pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 23:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:456
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
49 #, fuzzy
50 msgid "&Close\tCtrl-W"
51 msgstr "&保存\tCtrl+S"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
54 msgid "&Content"
55 msgstr "&内容"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
59 msgid "&Edit"
60 msgstr "&编辑"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
64 msgid "&Exit"
65 msgstr "&退出"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
69 msgid "&File"
70 msgstr "&文件"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
74 msgid "&Help"
75 msgstr "&帮助"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
78 msgid "&Jobs"
79 msgstr "&创建"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
82 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
83 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
86 msgid "&Open...\tCtrl-O"
87 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic.cc:1238
90 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
93 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
94 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
98 msgid "&Quit"
99 msgstr "&退出"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
103 msgstr "&保存\tCtrl+S"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
111 msgid "&Tools"
112 msgstr "&工具"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
115 msgid "&View"
116 msgstr "&查看"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
119 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
120 msgid "About"
121 msgstr "关于"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
124 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
125 msgid "About DCP-o-matic"
126 msgstr "关于 DCP-o-matic"
127
128 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
129 msgid "Add Film..."
130 msgstr "添加工程..."
131
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
133 msgid "Add folder..."
134 msgstr "添加工程文件夹..."
135
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
137 msgid "Add..."
138 msgstr "添加..."
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:1585 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
141 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "\n"
146 msgstr ""
147 "出现未知错误: %s (%s).\n"
148 "\n"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:1594 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
151 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "An exception occurred: %s.\n"
155 "\n"
156 msgstr ""
157 "出现未知错误: %s.\n"
158 "\n"
159
160 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
161 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1599
165 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
166 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
167 msgid "An unknown exception occurred."
168 msgstr "出现未知错误."
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
171 msgid ""
172 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
173 "be undone."
174 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
177 #, c-format
178 msgid "Bad setting for %s."
179 msgstr "配置错误 %s."
180
181 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
182 msgid "CPL"
183 msgstr "CPL"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
186 msgid "CPL's content is not encrypted."
187 msgstr "该CPL未加密."
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
190 msgid "Check for updates"
191 msgstr "检查更新"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
194 msgid "Close without saving film"
195 msgstr "关闭但不保存"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
198 msgid "Closed captions..."
199 msgstr ""
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232
202 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
203 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
206 msgid "Could not create folder to store film."
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
210 msgid ""
211 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
212 "certificate."
213 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
216 msgid "Could not find batch converter."
217 msgstr "找不到批量转换服务器."
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
220 #, fuzzy
221 msgid "Could not find player."
222 msgstr "找不到批量转换服务器."
223
224 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
225 msgid "Could not load DCP %1."
226 msgstr "无法载入DCP %s。"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
229 msgid "Could not load KDM."
230 msgstr "无法载入KDM."
231
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Could not load a DCP from %s"
235 msgstr "无法载入DCP %s。"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
238 msgid "Could not load film %1"
239 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:1510
242 msgid "Could not load film %1 (%2)"
243 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
246 msgid "Could not make DCP."
247 msgstr "DCP创建失败."
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
250 #, c-format
251 msgid "Could not open film at %s"
252 msgstr "无法在 %s 打开工程"
253
254 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
255 msgid ""
256 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
257 "at all."
258 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
261 msgid "Could not run konqueror"
262 msgstr "无法运行konqueror"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
265 msgid "Could not run nautilus"
266 msgstr "无法运行nautilus"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
269 msgid "Could not show DCP"
270 msgstr "无法显示DCP"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
273 msgid "Could not show DCP."
274 msgstr "无法显示DCP."
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
280 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
283 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
287 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
292 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
293
294 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
295 msgid "Create KDMs"
296 msgstr "创建KDMs"
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1451
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1489
300 msgid "DCP-o-matic"
301 msgstr "DCP-o-matic"
302
303 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
304 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
305 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
308 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
309 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
310
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
312 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
313 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
316 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
317 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
318 msgid "DCP-o-matic Player"
319 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
322 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
323 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
324
325 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
326 msgid "DCP-o-matic could not start"
327 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
328
329 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
330 msgid "DKDM"
331 msgstr "DKDM"
332
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
334 msgid "Decode at full resolution"
335 msgstr "全分辨率解码"
336
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
338 msgid "Decode at half resolution"
339 msgstr "半分辨率解码"
340
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
342 msgid "Decode at quarter resolution"
343 msgstr "四分之一分辨率解码"
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
346 #, c-format
347 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
348 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
351 msgid "Don't close"
352 msgstr "取消"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
355 msgid "Don't duplicate"
356 msgstr "取消复制"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
359 msgid "Dual screen\tShift+F11"
360 msgstr ""
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
363 msgid "Duplicate Film"
364 msgstr "复制工程"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
367 msgid "Duplicate and open..."
368 msgstr "复制工程并打开..."
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
371 msgid "Duplicate without saving film"
372 msgstr "复制项目但不保存"
373
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
375 msgid "Duplicate..."
376 msgstr "复制…"
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
379 msgid "Encoding servers..."
380 msgstr "查看编码服务器..."
381
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
383 msgid "Export...\tCtrl-E"
384 msgstr "导出...\tCtrl+E"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
387 #, c-format
388 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
389 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
390
391 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
392 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
394 msgid "Film changed"
395 msgstr "工程已被编辑"
396
397 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
398 msgid "Frames per second"
399 msgstr "帧率"
400
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
402 msgid "Full screen\tF11"
403 msgstr ""
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:1263
406 msgid "Hints..."
407 msgstr "提示..."
408
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
410 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
411 msgid "KDM|Timing"
412 msgstr "KDM有效期"
413
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
415 #, fuzzy
416 msgid "Loading content"
417 msgstr "正在载入DCP"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
420 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
421 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
422
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
424 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
425 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
428 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
429 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
432 msgid "Manage templates..."
433 msgstr "管理模板…"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
436 msgid "New Film"
437 msgstr "新建工程"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
440 msgid "New...\tCtrl-N"
441 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
444 msgid "Open DCP in &player"
445 msgstr ""
446
447 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
448 msgid "Output"
449 msgstr "输出"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
452 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
453 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
454
455 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
456 msgid "Pause"
457 msgstr ""
458
459 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
460 msgid "Remove"
461 msgstr "移除"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
464 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
465 msgid "Report a problem..."
466 msgstr "报告问题..."
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1269
469 msgid "Restore default preferences"
470 msgstr "恢复默认设置"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
473 msgid "Resume"
474 msgstr ""
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1255
477 msgid "S&how DCP"
478 msgstr "&查看DCP"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
481 msgid "Save as &template..."
482 msgstr "保存为模板…"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
485 #, c-format
486 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
487 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
490 #, c-format
491 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
492 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
493
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
495 msgid "Save film and close"
496 msgstr "保存并关闭"
497
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
499 msgid "Save film and duplicate"
500 msgstr "保存并复制"
501
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
503 msgid "Scale to fit &height"
504 msgstr "缩放到合适高度"
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
507 msgid "Scale to fit &width"
508 msgstr "缩放到合适宽度"
509
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
511 msgid "Screens"
512 msgstr "厅放映服务器"
513
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
515 msgid "Select DCP to open"
516 msgstr "选择打开DCP"
517
518 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
519 msgid "Select DCP to open as OV"
520 msgstr "选择DCP作为OV打开"
521
522 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
523 msgid "Select DKDM file"
524 msgstr "选择DKDM文件"
525
526 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
527 msgid "Select KDM"
528 msgstr "选择KDM"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
531 msgid "Select film to open"
532 msgstr "选择打开工程文件"
533
534 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
535 msgid "Send KDM emails"
536 msgstr "发送KDM电子邮件"
537
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
539 msgid "Send translations..."
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
543 msgid "Set decode resolution to match display"
544 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
550 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
551 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
552 "you want to continue anyway?"
553 msgstr ""
554 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
555 "仍然继续?"
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid ""
560 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
561 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
562 msgstr ""
563 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
566 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
567 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
568
569 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid ""
572 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
573 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
574 "want to add this film to the queue anyway?"
575 msgstr ""
576 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
577
578 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
579 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
580 msgstr ""
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
583 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
584 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
585 msgid ""
586 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
587 "instead.  These may take a short time to create."
588 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
589
590 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
591 msgid "The lock file is not present."
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
595 msgid "The required display devices are not connected correctly."
596 msgstr ""
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
599 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
600 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
603 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
604 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
605
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
607 msgid ""
608 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
609 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
610 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
613 #, c-format
614 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
615 msgstr ""
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
618 msgid "Unfinished jobs"
619 msgstr "未完成的进程"
620
621 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
622 msgid "Verify DCP"
623 msgstr ""
624
625 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
626 msgid "Verifying DCP"
627 msgstr ""
628
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
630 msgid "Video waveform..."
631 msgstr "视频示波器..."
632
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
637 "\n"
638 "<tt>%s</tt>\n"
639 "\n"
640 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
641 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
642 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
643 msgstr ""
644 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
645 "\n"
646 "<tt>%s</tt>\n"
647 "\n"
648 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
649 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
650 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
651
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
653 msgid ""
654 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
655 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
656 "film and the metadata files within the DCP.\n"
657 "\n"
658 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
659 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
660 msgstr ""
661 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
662 "xml</tt> \n"
663 "\n"
664 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
665 "文件。"
666
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
668 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
669 msgid ""
670 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
671 "clicking Open."
672 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
673
674 #~ msgid "Could not load DCP"
675 #~ msgstr "无法载入DCP"
676
677 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
678 #~ msgstr "%1文件已存在!"
679
680 #~ msgid ""
681 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
682 #~ "to use it?"
683 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
684
685 #~ msgid "&Properties..."
686 #~ msgstr "&Propiedades..."
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
690 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
693 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
694
695 #~ msgid ""
696 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
697 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
700 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
701
702 #~ msgid "&Save"
703 #~ msgstr "&Guardar"
704
705 #~ msgid ""
706 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
707 #~ "Laursen"
708 #~ msgstr ""
709 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
710 #~ "Laursen"
711
712 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
713 #~ msgstr ""
714 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
715 #~ "fuente."
716
717 #~ msgid "&Analyse audio"
718 #~ msgstr "&Analizar audio"
719
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "The directory %1 already exists."
722 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."