Fix some bad fuzzy translations.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "添加工程..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "添加工程..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&内容"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&编辑"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&退出"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
66 msgid "&File"
67 msgstr "&文件"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&帮助"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&创建"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP到TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
117 msgid "About"
118 msgstr "关于"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "关于 DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "添加工程..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "添加工程文件夹..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "添加..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "出现未知错误: %s (%s).\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "出现未知错误."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
174 #, c-format
175 msgid "Bad setting for %s (%s)"
176 msgstr "配置错误 %s (%s)"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
179 msgid "CPL's content is not encrypted."
180 msgstr "该CPL未加密."
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
183 msgid "Check for updates"
184 msgstr "检查更新"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
187 msgid "Close without saving film"
188 msgstr "关闭但不保存"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
191 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
192 msgstr ""
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
195 msgid "Could not find batch converter."
196 msgstr "找不到批量转换服务器."
197
198 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
199 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
200 msgstr ""
201
202 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
203 msgid "Could not load KDM (%s)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
207 msgid "Could not load film %1 (%2)"
208 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
211 #, c-format
212 msgid "Could not make DCP: %s."
213 msgstr "DCP创建失败: %s。"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
216 #, c-format
217 msgid "Could not open film at %s (%s)"
218 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程。"
219
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
224 "at all.\n"
225 "\n"
226 "%s"
227 msgstr ""
228 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
229 "%s"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
232 msgid "Could not show DCP"
233 msgstr "无法显示DCP"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
236 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
237 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
240 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
241 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
247 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
253 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
254
255 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
256 msgid "Create KDMs"
257 msgstr "创建KDMs"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
261 msgid "DCP-o-matic"
262 msgstr "DCP-o-matic"
263
264 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
265 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
266 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
267
268 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
269 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
270 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
273 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
274 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
275
276 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
277 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
278 #, fuzzy
279 msgid "DCP-o-matic Player"
280 msgstr "DCP-o-matic"
281
282 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
283 msgid "DKDM"
284 msgstr "DKDM"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
287 msgid "Decode at full resolution"
288 msgstr ""
289
290 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
291 msgid "Decode at half resolution"
292 msgstr ""
293
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
295 msgid "Decode at quarter resolution"
296 msgstr ""
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
299 #, c-format
300 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
301 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
304 msgid "Don't close"
305 msgstr "取消"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
308 msgid "Don't duplicate"
309 msgstr "取消复制"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
312 msgid "Duplicate Film"
313 msgstr "复制工程"
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
316 msgid "Duplicate and open..."
317 msgstr "复制工程并打开..."
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
320 msgid "Duplicate without saving film"
321 msgstr "复制项目但不保存"
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
324 msgid "Duplicate..."
325 msgstr "复制…"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
328 msgid "Encoding servers..."
329 msgstr "查看编码服务器..."
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
332 msgid "Export...\tCtrl-E"
333 msgstr "导出...\tCtrl+O"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
336 #, c-format
337 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
338 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
339
340 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
341 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
343 msgid "Film changed"
344 msgstr "工程已被编辑"
345
346 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
347 msgid "Frames per second"
348 msgstr "帧率"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
351 msgid "Hints..."
352 msgstr "提示..."
353
354 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
355 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
356 msgid "KDM|Timing"
357 msgstr "KDM有效期"
358
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
360 msgid "Loading DCP"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
364 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
365 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
368 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
369 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
372 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
373 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
376 msgid "Manage templates..."
377 msgstr "管理模板…"
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
380 msgid "New Film"
381 msgstr "新建工程"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
384 msgid "New...\tCtrl-N"
385 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
388 msgid "Output"
389 msgstr "输出"
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
392 #, fuzzy
393 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
394 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
397 msgid "Remove"
398 msgstr "移除"
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
402 msgid "Report a problem..."
403 msgstr "报告问题..."
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
406 msgid "Restore default preferences"
407 msgstr "恢复默认设置"
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
410 msgid "S&how DCP"
411 msgstr "&查看DCP"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
414 msgid "Save as &template..."
415 msgstr "保存为模板…"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
418 #, c-format
419 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
420 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
423 #, c-format
424 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
425 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
428 msgid "Save film and close"
429 msgstr "保存并关闭"
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
432 msgid "Save film and duplicate"
433 msgstr "保存并复制"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
436 msgid "Scale to fit &height"
437 msgstr "缩放到合适高度"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
440 msgid "Scale to fit &width"
441 msgstr "缩放到合适宽度"
442
443 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
444 msgid "Screens"
445 msgstr "厅放映服务器"
446
447 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
448 #, fuzzy
449 msgid "Select DCP to open"
450 msgstr "选择打开工程文件"
451
452 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
453 #, fuzzy
454 msgid "Select DCP to open as OV"
455 msgstr "选择打开工程文件"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
458 msgid "Select DKDM file"
459 msgstr "选择DKDM文件"
460
461 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
462 #, fuzzy
463 msgid "Select KDM"
464 msgstr "选择DKDM文件"
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
467 msgid "Select film to open"
468 msgstr "选择打开工程文件"
469
470 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
471 msgid "Send KDM emails"
472 msgstr "发送KDM电子邮件"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
475 msgid "Set decode resolution to match display"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
482 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
483 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
484 "you want to continue anyway?"
485 msgstr ""
486 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
487 "仍然继续?"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
493 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
494 msgstr ""
495 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
498 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
499 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
502 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
503 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
504 msgid ""
505 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
506 "instead.  These may take a short time to create."
507 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
510 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
511 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
514 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
515 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
518 msgid ""
519 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
520 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
521 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
524 msgid "Unfinished jobs"
525 msgstr "未完成的进程"
526
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
528 msgid "Video waveform..."
529 msgstr "视频示波器..."
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
535 "\n"
536 "<tt>%s</tt>\n"
537 "\n"
538 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
539 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
540 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
541 msgstr ""
542 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
543 "\n"
544 "<tt>%s</tt>\n"
545 "\n"
546 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
547 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
548 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
551 msgid ""
552 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
553 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
554 "film and the metadata files within the DCP.\n"
555 "\n"
556 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
557 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
558 msgstr ""
559 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
560 "xml</tt> \n"
561 "\n"
562 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
563 "文件。"
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
566 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
567 msgid ""
568 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
569 "clicking Open."
570 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
571
572 #~ msgid "CPL"
573 #~ msgstr "CPL"
574
575 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
576 #~ msgstr "%1文件已存在!"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
580 #~ "to use it?"
581 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
582
583 #~ msgid "&Properties..."
584 #~ msgstr "&Propiedades..."
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
588 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
591 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
595 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
598 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
599
600 #~ msgid "&Save"
601 #~ msgstr "&Guardar"
602
603 #~ msgid ""
604 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
605 #~ "Laursen"
606 #~ msgstr ""
607 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
608 #~ "Laursen"
609
610 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
611 #~ msgstr ""
612 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
613 #~ "fuente."
614
615 #~ msgid "&Analyse audio"
616 #~ msgstr "&Analizar audio"
617
618 #, fuzzy
619 #~ msgid "The directory %1 already exists."
620 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."