1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:457
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221
50 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:461
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:513
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
82 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
83 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:450
86 msgid "&Open...\tCtrl-O"
87 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic.cc:1240
90 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
93 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
94 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:463
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:511
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
119 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
124 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
125 msgid "About DCP-o-matic"
126 msgstr "关于 DCP-o-matic"
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
133 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
137 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
142 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
143 msgid "Add folder..."
146 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:1591 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
151 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1093 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
154 "An exception occurred: %s (%s)\n"
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:1600 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
161 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1102 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
164 "An exception occurred: %s.\n"
170 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:338
171 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
172 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1605
175 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
176 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1107
177 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
178 msgid "An unknown exception occurred."
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
183 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
185 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
189 msgid "Bad setting for %s."
192 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
197 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1268 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
201 msgid "Check for updates"
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
205 msgid "Close without saving film"
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
209 msgid "Closed captions..."
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234
213 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
214 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
217 msgid "Could not create folder to store film."
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
222 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
224 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
227 msgid "Could not find batch converter."
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
232 msgid "Could not find player."
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
236 msgid "Could not load DCP %1."
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
240 msgid "Could not load KDM."
243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
245 msgid "Could not load a DCP from %s"
248 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
249 msgid "Could not load film %1"
250 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516
253 msgid "Could not load film %1 (%2)"
254 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
257 msgid "Could not make DCP."
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
262 msgid "Could not open film at %s"
265 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
268 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
269 "loading a DKDM (XML) file."
270 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
272 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
274 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
276 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
279 msgid "Could not run konqueror"
280 msgstr "无法运行konqueror"
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
283 msgid "Could not run nautilus"
284 msgstr "无法运行nautilus"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
287 msgid "Could not show DCP"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
291 msgid "Could not show DCP."
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
297 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
298 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:822
304 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
305 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
309 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
310 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
316 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1495
326 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
327 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
328 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
330 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
331 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
332 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
334 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
335 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
336 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
337 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:990
342 msgid "DCP-o-matic Player"
343 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059
346 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
347 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
349 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
351 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
352 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
354 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
355 msgid "DCP-o-matic could not start"
356 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
358 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
363 msgid "Decode at full resolution"
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
367 msgid "Decode at half resolution"
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
371 msgid "Decode at quarter resolution"
374 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
375 msgid "Disable timeline"
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
380 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
381 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
388 msgid "Don't duplicate"
391 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
396 msgid "Dual screen\tShift+F11"
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
400 msgid "Duplicate Film"
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216
404 msgid "Duplicate and open..."
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
408 msgid "Duplicate without saving film"
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215
415 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
420 msgid "Encoding servers..."
423 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
428 msgid "Export...\tCtrl-E"
429 msgstr "导出...\tCtrl+E"
431 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
433 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
434 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
436 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
437 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
442 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
446 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
447 msgid "Frames per second"
450 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
451 msgid "Full screen\tF11"
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
458 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
459 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
463 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
464 msgid "Load playlist"
467 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
469 msgid "Loading content"
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:1251
473 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
474 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
477 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
478 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
481 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
482 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
485 msgid "Manage templates..."
488 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209
497 msgid "New...\tCtrl-N"
498 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258
501 msgid "Open DCP in &player"
504 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1235
509 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
510 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
512 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
516 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
520 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
524 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
530 msgid "Report a problem..."
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1271
534 msgid "Restore default preferences"
537 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
546 msgid "Save as &template..."
549 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
551 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
552 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
556 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
557 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
560 msgid "Save film and close"
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
564 msgid "Save film and duplicate"
567 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
568 msgid "Save playlist"
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245
572 msgid "Scale to fit &height"
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
576 msgid "Scale to fit &width"
579 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
583 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
584 msgid "Select DCP to open"
587 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
588 msgid "Select DCP to open as OV"
591 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
592 msgid "Select DKDM file"
595 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
600 msgid "Select film to open"
603 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
605 msgid "Select playlist file"
608 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
609 msgid "Send KDM emails"
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269
613 msgid "Send translations..."
616 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
617 msgid "Set decode resolution to match display"
618 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
620 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
624 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
625 msgid "Some content in this playlist was not found."
628 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
629 msgid "Stop after play"
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
635 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
636 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
637 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
638 "you want to continue anyway?"
640 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
643 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
646 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
647 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
649 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_player.cc:804
652 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
653 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
655 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
658 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
659 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
660 "want to add this film to the queue anyway?"
662 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
664 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
665 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
669 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1131
672 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
673 "instead. These may take a short time to create."
674 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
677 msgid "The lock file is not present."
680 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
681 msgid "The required display devices are not connected correctly."
684 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
685 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
686 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
689 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
690 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
694 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
695 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
696 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
700 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
703 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
708 msgid "Unfinished jobs"
711 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
715 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
719 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
720 msgid "Verifying DCP"
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
724 msgid "Video waveform..."
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
730 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
734 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
735 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
736 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
738 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
742 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
743 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
748 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
749 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
750 "film and the metadata files within the DCP.\n"
752 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
753 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
755 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
758 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
764 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
766 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
768 #~ msgid "Could not load DCP"
771 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
775 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
777 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
779 #~ msgid "&Properties..."
780 #~ msgstr "&Propiedades..."
783 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
784 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
786 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
787 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
790 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
791 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
793 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
794 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
800 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
803 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
806 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
808 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
811 #~ msgid "&Analyse audio"
812 #~ msgstr "&Analizar audio"
815 #~ msgid "The directory %1 already exists."
816 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."