ChangeLog.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:664
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:104
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:273
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D alternate"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D enkel Links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D links/rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D enkel rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D boven/beneden"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Over DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Voeg Scherm toe..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:285
109 msgid ""
110 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:280
114 msgid "Add file(s)..."
115 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
116
117 #: src/wx/film_editor.cc:284
118 msgid ""
119 "Add image\n"
120 "sequence..."
121 msgstr ""
122
123 #: src/wx/film_editor.cc:281
124 msgid "Add video, image or sound files to the film."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/editable_list.h:62
128 msgid "Add..."
129 msgstr "Toevoegen.."
130
131 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
132 msgid ""
133 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
134 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
135 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
136 "\"DCP\" tab."
137 msgstr ""
138 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
139 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
140 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
141 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
142
143 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
144 msgid ""
145 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
146 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
147 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
148 "tab."
149 msgstr ""
150 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
151 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
152 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
153 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:799
156 msgid "Allow any DCP frame rate"
157 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
158
159 #: src/wx/about_dialog.cc:111
160 msgid "Artwork by"
161 msgstr "Artwork door"
162
163 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
164 msgid "Audio"
165 msgstr "Audio"
166
167 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
168 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
169 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
170
171 #: src/wx/film_editor.cc:166
172 msgid "Audio channels"
173 msgstr "Audio kanalen"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
181 "%d"
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
187 "%.1fdB."
188 msgstr ""
189 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
190 "%1fdB."
191
192 #: src/wx/audio_panel.cc:248
193 #, c-format
194 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
195 msgstr ""
196
197 #: src/wx/audio_panel.cc:253
198 msgid "Audio will not be resampled."
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/config_dialog.cc:683
202 msgid "BCC address"
203 msgstr "BCC adres"
204
205 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
206 #, c-format
207 msgid "Bad setting for %s (%s)"
208 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
209
210 #: src/wx/video_panel.cc:121
211 msgid "Bottom crop"
212 msgstr "Bottom crop"
213
214 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
215 msgid "Browse..."
216 msgstr "Verkennen..."
217
218 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
219 msgid "BsL"
220 msgstr "BsL"
221
222 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
223 msgid "BsR"
224 msgstr "BsR"
225
226 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
227 msgid "But I have to use fader"
228 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
229
230 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
231 msgid "C"
232 msgstr "C"
233
234 #: src/wx/config_dialog.cc:679
235 msgid "CC address"
236 msgstr "CC adres"
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
239 msgid "CPL"
240 msgstr "CPL"
241
242 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
243 msgid "CPL ID"
244 msgstr "CPL ID"
245
246 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
247 msgid "CPL annotation text"
248 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
249
250 #: src/wx/audio_panel.cc:63
251 msgid "Calculate..."
252 msgstr "Bereken..."
253
254 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
255 msgid "Cancel"
256 msgstr "Afbreken"
257
258 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
259 msgid "Certificate"
260 msgstr "certificaat"
261
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
263 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr "Certificaat gedownload"
266
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
268 msgid "Chain"
269 msgstr "Ketting"
270
271 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
272 msgid "Channel gain"
273 msgstr "Kanaal versterking"
274
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
276 msgid "Channels"
277 msgstr "Kanalen"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:120
280 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
281 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:116
284 msgid "Check for updates on startup"
285 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:182
288 msgid "Choose a file"
289 msgstr "Kies een bestand"
290
291 #: src/wx/film_editor.cc:815
292 msgid "Choose a file or files"
293 msgstr "Kies bestand(en)"
294
295 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
296 msgid "Choose a folder"
297 msgstr "Kies map"
298
299 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
300 msgid "Cinema"
301 msgstr "Bioscoop"
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:498
304 msgid "Colour Conversions"
305 msgstr "Colour Conversions"
306
307 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
308 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
309 msgid "Colour conversion"
310 msgstr "Colour conversion"
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:819
313 msgid "Config|Timing"
314 msgstr "Configureer|Timing"
315
316 #: src/wx/film_editor.cc:134
317 msgid "Container"
318 msgstr "Container"
319
320 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
321 msgid "Content"
322 msgstr "Content"
323
324 #: src/wx/film_editor.cc:139
325 msgid "Content Type"
326 msgstr "Content Type"
327
328 #: src/wx/video_panel.cc:332
329 #, c-format
330 msgid "Content frame rate %.4f\n"
331 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
332
333 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
334 msgid "Content version"
335 msgstr "Content versie"
336
337 #: src/wx/video_panel.cc:292
338 #, c-format
339 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
340 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
341
342 #: src/wx/editable_list.h:64
343 msgid "Copy..."
344 msgstr "Kopieer..."
345
346 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
347 msgid "Could not analyse audio."
348 msgstr "Kan audio niet analyseren"
349
350 #: src/wx/film_viewer.cc:346
351 #, c-format
352 msgid "Could not decode video for view (%s)"
353 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
354
355 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
356 #, c-format
357 msgid "Could not make DCP: %s"
358 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
359
360 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
361 #, c-format
362 msgid "Could not read certificate file (%s)"
363 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
364
365 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
366 msgid "Country"
367 msgstr "Land"
368
369 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
370 msgid "Create in folder"
371 msgstr "Maak in map"
372
373 #: src/wx/video_panel.cc:304
374 #, c-format
375 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
376 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
377
378 #: src/wx/video_panel.cc:244
379 msgid "Custom"
380 msgstr "aangepast"
381
382 #: src/wx/film_editor.cc:87
383 msgid "DCP"
384 msgstr "DCP"
385
386 #: src/wx/film_editor.cc:129
387 msgid "DCP Name"
388 msgstr "DCP naam"
389
390 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
391 msgid "DCP directory"
392 msgstr "DCP map"
393
394 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
395 msgid "DCP-o-matic"
396 msgstr "DCP-o-matic"
397
398 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
399 #, c-format
400 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
401 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:270
404 msgid "Default ISDCF name details"
405 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:287
408 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
409 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:296
412 msgid "Default audio delay"
413 msgstr "Standaard audio delay"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:278
416 msgid "Default container"
417 msgstr "Standaard container"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:282
420 msgid "Default content type"
421 msgstr "Standaard content type"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:262
424 msgid "Default directory for new films"
425 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:254
428 msgid "Default duration of still images"
429 msgstr "Standaard lengte van stills"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:304
432 msgid "Default issuer"
433 msgstr "Standaard uitgever"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:274
436 msgid "Default scale to"
437 msgstr "Standaard schaal naar"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:235
440 msgid "Defaults"
441 msgstr "Standaard instellingen"
442
443 #: src/wx/audio_panel.cc:67
444 msgid "Delay"
445 msgstr "Vertraging"
446
447 #: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
448 msgid "Details..."
449 msgstr "Details..."
450
451 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
452 msgid "Disk space required"
453 msgstr "Benodigde Diskruimte"
454
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
457 msgid "Dolby"
458 msgstr "Dolby"
459
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
462 msgid "Doremi"
463 msgstr "Doremi"
464
465 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
466 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
467 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
468
469 #: src/wx/film_editor.cc:296
470 msgid "Down"
471 msgstr "Naar beneden"
472
473 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
474 msgid "Download"
475 msgstr "Download"
476
477 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
478 msgid "Download certificate"
479 msgstr "Download certificaat"
480
481 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
482 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
483 msgid "Downloading certificate"
484 msgstr "Downloading certificaat"
485
486 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
487 msgid "Edit Cinema..."
488 msgstr "Edit Bioscoop"
489
490 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
491 msgid "Edit Screen..."
492 msgstr "Edit scherm"
493
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
495 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
496 #: src/wx/editable_list.h:66
497 msgid "Edit..."
498 msgstr "Edit..."
499
500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
501 msgid "Email address for KDM delivery"
502 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
503
504 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
505 msgid "Encoding Servers"
506 msgstr "Encoding Servers"
507
508 #: src/wx/film_editor.cc:162
509 msgid "Encrypted"
510 msgstr "Encrypted"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:817
513 msgid "Errors"
514 msgstr "Fouten"
515
516 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
517 msgid "Facility (e.g. DLA)"
518 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
519
520 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
521 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
522 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
523 msgid "Fetching..."
524 msgstr "Ophalen..."
525
526 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
527 msgid "Film Properties"
528 msgstr "Film Instellingen"
529
530 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
531 msgid "Film name"
532 msgstr "Film naam"
533
534 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
535 msgid "Filters"
536 msgstr "Filters"
537
538 #: src/wx/content_menu.cc:52
539 msgid "Find missing..."
540 msgstr "Zoek ontbrekende..."
541
542 #: src/wx/film_editor.cc:145
543 msgid "Frame Rate"
544 msgstr "Frame Rate"
545
546 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
547 msgid "Frames"
548 msgstr "Frame"
549
550 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
551 msgid "Frames already encoded"
552 msgstr "Frames zijn al omgezet"
553
554 #: src/wx/about_dialog.cc:61
555 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
556 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
557
558 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
559 msgid "From"
560 msgstr "Van"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:675
563 msgid "From address"
564 msgstr "Van adres"
565
566 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
567 msgid "Full"
568 msgstr "Volledig"
569
570 #: src/wx/timing_panel.cc:45
571 msgid "Full length"
572 msgstr "Volledige lengte"
573
574 #: src/wx/audio_panel.cc:52
575 msgid "Gain"
576 msgstr "Versterking"
577
578 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
579 msgid "Gain Calculator"
580 msgstr "Gain Calculator"
581
582 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
583 #, c-format
584 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
585 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
586
587 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
588 msgid "Gb"
589 msgstr "Gb"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:813
592 msgid "General"
593 msgstr "Algemeen"
594
595 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
596 msgid "HI"
597 msgstr "HI"
598
599 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
600 msgid "Hints"
601 msgstr "Tips"
602
603 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
604 msgid "Host"
605 msgstr "Host"
606
607 #: src/wx/server_dialog.cc:38
608 msgid "Host name or IP address"
609 msgstr "Host naam of IP address"
610
611 #: src/wx/audio_panel.cc:277
612 msgid "Hz"
613 msgstr "Hz"
614
615 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
616 msgid "I want to play this back at fader"
617 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:560
620 msgid "IP address"
621 msgstr "IP adres"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:456
624 msgid "IP address / host name"
625 msgstr "IP adres / host naam"
626
627 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
628 msgid "ISDCF name"
629 msgstr "ISDCF naam"
630
631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
632 msgid "Input gamma"
633 msgstr "Input gamma"
634
635 #: src/wx/film_editor.cc:228
636 msgid "Interop"
637 msgstr "Interop"
638
639 #: src/wx/film_editor.cc:181
640 msgid "JPEG2000 bandwidth"
641 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
642
643 #: src/wx/content_menu.cc:51
644 msgid "Join"
645 msgstr "Samenvoegen"
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:627
648 msgid "KDM Email"
649 msgstr "KDM Email"
650
651 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
652 msgid "KDM type"
653 msgstr "soort KDM"
654
655 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
656 msgid "KDM|Timing"
657 msgstr "KDM|Timing"
658
659 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
660 msgid "Keep video in sequence"
661 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
662
663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
664 msgid "L"
665 msgstr "L"
666
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
668 msgid "Lc"
669 msgstr "Lc"
670
671 #: src/wx/video_panel.cc:88
672 msgid "Left crop"
673 msgstr "Left crop"
674
675 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
676 msgid "Lfe"
677 msgstr "Lfe"
678
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
680 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
681 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
682
683 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
684 msgid "Load from file..."
685 msgstr "Laad van bestand..."
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:807
688 msgid "Log"
689 msgstr "Log"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:804
692 msgid "Log:"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
696 msgid "Ls"
697 msgstr "Ls"
698
699 #: src/wx/film_editor.cc:789
700 msgid "MISSING: "
701 msgstr "ONTBREEKT:"
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:660
704 msgid "Mail password"
705 msgstr "Mail wachtwoord"
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:656
708 msgid "Mail user name"
709 msgstr "Mail gebruikersnaam"
710
711 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
712 msgid "Make KDMs"
713 msgstr "Maak KDM's"
714
715 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
716 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
717 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
718
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
720 msgid "Matrix"
721 msgstr "Matrix"
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:791
724 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
725 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
726
727 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
728 #: src/wx/film_editor.cc:185
729 msgid "Mbit/s"
730 msgstr "Mbit/s"
731
732 #: src/wx/film_editor.cc:293
733 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/film_editor.cc:297
737 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/video_panel.cc:280
741 msgid "Multiple content selected"
742 msgstr "Meedere content geselecteerd"
743
744 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
745 msgid "My Documents"
746 msgstr "Mijn documenten"
747
748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
749 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
750 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
751 msgid "Name"
752 msgstr "Naam"
753
754 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
755 msgid "New Film"
756 msgstr "Nieuwe Film"
757
758 #: src/wx/update_dialog.cc:36
759 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
760 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
761
762 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
763 #, c-format
764 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
765 msgstr ""
766 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
767 "%d."
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
770 msgid "None"
771 msgstr "Geen"
772
773 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
774 msgid "Off"
775 msgstr "Uit"
776
777 #: src/wx/film_editor.cc:301
778 msgid "Open the timeline for the film."
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
782 msgid "Other"
783 msgstr "Andere"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:652
786 msgid "Outgoing mail server"
787 msgstr "Uitgaande mail server"
788
789 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
790 msgid "Output"
791 msgstr "Output"
792
793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
794 msgid "Output gamma"
795 msgstr "Output gamma"
796
797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
798 msgid "Package Type (e.g. OV)"
799 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
800
801 #: src/wx/video_panel.cc:325
802 #, c-format
803 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
804 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:572
807 msgid "Password"
808 msgstr "Wachtwoord"
809
810 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
811 msgid "Pause"
812 msgstr "Pauze"
813
814 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
815 msgid "Peak"
816 msgstr "Piek"
817
818 #: src/wx/film_viewer.cc:64
819 msgid "Play"
820 msgstr "Afspelen"
821
822 #: src/wx/timing_panel.cc:54
823 msgid "Play length"
824 msgstr "Afspeellengte"
825
826 #: src/wx/audio_plot.cc:86
827 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
828 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
829
830 #: src/wx/timing_panel.cc:42
831 msgid "Position"
832 msgstr "Positie"
833
834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
835 msgid "Pre-release"
836 msgstr "Voor-uitgave"
837
838 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
839 msgid "R"
840 msgstr "R"
841
842 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
843 msgid "RMS"
844 msgstr "RMS"
845
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
847 msgid "Rating (e.g. 15)"
848 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
849
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
851 msgid "Rc"
852 msgstr "Rc"
853
854 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
855 msgid "Red band"
856 msgstr "Rode tape"
857
858 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
859 #: src/wx/editable_list.h:68
860 msgid "Remove"
861 msgstr "Verwijder"
862
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
864 msgid "Remove Cinema"
865 msgstr "Verwijder Bioscoop"
866
867 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
868 msgid "Remove Screen"
869 msgstr "Verwijder Scherm"
870
871 #: src/wx/film_editor.cc:289
872 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
876 msgid "Repeat"
877 msgstr "Herhaal"
878
879 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
880 msgid "Repeat Content"
881 msgstr "Herhaal content"
882
883 #: src/wx/content_menu.cc:50
884 msgid "Repeat..."
885 msgstr "Herhaal..."
886
887 #: src/wx/config_dialog.cc:690
888 msgid "Reset to default text"
889 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
890
891 #: src/wx/film_editor.cc:175
892 msgid "Resolution"
893 msgstr "Resolutie"
894
895 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
896 msgid "Resume"
897 msgstr "Vervolg"
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
900 msgid "Right click to change gain."
901 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
902
903 #: src/wx/video_panel.cc:99
904 msgid "Right crop"
905 msgstr "Right crop"
906
907 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
908 msgid "Rs"
909 msgstr "Rs"
910
911 #: src/wx/film_editor.cc:227
912 msgid "SMPTE"
913 msgstr "SMPTE"
914
915 #: src/wx/video_panel.cc:132
916 msgid "Scale to"
917 msgstr "Schaal tot"
918
919 #: src/wx/video_panel.cc:316
920 #, c-format
921 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
922 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
923
924 #: src/wx/film_editor.cc:195
925 msgid "Scaler"
926 msgstr "Schaler"
927
928 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
929 msgid "Screens"
930 msgstr "Schermen"
931
932 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
933 msgid "Select CPL XML file"
934 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
935
936 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
937 msgid "Select Certificate File"
938 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
939
940 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
941 msgid "Send by email"
942 msgstr "Stuur per Email"
943
944 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
945 msgid "Serial number"
946 msgstr "Serie nummer"
947
948 #: src/wx/server_dialog.cc:28
949 msgid "Server"
950 msgstr "Server"
951
952 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
953 msgid "Server manufacturer"
954 msgstr "Server fabrikant"
955
956 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
957 msgid "Server serial number"
958 msgstr "Server serie nummer"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:438
961 msgid "Servers"
962 msgstr "Servers"
963
964 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
965 msgid "Set"
966 msgstr "Instellen"
967
968 #: src/wx/config_dialog.cc:92
969 msgid "Set language"
970 msgstr "Taal Instellen"
971
972 #: src/wx/audio_panel.cc:48
973 msgid "Show Audio..."
974 msgstr "Toon Audio..."
975
976 #: src/wx/film_editor.cc:158
977 msgid "Signed"
978 msgstr "Signed"
979
980 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
981 msgid "Smoothing"
982 msgstr "Smoothing"
983
984 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
985 msgid "Snap"
986 msgstr "Snap"
987
988 #: src/wx/update_dialog.cc:43
989 msgid "Stable version "
990 msgstr "Stabiele versie"
991
992 #: src/wx/film_editor.cc:190
993 msgid "Standard"
994 msgstr "Standaard"
995
996 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
997 msgid "Stream"
998 msgstr "Stroom"
999
1000 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1001 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1002 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:671
1005 msgid "Subject"
1006 msgstr "Onderwerp"
1007
1008 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1009 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1010 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1011
1012 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1013 msgid "Subtitles"
1014 msgstr "Ondertitels"
1015
1016 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1017 msgid "Supported by"
1018 msgstr "Ondersteund door"
1019
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:542
1021 msgid "TMS"
1022 msgstr "TMS"
1023
1024 #: src/wx/config_dialog.cc:564
1025 msgid "Target path"
1026 msgstr "Doel pad"
1027
1028 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1029 msgid "Temp version"
1030 msgstr "Tijdelijke Versie"
1031
1032 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1033 msgid "Territory (e.g. UK)"
1034 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1035
1036 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1037 msgid "Test version "
1038 msgstr "Test Versie"
1039
1040 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1041 msgid "Tested by"
1042 msgstr "Getest door"
1043
1044 #: src/wx/content_menu.cc:223
1045 msgid ""
1046 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1047 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1048 "missing content."
1049 msgstr ""
1050 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1051 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1052 "ontbrekende content. "
1053
1054 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1055 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1056 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1057
1058 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1059 msgid "There is not enough free memory to do that."
1060 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1061
1062 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1063 msgid "This is not a valid CPL file"
1064 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1065
1066 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1067 msgid "Threads"
1068 msgstr "CPU belasting"
1069
1070 #: src/wx/config_dialog.cc:111
1071 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1072 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1073
1074 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1075 msgid "Time"
1076 msgstr "Tijd"
1077
1078 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1079 msgid "Timeline"
1080 msgstr "Tijdlijn"
1081
1082 #: src/wx/film_editor.cc:300
1083 msgid "Timeline..."
1084 msgstr "Tijdlijn..."
1085
1086 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1087 msgid "Timing|Timing"
1088 msgstr "Timing|Timing"
1089
1090 #: src/wx/video_panel.cc:110
1091 msgid "Top crop"
1092 msgstr "Top crop"
1093
1094 #: src/wx/about_dialog.cc:107
1095 msgid "Translated by"
1096 msgstr "Vertaald door"
1097
1098 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1099 msgid "Trim from end"
1100 msgstr "Trim vanaf einde"
1101
1102 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1103 msgid "Trim from start"
1104 msgstr "Trim vanaf begin"
1105
1106 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1107 msgid "Type"
1108 msgstr "Type"
1109
1110 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1111 msgid "Unexpected certificate filename form"
1112 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1113
1114 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1115 msgid "Unknown"
1116 msgstr "Onbekend"
1117
1118 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1119 msgid "Until"
1120 msgstr "Totdat"
1121
1122 #: src/wx/film_editor.cc:292
1123 msgid "Up"
1124 msgstr "Omhoog"
1125
1126 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1127 msgid "Update"
1128 msgstr "Update"
1129
1130 #: src/wx/film_editor.cc:123
1131 msgid "Use ISDCF name"
1132 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1135 msgid "Use all servers"
1136 msgstr "Gebruik alle servers"
1137
1138 #: src/wx/film_editor.cc:152
1139 msgid "Use best"
1140 msgstr "Gebruik de beste"
1141
1142 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1143 msgid "Use preset"
1144 msgstr "Gebruik preset"
1145
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:568
1147 msgid "User name"
1148 msgstr "Gebruikersnaam"
1149
1150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1151 msgid "VI"
1152 msgstr "VI"
1153
1154 #: src/wx/video_panel.cc:68
1155 msgid "Video"
1156 msgstr "Video"
1157
1158 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1159 msgid "Video frame rate"
1160 msgstr "Video frame rate"
1161
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1163 msgid "Warnings"
1164 msgstr "Waarschuwingen"
1165
1166 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1167 msgid "With Subtitles"
1168 msgstr "Met ondertiteling"
1169
1170 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1171 msgid "Write to"
1172 msgstr "Schrijf naar"
1173
1174 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1175 msgid "Written by"
1176 msgstr "Geschreven door"
1177
1178 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1179 msgid "X Offset"
1180 msgstr "X offset"
1181
1182 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
1183 #, fuzzy
1184 msgid "X Scale"
1185 msgstr "Schaal"
1186
1187 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1188 msgid "Y Offset"
1189 msgstr "Y offset"
1190
1191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Y Scale"
1194 msgstr "Schaal"
1195
1196 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1200 "join them to ensure smooth joins between the files."
1201 msgstr ""
1202 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1203 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1204
1205 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1209 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1210 msgstr ""
1211 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1212 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1213
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1215 msgid ""
1216 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1217 "problems on playback."
1218 msgstr ""
1219 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1220 "problemen met weergave."
1221
1222 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1223 msgid ""
1224 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1225 "projectors."
1226 msgstr ""
1227 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1228 "projectors."
1229
1230 #: src/wx/timeline.cc:220
1231 msgid "audio"
1232 msgstr "audio"
1233
1234 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1235 msgid "channels"
1236 msgstr "kanalen"
1237
1238 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1239 msgid "counting..."
1240 msgstr "tellen..."
1241
1242 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1243 msgid "dB"
1244 msgstr "dB"
1245
1246 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1247 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
1248 msgid "ms"
1249 msgstr "ms"
1250
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:258
1252 msgid "s"
1253 msgstr "s"
1254
1255 #: src/wx/timeline.cc:243
1256 msgid "still"
1257 msgstr "still"
1258
1259 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1260 msgid "times"
1261 msgstr "tijden"
1262
1263 #: src/wx/timeline.cc:241
1264 msgid "video"
1265 msgstr "video"
1266
1267 #~ msgid "Add folder..."
1268 #~ msgstr "Voeg map toe..."
1269
1270 #~ msgid "Default creator"
1271 #~ msgstr "Standaard maker"
1272
1273 #~ msgid "Audio Gain"
1274 #~ msgstr "Audio Gain"
1275
1276 #~ msgid "From address for KDM emails"
1277 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1278
1279 #~ msgid "Subtitle Scale"
1280 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1281
1282 #~ msgid "Subtitle Stream"
1283 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1284
1285 #~ msgid "Timing"
1286 #~ msgstr "Timing"
1287
1288 #~ msgid "-3dB"
1289 #~ msgstr "-3dB"