1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:44+0100\n"
12 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
37 #: src/wx/config_dialog.cc:175
38 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
39 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
41 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
45 #: src/wx/video_panel.cc:224
49 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
50 msgid "2D version of content available in 3D"
51 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
53 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
57 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
61 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgstr "3D alternatif"
65 #: src/wx/video_panel.cc:228
69 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgstr "3D gauche/droite"
73 #: src/wx/video_panel.cc:229
77 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgstr "3D dessus/dessous"
81 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
85 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
92 "<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
93 "correctement identifiée.</i>"
95 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
99 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
101 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
102 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
103 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
106 "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
107 "n'aura aucun impact sensible sur l'image."
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
117 #: src/wx/screens_panel.cc:55
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Ajouter cinéma"
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
123 msgstr "Ajouter KDM..."
125 #: src/wx/screens_panel.cc:62
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Ajout une salle"
129 #: src/wx/content_panel.cc:82
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
135 "animées) ou un DCP."
137 #: src/wx/content_panel.cc:77
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Ajout fichier(s)..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:81
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Ajouter dossier"
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Ajout séquence images"
149 #: src/wx/content_panel.cc:78
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
153 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
162 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
163 msgid "Adjust white point to"
164 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
166 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
168 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
169 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
170 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
173 "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
174 "réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
175 "et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le "
176 "format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
180 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
181 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
182 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
185 "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
186 "est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
187 "dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
188 "régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
190 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
191 msgid "Allow any DCP frame rate"
192 msgstr "Autoriser toutes cadences"
194 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
195 msgid "Appearance..."
196 msgstr "Apparence..."
198 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
202 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
203 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
204 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
209 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
211 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
213 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
216 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
219 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
222 #: src/wx/config_dialog.cc:188
223 msgid "Automatically analyse content audio"
224 msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
235 msgid "Blue chromaticity"
236 msgstr "Chromaticité du Bleu"
238 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
240 msgstr "Fichier Gras"
242 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
246 #: src/wx/video_panel.cc:134
250 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
252 msgstr "Parcourir..."
254 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
255 msgid "Burn subtitles into image"
256 msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
258 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
259 msgid "But I have to use fader"
260 msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
266 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
276 msgid "CPL annotation text"
279 #: src/wx/audio_panel.cc:76
283 #: src/wx/job_view.cc:46
287 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
288 #: src/wx/video_panel.cc:448
289 msgid "Cannot reference this DCP. "
290 msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
292 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
293 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:130
294 msgid "Certificate downloaded"
295 msgstr "Certificat téléchargé"
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
301 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
305 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
309 #: src/wx/config_dialog.cc:196
311 msgid "Check for testing updates on startup"
312 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
314 #: src/wx/config_dialog.cc:192
315 msgid "Check for updates on startup"
316 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
318 #: src/wx/content_menu.cc:251
319 msgid "Choose a file"
320 msgstr "Choisissez un fichier"
322 #: src/wx/content_panel.cc:248
323 msgid "Choose a file or files"
324 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
326 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
327 msgid "Choose a folder"
328 msgstr "Choisissez un dossier"
330 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
331 msgid "Choose a font"
332 msgstr "Choisir une police"
334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
335 msgid "Choose a font file"
336 msgstr "Choisir un fichier de police"
338 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
342 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
346 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
347 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
348 msgid "Colour conversion"
349 msgstr "Espace Couleurs"
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
355 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
356 msgid "Config|Timing"
359 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
360 msgid "Contact email"
361 msgstr "Adresse email de contact"
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
367 #: src/wx/film_editor.cc:51
371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
372 msgid "Content Properties"
373 msgstr "Propriétés du contenu"
375 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgstr "Type de Contenu"
379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
380 msgid "Content version"
381 msgstr "Version du contenu"
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgstr "Copier le nom"
391 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
392 msgid "Could not analyse audio."
393 msgstr "Analyse du son impossible"
395 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
397 msgid "Could not get cinema list (%s)"
398 msgstr "Liste des cinémas non accessible (%s)"
400 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
402 msgid "Could not get country list (%s)"
403 msgstr "Liste des pays non accessible (%s)"
405 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
407 msgid "Could not get screen list (%s)"
408 msgstr "Liste des salles non accessible (%s)"
410 #: src/wx/film_viewer.cc:189
412 msgid "Could not get video for view (%s)"
413 msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
415 #: src/wx/content_menu.cc:327
417 msgid "Could not load KDM (%s)"
418 msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
421 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
423 msgid "Could not read certificate file (%s)"
424 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:899
428 msgid "Could not read key file (%s)"
429 msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
431 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
435 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
436 msgid "Create in folder"
437 msgstr "Créer dans le dossier"
439 #: src/wx/config_dialog.cc:207
443 #: src/wx/video_panel.cc:97
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
449 msgstr "Personnalisé"
451 #: src/wx/film_editor.cc:53
455 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
456 msgid "DCP directory"
457 msgstr "Répertoire du DCP"
459 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
460 #: src/wx/wx_util.cc:107
464 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
465 msgid "DCP-o-matic audio"
466 msgstr "Son DCP-o-matic"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
469 msgid "Debug: decode"
470 msgstr "Deboguage: decodage"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
473 msgid "Debug: email sending"
474 msgstr "Deboguage: envoi email"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
477 msgid "Debug: encode"
478 msgstr "Deboguage: encodage"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:988
481 msgid "Decrypting DCPs"
482 msgstr "Décryptage des DCPs"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:406
485 msgid "Default ISDCF name details"
486 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:419
489 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
490 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:428
493 msgid "Default audio delay"
494 msgstr "Délai audio par défaut"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:410
497 msgid "Default container"
498 msgstr "Format par défaut"
500 #: src/wx/config_dialog.cc:414
501 msgid "Default content type"
502 msgstr "Catégorie par défaut"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:398
505 msgid "Default directory for new films"
506 msgstr "Dossier de sortie par défaut"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:390
509 msgid "Default duration of still images"
510 msgstr "Durée images fixes par défaut"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:436
513 msgid "Default standard"
514 msgstr "Standard par défaut"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:372
520 #: src/wx/audio_panel.cc:80
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
528 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
532 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
536 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:55
537 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
538 msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
540 #: src/wx/content_panel.cc:93
544 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
548 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
549 msgid "Download certificate"
550 msgstr "Téléchargement Certificat"
552 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
554 msgstr "Téléchargement..."
556 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:59
557 msgid "Downloading certificate"
558 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
560 #: src/wx/screens_panel.cc:57
561 msgid "Edit Cinema..."
562 msgstr "Éditer le cinéma"
564 #: src/wx/screens_panel.cc:64
565 msgid "Edit Screen..."
566 msgstr "Éditer la salle"
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
570 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
574 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
576 msgid "Email address"
577 msgstr "Adresse source"
579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
581 msgid "Email addresses for KDM delivery"
582 msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
584 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
585 msgid "Encoding Servers"
586 msgstr "Serveurs Encodage"
588 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
592 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
596 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
600 #: src/wx/config_dialog.cc:676
604 #: src/wx/config_dialog.cc:995
605 msgid "Export DCP decryption certificate..."
606 msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
608 #: src/wx/config_dialog.cc:693
612 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
613 msgid "FTP (for Dolby)"
614 msgstr "FTP (pour Dolby)"
616 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
617 msgid "Facility (e.g. DLA)"
618 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
620 #: src/wx/video_panel.cc:147
624 #: src/wx/video_panel.cc:152
628 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
629 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
631 msgstr "Obtention..."
633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
635 msgstr "Nom de fichier"
637 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
641 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
645 #: src/wx/content_menu.cc:63
646 msgid "Find missing..."
647 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
649 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
650 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
654 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
660 msgstr "Cadence image"
662 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
666 #: src/wx/about_dialog.cc:65
667 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
668 msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
670 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
676 msgstr "Adresse source"
678 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
682 #: src/wx/timing_panel.cc:87
684 msgstr "Durée totale"
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
690 #: src/wx/audio_panel.cc:65
694 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
695 msgid "Gain Calculator"
696 msgstr "Calculateur de gain"
698 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
700 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
701 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
703 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
709 msgid "Get from file..."
710 msgstr "Choisir depuis un fichier..."
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
713 msgid "Green chromaticity"
714 msgstr "Chromaticité du Vert"
716 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
724 #: src/wx/server_dialog.cc:38
725 msgid "Host name or IP address"
726 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
728 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
729 msgid "I want to play this back at fader"
730 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
732 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
740 #: src/wx/config_dialog.cc:583
741 msgid "IP address / host name"
742 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
750 msgstr "gamma source"
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
753 msgid "Input gamma correction"
754 msgstr "Correction gamma d'entrée"
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
758 msgstr "puissance d'entrée"
760 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
762 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
765 #: src/wx/config_dialog.cc:812
767 msgstr "Intermédiaire"
769 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
770 msgid "Intermediate common name"
771 msgstr "Nom commun intermédiaire"
773 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
777 #: src/wx/config_dialog.cc:203
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
783 msgstr "Fichier Italique"
785 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
789 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
790 msgid "JPEG2000 bandwidth"
791 msgstr "Qualité JPEG2000"
793 #: src/wx/content_menu.cc:62
797 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
801 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
805 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
809 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
810 msgid "Keep video in sequence"
811 msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
817 #: src/wx/config_dialog.cc:965
821 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
825 #: src/wx/config_dialog.cc:810
829 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
830 msgid "Leaf common name"
831 msgstr "Nom commun de page"
833 #: src/wx/config_dialog.cc:685
834 msgid "Leaf private key"
835 msgstr "Page de clé privée"
837 #: src/wx/video_panel.cc:102
841 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
842 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
843 msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
845 #: src/wx/config_dialog.cc:691
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
857 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
859 msgid "Loudness range %.2f LU"
862 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
867 msgid "Mail password"
868 msgstr "Mot de passe Mail"
870 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
871 msgid "Mail user name"
872 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
874 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
876 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
877 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
879 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
881 msgstr "Générer KDMs"
883 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
884 msgid "Make certificate chain"
885 msgstr "Créer chaîne de certificat"
887 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
888 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
889 msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
891 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
895 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
896 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
897 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
899 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
900 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
904 #: src/wx/content_panel.cc:90
905 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
906 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
908 #: src/wx/content_panel.cc:94
909 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
910 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
912 #: src/wx/video_panel.cc:359
913 msgid "Multiple content selected"
914 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
916 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
918 msgstr "Mes Documents"
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
921 msgid "My problem is"
922 msgstr "Mon problème est :"
924 #: src/wx/content_panel.cc:481
926 msgstr "DEMANDE de KDM:"
928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
929 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
933 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
935 msgstr "Nouveau Film"
937 #: src/wx/update_dialog.cc:37
938 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
939 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
941 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
943 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
944 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
946 #: src/wx/content_panel.cc:281
947 msgid "No content found in this folder."
948 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
950 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
951 #: src/wx/video_panel.cc:294
955 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
957 msgstr "Fichier Normal"
959 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
968 msgid "Only servers encode"
969 msgstr "Seuls les serveurs encodent"
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
972 msgid "Open console window"
973 msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
975 #: src/wx/content_panel.cc:98
976 msgid "Open the timeline for the film."
977 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
979 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
981 msgstr "Organisation"
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
984 msgid "Organisational unit"
985 msgstr "Unité d'organisation"
987 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
988 msgid "Other trusted devices"
991 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
992 msgid "Outgoing mail server"
993 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
995 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
999 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
1000 msgid "Outline colour"
1001 msgstr "Couleur contours"
1003 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1004 msgid "Outline content"
1005 msgstr "contours image"
1007 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1013 msgstr "Mot de passe"
1015 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1019 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1023 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1025 msgid "Peak: %.2fdB"
1026 msgstr "Crête: %.2fdB"
1028 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1029 msgid "Peak: unknown"
1030 msgstr "Crête: inconnue"
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1036 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1038 msgstr "Durée finale"
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1042 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1043 "about the problem."
1045 "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
1046 "pour plus d'informations sur le problème."
1048 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1049 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1050 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
1052 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1056 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1058 msgstr "Avant sortie"
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1064 #: src/wx/content_menu.cc:64
1065 msgid "Properties..."
1066 msgstr "Propriétés..."
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1072 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1073 msgid "RGB to XYZ conversion"
1074 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
1076 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1080 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1084 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1085 msgid "Rating (e.g. 15)"
1086 msgstr "Rating (ex. 15)"
1088 #: src/wx/content_menu.cc:65
1089 msgid "Re-examine..."
1090 msgstr "Examine à nouveau..."
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1093 msgid "Re-make certificates and key..."
1094 msgstr "Refait les certificats et les clés..."
1096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1104 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1106 msgid "Recipient certificate"
1107 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1114 msgid "Red chromaticity"
1115 msgstr "Chromaticité du Rouge"
1117 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1124 msgstr "Taille bobine"
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1130 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1131 #: src/wx/video_panel.cc:80
1132 msgid "Refer to existing DCP"
1133 msgstr "Se réferer à DCP existant"
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1136 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1140 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1141 msgid "Remove Cinema"
1142 msgstr "Supprimer le cinéma"
1144 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1145 msgid "Remove Screen"
1146 msgstr "Supprimer la salle"
1148 #: src/wx/content_panel.cc:86
1149 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1150 msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
1152 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1156 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1157 msgid "Repeat Content"
1158 msgstr "Répéter le contenu"
1160 #: src/wx/content_menu.cc:61
1164 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1165 msgid "Report A Problem"
1166 msgstr "Signaler un problème"
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1169 msgid "Reset to default subject and text"
1170 msgstr "texte et objet par défaut"
1172 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1176 #: src/wx/job_view.cc:134
1180 #: src/wx/video_panel.cc:112
1184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1185 msgid "Right click to change gain."
1186 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1192 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1193 msgid "Root common name"
1194 msgstr "Nom commun racine"
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1197 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1198 msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1206 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1207 msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
1209 #: src/wx/video_panel.cc:157
1211 msgstr "Mise à l'échelle"
1213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1218 msgid "Search network for servers"
1219 msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
1221 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1222 msgid "Select CPL XML file"
1223 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1227 msgid "Select Certificate File"
1228 msgstr "Sélectionner le certificat"
1230 #: src/wx/content_menu.cc:321
1232 msgstr "Selectionner KDM"
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1235 msgid "Select Key File"
1236 msgstr "Sélectionner fichier clé"
1238 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1240 msgid "Select certificate file"
1241 msgstr "Sélectionner le certificat"
1243 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1244 msgid "Send by email"
1245 msgstr "Envoyer par e-mail"
1247 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1249 msgstr "Envoyer rapport"
1251 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1252 msgid "Serial number"
1253 msgstr "Numéro de Série"
1255 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1259 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1260 msgid "Server serial number"
1261 msgstr "Numéro de Série du Serveur"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1267 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1272 msgid "Set from file..."
1273 msgstr "Choisir depuis un fichier..."
1275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1276 msgid "Set from system font..."
1277 msgstr "Choisir une police système..."
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1280 msgid "Set language"
1281 msgstr "Sélectionnez la langue"
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1284 msgid "Show audio..."
1285 msgstr "Afficher audio..."
1287 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1288 msgid "Show graph of audio levels..."
1289 msgstr "Afficher niveaux audio..."
1291 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1296 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1297 msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
1299 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1301 msgstr "Bobine unique"
1303 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1307 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1311 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1312 msgid "Split by video content"
1313 msgstr "Séparer par contenu vidéo"
1315 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1316 msgid "Stable version "
1317 msgstr "Version Stable"
1319 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1323 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1332 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1333 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1335 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1339 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1343 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1344 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1345 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
1347 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1348 msgid "Subtitle appearance"
1349 msgstr "Apparence des sous-titres"
1351 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1353 msgstr "Sous-titres"
1355 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1356 msgid "Supported by"
1357 msgstr "Soutenu par"
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1365 msgstr "Chemin cible"
1367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1368 msgid "Temp version"
1369 msgstr "Version temporaire"
1371 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1372 msgid "Territory (e.g. UK)"
1373 msgstr "Territoire (ex. FR)"
1375 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1376 msgid "Test version "
1377 msgstr "Version test"
1379 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1383 #: src/wx/content_menu.cc:307
1385 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1386 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1389 "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
1390 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
1391 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
1393 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1394 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1395 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
1397 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1398 msgid "There is not enough free memory to do that."
1399 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
1401 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1402 msgid "This is not a valid CPL file"
1403 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
1405 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1410 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1411 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1417 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1421 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1423 msgstr "Chronologie"
1425 #: src/wx/content_panel.cc:97
1427 msgstr "Chronologie..."
1429 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1430 msgid "Timing|Timing"
1433 #: src/wx/video_panel.cc:124
1437 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1438 msgid "Translated by"
1439 msgstr "Traduit par"
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1442 msgid "Trim after current position"
1443 msgstr "Couper après le curseur"
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1446 msgid "Trim from end"
1447 msgstr "Couper à la fin"
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1450 msgid "Trim from start"
1451 msgstr "Couper au début"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1454 msgid "Trim up to current position"
1455 msgstr "Couper avant le curseur"
1457 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1459 msgid "True peak is %.2fdB"
1460 msgstr "La crête est de %.2fdB"
1462 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1463 #: src/wx/video_panel.cc:84
1467 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1468 msgid "Unexpected certificate filename form"
1469 msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
1471 #: src/wx/content_panel.cc:89
1475 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1477 msgstr "Mise à jour"
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1480 msgid "Use ISDCF name"
1481 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
1483 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1485 msgstr "Automatique"
1487 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1489 msgstr "Utiliser le préréglage"
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1492 msgid "Use subtitles"
1493 msgstr "Utiliser les sous-titres"
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1497 msgstr "Nom d'utilisateur"
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1503 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1504 msgid "Video Waveform"
1505 msgstr "Forme d'onde vidéo"
1507 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1508 msgid "Video frame rate"
1509 msgstr "Cadence vidéo"
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1517 msgstr "Avertissements"
1519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1521 msgstr "Valeur de Blanc"
1523 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1524 msgid "White point adjustment"
1525 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
1527 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1528 msgid "With help from"
1529 msgstr "avec l'aide de"
1531 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1535 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1537 msgstr "Développé par"
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1541 msgstr "Position Hor."
1543 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1545 msgstr "Echelle Hor."
1547 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1549 msgstr "Position Ver."
1551 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1553 msgstr "Echelle Ver."
1555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1556 msgid "YUV to RGB conversion"
1557 msgstr "conversion YUV vers RGB"
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1560 msgid "YUV to RGB matrix"
1561 msgstr "Matrice YUV vers RGB"
1563 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1565 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1566 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1568 "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP "
1569 "sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage "
1572 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1575 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1576 "join them to ensure smooth joins between the files."
1578 "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
1579 "afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
1581 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1583 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1584 "likely to cause problems on playback."
1586 "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très "
1587 "probable que cela pose problème en lecture."
1589 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1592 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1593 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1595 "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
1596 "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
1597 "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
1599 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1601 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1602 "problems on playback."
1604 "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
1605 "problèmes de lecture."
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1609 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1612 "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
1613 "lecture sur certains projecteurs."
1615 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1617 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1620 "Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela pose "
1621 "problème en lecture."
1623 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1627 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1628 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1632 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1633 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1637 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1638 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1642 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1643 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1647 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1651 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1656 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1660 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1664 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1682 #~ msgid "subtitles"
1683 #~ msgstr "sous-titres"
1688 #~ msgid "Certificate"
1689 #~ msgstr "Certificat"
1691 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1692 #~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
1695 #~ msgstr "Copier..."
1697 #~ msgid "Load from file..."
1698 #~ msgstr "Chargement depuis fichier..."
1703 #~ msgid "Server manufacturer"
1704 #~ msgstr "Constructeur du serveur"
1707 #~ msgstr "inconnu."
1709 #~ msgid "Use all servers"
1710 #~ msgstr "Utiliser tous les serveurs"
1712 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1713 #~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"