pot/merge and fix fuzzy messages from previous change.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 21:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic.cc:1175
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1191
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219 src/tools/dcpomatic_player.cc:629
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1193
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:323
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:1530
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1198
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
193 msgid "Closed captions..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169
197 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
198 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:502
201 msgid "Could not create folder to store film."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
205 msgid ""
206 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
207 "certificate."
208 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:788
211 msgid "Could not find batch converter."
212 msgstr "找不到批量转换服务器."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not find player."
217 msgstr "找不到批量转换服务器."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1143
220 msgid "Could not load DCP %1."
221 msgstr "无法载入DCP %s。"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718
224 msgid "Could not load KDM."
225 msgstr "无法载入KDM."
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Could not load a DCP from %s"
230 msgstr "无法载入DCP %s。"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
233 msgid "Could not load film %1"
234 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444
237 msgid "Could not load film %1 (%2)"
238 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
241 msgid "Could not make DCP."
242 msgstr "DCP创建失败."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
245 #, c-format
246 msgid "Could not open film at %s"
247 msgstr "无法在 %s 打开工程"
248
249 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
250 msgid ""
251 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
252 "at all."
253 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
256 msgid "Could not run konqueror"
257 msgstr "无法运行konqueror"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
260 msgid "Could not run nautilus"
261 msgstr "无法运行nautilus"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:917 src/tools/dcpomatic.cc:926
264 msgid "Could not show DCP"
265 msgstr "无法显示DCP"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
268 msgid "Could not show DCP."
269 msgstr "无法显示DCP."
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
275 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
282 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
287 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
290 msgid "Create KDMs"
291 msgstr "创建KDMs"
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:469 src/tools/dcpomatic.cc:1386
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424
295 msgid "DCP-o-matic"
296 msgstr "DCP-o-matic"
297
298 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
299 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
300 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:142
303 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
304 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
307 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
308 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
309
310 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:415
311 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
312 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
313 msgid "DCP-o-matic Player"
314 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1157
317 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
318 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
319
320 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
321 msgid "DCP-o-matic could not start"
322 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
323
324 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
325 msgid "DKDM"
326 msgstr "DKDM"
327
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
329 msgid "Decode at full resolution"
330 msgstr "全分辨率解码"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
333 msgid "Decode at half resolution"
334 msgstr "半分辨率解码"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
337 msgid "Decode at quarter resolution"
338 msgstr "四分之一分辨率解码"
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
341 #, c-format
342 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
343 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
346 msgid "Don't close"
347 msgstr "取消"
348
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
350 msgid "Don't duplicate"
351 msgstr "取消复制"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
354 msgid "Dual screen\tShift+F11"
355 msgstr ""
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:568
358 msgid "Duplicate Film"
359 msgstr "复制工程"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
362 msgid "Duplicate and open..."
363 msgstr "复制工程并打开..."
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
366 msgid "Duplicate without saving film"
367 msgstr "复制项目但不保存"
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153
370 msgid "Duplicate..."
371 msgstr "复制…"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
374 msgid "Encoding servers..."
375 msgstr "查看编码服务器..."
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
378 msgid "Export...\tCtrl-E"
379 msgstr "导出...\tCtrl+E"
380
381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
382 #, c-format
383 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
384 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
385
386 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
387 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:134 src/tools/dcpomatic.cc:167
389 msgid "Film changed"
390 msgstr "工程已被编辑"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
393 msgid "Frames per second"
394 msgstr "帧率"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
397 msgid "Full screen\tF11"
398 msgstr ""
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1200
401 msgid "Hints..."
402 msgstr "提示..."
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
406 msgid "KDM|Timing"
407 msgstr "KDM有效期"
408
409 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:415 src/tools/dcpomatic_player.cc:687
410 #, fuzzy
411 msgid "Loading content"
412 msgstr "正在载入DCP"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
415 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
416 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184
419 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
420 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
423 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
424 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202
427 msgid "Manage templates..."
428 msgstr "管理模板…"
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:479
431 msgid "New Film"
432 msgstr "新建工程"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
435 msgid "New...\tCtrl-N"
436 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
439 msgid "Open DCP in &player"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
443 msgid "Output"
444 msgstr "输出"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
447 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
448 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
449
450 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
451 msgid "Pause"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
455 msgid "Remove"
456 msgstr "移除"
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
459 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
460 msgid "Report a problem..."
461 msgstr "报告问题..."
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:1205
464 msgid "Restore default preferences"
465 msgstr "恢复默认设置"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
468 msgid "Resume"
469 msgstr ""
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192
472 msgid "S&how DCP"
473 msgstr "&查看DCP"
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
476 msgid "Save as &template..."
477 msgstr "保存为模板…"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
480 #, c-format
481 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
482 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
485 #, c-format
486 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
487 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
490 msgid "Save film and close"
491 msgstr "保存并关闭"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
494 msgid "Save film and duplicate"
495 msgstr "保存并复制"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
498 msgid "Scale to fit &height"
499 msgstr "缩放到合适高度"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
502 msgid "Scale to fit &width"
503 msgstr "缩放到合适宽度"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
506 msgid "Screens"
507 msgstr "厅放映服务器"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
510 msgid "Select DCP to open"
511 msgstr "选择打开DCP"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:666
514 msgid "Select DCP to open as OV"
515 msgstr "选择DCP作为OV打开"
516
517 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
518 msgid "Select DKDM file"
519 msgstr "选择DKDM文件"
520
521 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
522 msgid "Select KDM"
523 msgstr "选择KDM"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:514 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
526 msgid "Select film to open"
527 msgstr "选择打开工程文件"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
530 msgid "Send KDM emails"
531 msgstr "发送KDM电子邮件"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
534 msgid "Set decode resolution to match display"
535 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
541 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
542 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
543 "you want to continue anyway?"
544 msgstr ""
545 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
546 "仍然继续?"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
552 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
553 msgstr ""
554 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
557 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
558 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
559
560 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:316
561 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
565 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:335
566 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1222
567 msgid ""
568 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
569 "instead.  These may take a short time to create."
570 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
571
572 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
573 msgid "The lock file is not present."
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
577 msgid "The required display devices are not connected correctly."
578 msgstr ""
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
581 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
582 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
585 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
586 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
587
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:418
589 msgid ""
590 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
591 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
592 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
595 #, c-format
596 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
600 msgid "Unfinished jobs"
601 msgstr "未完成的进程"
602
603 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
604 msgid "Verify DCP"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:862
608 msgid "Verifying DCP"
609 msgstr ""
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197
612 msgid "Video waveform..."
613 msgstr "视频示波器..."
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
619 "\n"
620 "<tt>%s</tt>\n"
621 "\n"
622 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
623 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
624 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
625 msgstr ""
626 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
627 "\n"
628 "<tt>%s</tt>\n"
629 "\n"
630 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
631 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
632 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
633
634 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
635 msgid ""
636 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
637 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
638 "film and the metadata files within the DCP.\n"
639 "\n"
640 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
641 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
642 msgstr ""
643 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
644 "xml</tt> \n"
645 "\n"
646 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
647 "文件。"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
650 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
651 msgid ""
652 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
653 "clicking Open."
654 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
655
656 #~ msgid "Could not load DCP"
657 #~ msgstr "无法载入DCP"
658
659 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
660 #~ msgstr "%1文件已存在!"
661
662 #~ msgid ""
663 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
664 #~ "to use it?"
665 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
666
667 #~ msgid "&Properties..."
668 #~ msgstr "&Propiedades..."
669
670 #~ msgid ""
671 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
672 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
673 #~ msgstr ""
674 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
675 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
676
677 #~ msgid ""
678 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
679 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
682 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
683
684 #~ msgid "&Save"
685 #~ msgstr "&Guardar"
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
689 #~ "Laursen"
690 #~ msgstr ""
691 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
692 #~ "Laursen"
693
694 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
695 #~ msgstr ""
696 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
697 #~ "fuente."
698
699 #~ msgid "&Analyse audio"
700 #~ msgstr "&Analizar audio"
701
702 #, fuzzy
703 #~ msgid "The directory %1 already exists."
704 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."