pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:33+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:378
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1文件已存在!"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
27 #, c-format
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
32 #, c-format
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
37 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
38 msgstr "&添加工程"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:930
41 msgid "&Content"
42 msgstr "&内容"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
46 msgid "&Edit"
47 msgstr "&编辑"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
50 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
51 msgid "&Exit"
52 msgstr "&退出"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
56 msgid "&File"
57 msgstr "&文件"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
61 msgid "&Help"
62 msgstr "&帮助"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:931
65 msgid "&Jobs"
66 msgstr "&创建"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:902
69 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
70 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:872
73 msgid "&Open...\tCtrl-O"
74 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
77 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
79 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
80 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
84 msgid "&Quit"
85 msgstr "&退出"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:874
88 msgid "&Save\tCtrl-S"
89 msgstr "&保存\tCtrl+S"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
92 msgid "&Send DCP to TMS"
93 msgstr "&发送 DCP到TMS"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
96 msgid "&Tools"
97 msgstr "&工具"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
100 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
101 msgid "About"
102 msgstr "关于"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "关于 DCP-o-matic"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
109 msgid "Add Film..."
110 msgstr "添加工程"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "An exception occurred: %s (%s)\n"
116 "\n"
117 msgstr ""
118 "出现未知错误: %s (%s).\n"
119 "\n"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "An exception occurred: %s.\n"
125 "\n"
126 msgstr ""
127 "出现未知错误: %s.\n"
128 "\n"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
131 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
132 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
135 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
137 msgid "An unknown exception occurred."
138 msgstr "出现未知错误."
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:459
141 msgid ""
142 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
143 "be undone."
144 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
147 #, c-format
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "配置错误 %s (%s)"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
152 msgid "CPL"
153 msgstr "CPL"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "该CPL未加密."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "检查更新"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "关闭但不保存!"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
168 msgid "Could not find batch converter."
169 msgstr "找不到批量转换服务器!"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
176 #, c-format
177 msgid "Could not make DCP: %s."
178 msgstr "DCP创建失败: %s"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
181 #, c-format
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:683
186 msgid "Could not show DCP"
187 msgstr "无法显示DCP"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:674
190 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
191 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
194 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
195 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:946
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:958
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:184
210 msgid "Create KDMs"
211 msgstr "创建KDMs"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
215 msgid "DCP-o-matic"
216 msgstr "DCP-o-matic"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
219 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
220 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
221
222 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
223 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
224 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
225
226 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
227 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
228 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
229
230 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
231 msgid "DKDM"
232 msgstr "DKDM"
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
235 #, c-format
236 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
237 msgstr ""
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
240 msgid "Don't close"
241 msgstr "取消"
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
244 msgid "Encoding servers..."
245 msgstr "查看编码服务器..."
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
248 #, c-format
249 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
250 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
251
252 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
253 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:115
255 msgid "Film changed"
256 msgstr "工程已被编辑"
257
258 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
259 msgid "Frames per second"
260 msgstr "帧率"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
263 msgid "Hints..."
264 msgstr "提示..."
265
266 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
267 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
268 msgid "KDM|Timing"
269 msgstr "KDM有效期"
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:904
272 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
273 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
274
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:903
276 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
277 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
280 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
281 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
284 msgid "Manage templates..."
285 msgstr "管理模板"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:871
288 msgid "New...\tCtrl-N"
289 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:177
292 msgid "Output"
293 msgstr "输出"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
296 msgid "Report a problem..."
297 msgstr "报告问题"
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
300 msgid "Restore default preferences"
301 msgstr "恢复默认设置"
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:907
304 msgid "S&how DCP"
305 msgstr "&查看DCP"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:876
308 msgid "Save as &template..."
309 msgstr "保存为模板"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:112
312 #, c-format
313 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
314 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
317 msgid "Save film and close"
318 msgstr "保存并关闭"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
321 msgid "Scale to fit &height"
322 msgstr "缩放到合适高度"
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
325 msgid "Scale to fit &width"
326 msgstr "缩放到合适宽度"
327
328 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
329 msgid "Screens"
330 msgstr "厅放映服务器"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:77
333 msgid "Select DKDM file"
334 msgstr "选择DKDM文件"
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
337 msgid "Select film to open"
338 msgstr "选择打开工程文件"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
341 msgid "Send KDM emails"
342 msgstr "发送KDM电子邮件"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
348 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
349 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
350 "you want to continue anyway?"
351 msgstr ""
352 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
353 "仍然继续?"
354
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:481
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
359 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
360 msgstr ""
361 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:1016
364 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
365 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:368
368 msgid ""
369 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
370 "use it?"
371 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
374 msgid ""
375 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
376 "instead.  These may take a short time to create."
377 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:1018
380 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
381 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
384 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
385 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:311
388 msgid ""
389 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
390 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
391 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
392
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
394 msgid "Unfinished jobs"
395 msgstr "未完成的进程"
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
398 msgid "Video waveform..."
399 msgstr "视频示波器..."
400
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
402 msgid ""
403 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
404 "clicking Open."
405 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
406
407 #~ msgid "&Properties..."
408 #~ msgstr "&Propiedades..."
409
410 #~ msgid ""
411 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
412 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
413 #~ msgstr ""
414 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
415 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
416
417 #~ msgid ""
418 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
419 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
420 #~ msgstr ""
421 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
422 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
423
424 #~ msgid "&Save"
425 #~ msgstr "&Guardar"
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
429 #~ "Laursen"
430 #~ msgstr ""
431 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
432 #~ "Laursen"
433
434 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
435 #~ msgstr ""
436 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
437 #~ "fuente."
438
439 #~ msgid "&Analyse audio"
440 #~ msgstr "&Analizar audio"
441
442 #, fuzzy
443 #~ msgid "The directory %1 already exists."
444 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."