o-matic"
89 msgstr "关于DCP-o-matic"
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
98 "An exception occurred: %s (%s)\n"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
107 "An exception occurred: %s.\n"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072
115 msgid "An unknown exception occurred."
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:442
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr "配置错误 %s (%s)"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
128 msgid "Check for updates"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
133 msgid "Could not find batch converter."
134 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
137 msgid "Could not load film %1 (%2)"
138 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
142 msgid "Could not make DCP: %s"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
147 msgid "Could not open film at %s (%s)"
148 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
151 msgid "Could not show DCP"
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:610
155 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
156 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
159 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
160 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:984
167 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
168 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
169 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
172 msgid "Encoding servers..."
175 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
176 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:103
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
186 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
187 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
190 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
194 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
198 msgid "New...\tCtrl-N"
199 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
202 msgid "Report a problem..."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:814
206 msgid "Restore default preferences"
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:100
215 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
216 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
219 msgid "Scale to fit &height"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
223 msgid "Scale to fit &width"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
227 msgid "Select film to open"
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:428
233 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
234 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
235 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
236 "you want to continue anyway?"
238 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:426
244 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
245 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
247 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续"
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
251 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
252 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:336
256 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
258 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?"
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
261 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
262 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
265 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
266 msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?"
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:283
270 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
271 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
272 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
275 msgid "Unfinished jobs"
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
279 msgid "Video waveform..."
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
284 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
286 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
288 #~ msgid "&Properties..."
289 #~ msgstr "&Propiedades..."
292 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
293 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
295 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
296 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
299 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
300 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
302 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
303 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
309 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
312 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
315 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
317 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
320 #~ msgid "&Analyse audio"
321 #~ msgstr "&Analizar audio"
324 #~ msgid "The directory %1 already exists."
325 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."