pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:246
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:256
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_player.cc:245
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic.cc:1143
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1133 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:258
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:298
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187 src/tools/dcpomatic_player.cc:297
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1475 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:815 src/tools/dcpomatic.cc:1489
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1171 src/tools/dcpomatic_player.cc:283
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_player.cc:273
193 msgid "Closed captions..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1137
197 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
198 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
201 msgid "Could not create folder to store film"
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
205 msgid ""
206 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
207 "certificate."
208 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
211 msgid "Could not find batch converter."
212 msgstr "找不到批量转换服务器."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not find player."
217 msgstr "找不到批量转换服务器."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
220 msgid "Could not load DCP"
221 msgstr "无法载入DCP"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:766
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "无法载入DCP %s。"
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
228 msgid "Could not load KDM."
229 msgstr "无法载入KDM."
230
231 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
232 msgid "Could not load film %1"
233 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
236 msgid "Could not load film %1 (%2)"
237 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:687
240 msgid "Could not make DCP."
241 msgstr "DCP创建失败."
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
244 #, c-format
245 msgid "Could not open film at %s"
246 msgstr "无法在 %s 打开工程"
247
248 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
249 msgid ""
250 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
251 "at all."
252 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
255 msgid "Could not run konqueror"
256 msgstr "无法运行konqueror"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
259 msgid "Could not run nautilus"
260 msgstr "无法运行nautilus"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic.cc:894
263 msgid "Could not show DCP"
264 msgstr "无法显示DCP"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
267 msgid "Could not show DCP."
268 msgstr "无法显示DCP."
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
274 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
277 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
281 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
282
283 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
284 msgid "Create KDMs"
285 msgstr "创建KDMs"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:1353
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
289 msgid "DCP-o-matic"
290 msgstr "DCP-o-matic"
291
292 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
293 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
294 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
295
296 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
297 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
298 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
301 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
302 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
303
304 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:103 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:713
306 msgid "DCP-o-matic Player"
307 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
308
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
310 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
311 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
312
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
314 msgid "DCP-o-matic could not start"
315 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
316
317 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
318 msgid "DKDM"
319 msgstr "DKDM"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:276
322 msgid "Decode at full resolution"
323 msgstr "全分辨率解码"
324
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
326 msgid "Decode at half resolution"
327 msgstr "半分辨率解码"
328
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:278
330 msgid "Decode at quarter resolution"
331 msgstr "四分之一分辨率解码"
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
334 #, c-format
335 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
336 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
339 msgid "Don't close"
340 msgstr "取消"
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
343 msgid "Don't duplicate"
344 msgstr "取消复制"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic.cc:540
347 msgid "Duplicate Film"
348 msgstr "复制工程"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
351 msgid "Duplicate and open..."
352 msgstr "复制工程并打开..."
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
355 msgid "Duplicate without saving film"
356 msgstr "复制项目但不保存"
357
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
359 msgid "Duplicate..."
360 msgstr "复制…"
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
363 msgid "Encoding servers..."
364 msgstr "查看编码服务器..."
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
367 msgid "Export...\tCtrl-E"
368 msgstr "导出...\tCtrl+E"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
371 #, c-format
372 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
373 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
374
375 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
376 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:127 src/tools/dcpomatic.cc:160
378 msgid "Film changed"
379 msgstr "工程已被编辑"
380
381 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
382 msgid "Frames per second"
383 msgstr "帧率"
384
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:1168
386 msgid "Hints..."
387 msgstr "提示..."
388
389 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
390 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
391 msgid "KDM|Timing"
392 msgstr "KDM有效期"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204 src/tools/dcpomatic_player.cc:355
395 msgid "Loading DCP"
396 msgstr "正在载入DCP"
397
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
399 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
400 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
403 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
404 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155
407 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
408 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
411 msgid "Manage templates..."
412 msgstr "管理模板…"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
415 msgid "New Film"
416 msgstr "新建工程"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1115
419 msgid "New...\tCtrl-N"
420 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161
423 msgid "Open DCP in &player"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
427 msgid "Output"
428 msgstr "输出"
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
431 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
432 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
433
434 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
435 msgid "Pause"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
439 msgid "Remove"
440 msgstr "移除"
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1181 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
443 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:291
444 msgid "Report a problem..."
445 msgstr "报告问题..."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1173
448 msgid "Restore default preferences"
449 msgstr "恢复默认设置"
450
451 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
452 msgid "Resume"
453 msgstr ""
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160
456 msgid "S&how DCP"
457 msgstr "&查看DCP"
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120
460 msgid "Save as &template..."
461 msgstr "保存为模板…"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
464 #, c-format
465 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
466 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
469 #, c-format
470 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
471 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
474 msgid "Save film and close"
475 msgstr "保存并关闭"
476
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
478 msgid "Save film and duplicate"
479 msgstr "保存并复制"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
482 msgid "Scale to fit &height"
483 msgstr "缩放到合适高度"
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
486 msgid "Scale to fit &width"
487 msgstr "缩放到合适宽度"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
490 msgid "Screens"
491 msgstr "厅放映服务器"
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:309
494 msgid "Select DCP to open"
495 msgstr "选择打开DCP"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:334
498 msgid "Select DCP to open as OV"
499 msgstr "选择DCP作为OV打开"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
502 msgid "Select DKDM file"
503 msgstr "选择DKDM文件"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368
506 msgid "Select KDM"
507 msgstr "选择KDM"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:486 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
510 msgid "Select film to open"
511 msgstr "选择打开工程文件"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
514 msgid "Send KDM emails"
515 msgstr "发送KDM电子邮件"
516
517 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:275
518 msgid "Set decode resolution to match display"
519 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
525 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
526 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
527 "you want to continue anyway?"
528 msgstr ""
529 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
530 "仍然继续?"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
536 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
537 msgstr ""
538 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
541 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
542 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
545 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
546 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:845
547 msgid ""
548 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
549 "instead.  These may take a short time to create."
550 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
553 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
554 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:970 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
557 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
558 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:408
561 msgid ""
562 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
563 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
564 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
567 msgid "Unfinished jobs"
568 msgstr "未完成的进程"
569
570 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:281
571 msgid "Verify DCP"
572 msgstr ""
573
574 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:449
575 msgid "Verifying DCP"
576 msgstr ""
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
579 msgid "Video waveform..."
580 msgstr "视频示波器..."
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
586 "\n"
587 "<tt>%s</tt>\n"
588 "\n"
589 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
590 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
591 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
592 msgstr ""
593 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
594 "\n"
595 "<tt>%s</tt>\n"
596 "\n"
597 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
598 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
599 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
602 msgid ""
603 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
604 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
605 "film and the metadata files within the DCP.\n"
606 "\n"
607 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
608 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
609 msgstr ""
610 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
611 "xml</tt> \n"
612 "\n"
613 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
614 "文件。"
615
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
617 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:315 src/tools/dcpomatic_player.cc:343
618 msgid ""
619 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
620 "clicking Open."
621 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
622
623 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
624 #~ msgstr "%1文件已存在!"
625
626 #~ msgid ""
627 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
628 #~ "to use it?"
629 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
630
631 #~ msgid "&Properties..."
632 #~ msgstr "&Propiedades..."
633
634 #~ msgid ""
635 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
636 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
637 #~ msgstr ""
638 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
639 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
640
641 #~ msgid ""
642 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
643 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
644 #~ msgstr ""
645 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
646 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
647
648 #~ msgid "&Save"
649 #~ msgstr "&Guardar"
650
651 #~ msgid ""
652 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
653 #~ "Laursen"
654 #~ msgstr ""
655 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
656 #~ "Laursen"
657
658 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
659 #~ msgstr ""
660 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
661 #~ "fuente."
662
663 #~ msgid "&Analyse audio"
664 #~ msgstr "&Analizar audio"
665
666 #, fuzzy
667 #~ msgid "The directory %1 already exists."
668 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."