Add player strings to i18n.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "添加工程..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "添加工程..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&内容"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&编辑"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&退出"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
66 msgid "&File"
67 msgstr "&文件"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&帮助"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&创建"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP到TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
117 msgid "About"
118 msgstr "关于"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "关于 DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "添加工程..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "添加工程文件夹..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "添加..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "出现未知错误: %s (%s).\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "出现未知错误."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
174 #, c-format
175 msgid "Bad setting for %s (%s)"
176 msgstr "配置错误 %s (%s)"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
179 msgid "CPL's content is not encrypted."
180 msgstr "该CPL未加密."
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
183 msgid "Check for updates"
184 msgstr "检查更新"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
187 msgid "Close without saving film"
188 msgstr "关闭但不保存"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
191 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
192 msgstr ""
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
195 msgid "Could not find batch converter."
196 msgstr "找不到批量转换服务器."
197
198 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
201 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
202
203 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Could not load KDM (%s)"
206 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
209 msgid "Could not load film %1 (%2)"
210 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
213 #, c-format
214 msgid "Could not make DCP: %s."
215 msgstr "DCP创建失败: %s。"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
218 #, c-format
219 msgid "Could not open film at %s (%s)"
220 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程。"
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
226 "at all.\n"
227 "\n"
228 "%s"
229 msgstr ""
230 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
231 "%s"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
234 msgid "Could not show DCP"
235 msgstr "无法显示DCP"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
238 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
239 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
242 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
243 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
249 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
255 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
256
257 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
258 msgid "Create KDMs"
259 msgstr "创建KDMs"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
263 msgid "DCP-o-matic"
264 msgstr "DCP-o-matic"
265
266 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
267 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
268 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
269
270 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
271 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
272 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
273
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
275 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
276 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
279 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
280 #, fuzzy
281 msgid "DCP-o-matic Player"
282 msgstr "DCP-o-matic"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
285 msgid "DKDM"
286 msgstr "DKDM"
287
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
289 msgid "Decode at full resolution"
290 msgstr ""
291
292 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
293 msgid "Decode at half resolution"
294 msgstr ""
295
296 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
297 msgid "Decode at quarter resolution"
298 msgstr ""
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
301 #, c-format
302 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
303 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
306 msgid "Don't close"
307 msgstr "取消"
308
309 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
310 msgid "Don't duplicate"
311 msgstr "取消复制"
312
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
314 msgid "Duplicate Film"
315 msgstr "复制工程"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
318 msgid "Duplicate and open..."
319 msgstr "复制工程并打开..."
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
322 msgid "Duplicate without saving film"
323 msgstr "复制项目但不保存"
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
326 msgid "Duplicate..."
327 msgstr "复制…"
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
330 msgid "Encoding servers..."
331 msgstr "查看编码服务器..."
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
334 msgid "Export...\tCtrl-E"
335 msgstr "导出...\tCtrl+O"
336
337 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
338 #, c-format
339 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
340 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
341
342 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
343 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
345 msgid "Film changed"
346 msgstr "工程已被编辑"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
349 msgid "Frames per second"
350 msgstr "帧率"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
353 msgid "Hints..."
354 msgstr "提示..."
355
356 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
358 msgid "KDM|Timing"
359 msgstr "KDM有效期"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
362 msgid "Loading DCP"
363 msgstr ""
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
366 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
367 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
370 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
371 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
374 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
375 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
378 msgid "Manage templates..."
379 msgstr "管理模板…"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
382 msgid "New Film"
383 msgstr "新建工程"
384
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
386 msgid "New...\tCtrl-N"
387 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
388
389 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
390 msgid "Output"
391 msgstr "输出"
392
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
394 #, fuzzy
395 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
396 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
397
398 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
399 msgid "Remove"
400 msgstr "移除"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
404 msgid "Report a problem..."
405 msgstr "报告问题..."
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
408 msgid "Restore default preferences"
409 msgstr "恢复默认设置"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
412 msgid "S&how DCP"
413 msgstr "&查看DCP"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
416 msgid "Save as &template..."
417 msgstr "保存为模板…"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
420 #, c-format
421 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
422 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
425 #, c-format
426 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
427 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
430 msgid "Save film and close"
431 msgstr "保存并关闭"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
434 msgid "Save film and duplicate"
435 msgstr "保存并复制"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
438 msgid "Scale to fit &height"
439 msgstr "缩放到合适高度"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
442 msgid "Scale to fit &width"
443 msgstr "缩放到合适宽度"
444
445 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
446 msgid "Screens"
447 msgstr "厅放映服务器"
448
449 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
450 #, fuzzy
451 msgid "Select DCP to open"
452 msgstr "选择打开工程文件"
453
454 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
455 #, fuzzy
456 msgid "Select DCP to open as OV"
457 msgstr "选择打开工程文件"
458
459 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
460 msgid "Select DKDM file"
461 msgstr "选择DKDM文件"
462
463 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
464 #, fuzzy
465 msgid "Select KDM"
466 msgstr "选择DKDM文件"
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
469 msgid "Select film to open"
470 msgstr "选择打开工程文件"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
473 msgid "Send KDM emails"
474 msgstr "发送KDM电子邮件"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
477 msgid "Set decode resolution to match display"
478 msgstr ""
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
484 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
485 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
486 "you want to continue anyway?"
487 msgstr ""
488 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
489 "仍然继续?"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
495 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
496 msgstr ""
497 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
500 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
501 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
504 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
506 msgid ""
507 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
508 "instead.  These may take a short time to create."
509 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
512 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
513 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
516 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
517 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
520 msgid ""
521 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
522 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
523 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
526 msgid "Unfinished jobs"
527 msgstr "未完成的进程"
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
530 msgid "Video waveform..."
531 msgstr "视频示波器..."
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
537 "\n"
538 "<tt>%s</tt>\n"
539 "\n"
540 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
541 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
542 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
543 msgstr ""
544 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
545 "\n"
546 "<tt>%s</tt>\n"
547 "\n"
548 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
549 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
550 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
553 msgid ""
554 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
555 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
556 "film and the metadata files within the DCP.\n"
557 "\n"
558 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
559 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
560 msgstr ""
561 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
562 "xml</tt> \n"
563 "\n"
564 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
565 "文件。"
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
568 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
569 msgid ""
570 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
571 "clicking Open."
572 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
573
574 #~ msgid "CPL"
575 #~ msgstr "CPL"
576
577 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
578 #~ msgstr "%1文件已存在!"
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
582 #~ "to use it?"
583 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
584
585 #~ msgid "&Properties..."
586 #~ msgstr "&Propiedades..."
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
590 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
593 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
594
595 #~ msgid ""
596 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
597 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
600 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
601
602 #~ msgid "&Save"
603 #~ msgstr "&Guardar"
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
607 #~ "Laursen"
608 #~ msgstr ""
609 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
610 #~ "Laursen"
611
612 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
613 #~ msgstr ""
614 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
615 #~ "fuente."
616
617 #~ msgid "&Analyse audio"
618 #~ msgstr "&Analizar audio"
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "The directory %1 already exists."
622 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."