1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:179
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D afwisselend"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D alleen links"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D links/rechts"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D alleen rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgstr "3D boven/onder"
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
119 #: src/wx/screens_panel.cc:56
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
127 #: src/wx/screens_panel.cc:63
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:84
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
139 #: src/wx/content_panel.cc:79
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:83
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
151 #: src/wx/content_panel.cc:80
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
155 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:197
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
246 msgstr "Vet lettertype"
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
270 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
278 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
279 msgid "CPL annotation text"
280 msgstr "CPL annotatie-tekst"
282 #: src/wx/audio_panel.cc:76
286 #: src/wx/job_view.cc:46
290 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
291 msgid "Cannot reference this DCP. "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
294 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
295 msgid "Certificate downloaded"
296 msgstr "Certificaat gedownload"
298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
304 msgstr "Kanaal-versterking"
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
310 #: src/wx/config_dialog.cc:205
311 msgid "Check for testing updates on startup"
312 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
314 #: src/wx/config_dialog.cc:201
315 msgid "Check for updates on startup"
316 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
318 #: src/wx/content_menu.cc:251
319 msgid "Choose a file"
320 msgstr "Kies een bestand"
322 #: src/wx/content_panel.cc:268
323 msgid "Choose a file or files"
324 msgstr "Kies een of meer bestanden"
326 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:296
327 msgid "Choose a folder"
328 msgstr "Kies een map"
330 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
331 msgid "Choose a font"
332 msgstr "Kies een lettertype"
334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
335 msgid "Choose a font file"
336 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
338 #: src/wx/config_dialog.cc:192
339 msgid "Cinema and screen database file"
342 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
346 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
347 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
348 msgid "Colour conversion"
349 msgstr "Kleurconversie"
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
355 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
356 msgid "Config|Timing"
359 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
360 msgid "Contact email"
361 msgstr "Contact email-adres"
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
367 #: src/wx/film_editor.cc:51
371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
372 msgid "Content Properties"
373 msgstr "Content-eigenschappen"
375 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgstr "Content-type"
379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
380 msgid "Content version"
381 msgstr "Content-versie"
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgstr "Kopieer als naam"
391 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
392 msgid "Could not analyse audio."
393 msgstr "Kan audio niet analyseren."
395 #: src/wx/film_viewer.cc:189
397 msgid "Could not get video for view (%s)"
398 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
400 #: src/wx/content_menu.cc:327
402 msgid "Could not load KDM (%s)"
403 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
406 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
408 msgid "Could not read certificate file (%s)"
409 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
411 #: src/wx/config_dialog.cc:926
413 msgid "Could not read key file (%s)"
414 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
416 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
417 msgid "Create in folder"
418 msgstr "Aanmaken in map"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:216
424 #: src/wx/video_panel.cc:97
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
432 #: src/wx/film_editor.cc:53
436 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
437 msgid "DCP directory"
440 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
441 #: src/wx/wx_util.cc:107
445 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
446 msgid "DCP-o-matic audio"
447 msgstr "DCP-o-matic audio"
449 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
450 msgid "Debug: decode"
451 msgstr "Debug: decoderen"
453 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
454 msgid "Debug: email sending"
455 msgstr "Debug: email versturen"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
458 msgid "Debug: encode"
459 msgstr "Debug: encoderen"
461 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
462 msgid "Decrypting DCPs"
463 msgstr "DCP's ontsleutelen"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:433
466 msgid "Default ISDCF name details"
467 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:446
470 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
471 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:455
474 msgid "Default audio delay"
475 msgstr "Standaard audio-vertraging"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:437
478 msgid "Default container"
479 msgstr "Standaard container"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:441
482 msgid "Default content type"
483 msgstr "Standaard content-type"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:425
486 msgid "Default directory for new films"
487 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:417
490 msgid "Default duration of still images"
491 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:463
494 msgid "Default standard"
495 msgstr "Standaard standaard"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:399
499 msgstr "Standaard-instellingen"
501 #: src/wx/audio_panel.cc:80
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
509 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
510 msgid "Dolby / Doremi"
511 msgstr "Dolby / Doremi"
513 #: src/wx/content_panel.cc:95
517 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
521 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
522 msgid "Download certificate"
523 msgstr "Download certificaat"
525 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
529 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
530 msgid "Downloading certificate"
531 msgstr "Downloaden certificaat"
533 #: src/wx/screens_panel.cc:58
534 msgid "Edit Cinema..."
535 msgstr "Wijzig Bioscoop"
537 #: src/wx/screens_panel.cc:65
538 msgid "Edit Screen..."
539 msgstr "Wijzig Scherm..."
541 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
542 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
543 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
547 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
548 msgid "Email address"
551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
552 msgid "Email addresses for KDM delivery"
553 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
556 msgid "Encoding Servers"
557 msgstr "Encodeer-servers"
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
563 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
567 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
571 #: src/wx/config_dialog.cc:703
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
576 msgid "Export DCP decryption certificate..."
577 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
579 #: src/wx/config_dialog.cc:720
581 msgstr "Exporteer..."
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
584 msgid "FTP (for Dolby)"
585 msgstr "FTP (voor Dolby)"
587 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
588 msgid "Facility (e.g. DLA)"
589 msgstr "Lab (bv. DLA)"
591 #: src/wx/video_panel.cc:147
595 #: src/wx/video_panel.cc:152
599 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
601 msgstr "Bestandsnaam"
603 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
607 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
611 #: src/wx/content_menu.cc:63
612 msgid "Find missing..."
613 msgstr "Zoek ontbrekende..."
615 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
616 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
620 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
622 msgstr "Lettertypen..."
624 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
626 msgstr "Beeldsnelheid"
628 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
630 msgstr "Beeldsnelheid"
632 #: src/wx/about_dialog.cc:65
633 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
634 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
636 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
640 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
648 #: src/wx/timing_panel.cc:87
650 msgstr "Volledige duur"
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
656 #: src/wx/audio_panel.cc:65
660 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
661 msgid "Gain Calculator"
662 msgstr "Versterkings-calculator"
664 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
666 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
667 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
669 #: src/wx/config_dialog.cc:1385
673 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
674 msgid "Get from file..."
675 msgstr "Haal uit bestand..."
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
678 msgid "Green chromaticity"
679 msgstr "Groen-chromaticiteit"
681 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
689 #: src/wx/server_dialog.cc:38
690 msgid "Host name or IP address"
691 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
694 msgid "I want to play this back at fader"
695 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
705 #: src/wx/config_dialog.cc:610
706 msgid "IP address / host name"
707 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
718 msgid "Input gamma correction"
719 msgstr "Input-gammacorrectie"
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
725 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
727 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
728 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
730 #: src/wx/config_dialog.cc:839
732 msgstr "Intermediate"
734 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
735 msgid "Intermediate common name"
736 msgstr "Intermediate common name"
738 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
742 #: src/wx/config_dialog.cc:212
746 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
748 msgstr "Cursief bestand"
750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
752 msgstr "Cursief lettertype"
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
755 msgid "JPEG2000 bandwidth"
756 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
758 #: src/wx/content_menu.cc:62
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
770 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
774 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
775 msgid "Keep video in sequence"
776 msgstr "Houd video in volgorde"
778 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
782 #: src/wx/config_dialog.cc:992
786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
790 #: src/wx/config_dialog.cc:837
794 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
795 msgid "Leaf common name"
796 msgstr "Leaf common name"
798 #: src/wx/config_dialog.cc:712
799 msgid "Leaf private key"
800 msgstr "Leaf private key"
802 #: src/wx/video_panel.cc:102
806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
807 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
808 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
810 #: src/wx/config_dialog.cc:718
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
822 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
824 msgid "Loudness range %.2f LU"
825 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
827 #: src/wx/content_panel.cc:485
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
832 msgid "Mail password"
833 msgstr "Mail-wachtwoord"
835 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
836 msgid "Mail user name"
837 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
839 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
840 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
841 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
843 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
847 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
848 msgid "Make certificate chain"
849 msgstr "Maak certificaat-keten"
851 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
852 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
853 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
855 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
860 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
861 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
863 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1363
864 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
868 #: src/wx/content_panel.cc:92
869 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
870 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
872 #: src/wx/content_panel.cc:96
873 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
874 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
876 #: src/wx/video_panel.cc:359
877 msgid "Multiple content selected"
878 msgstr "Meedere content geselecteerd"
880 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
882 msgstr "Mijn Documenten"
884 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
885 msgid "My problem is"
886 msgstr "Mijn probleem is"
888 #: src/wx/content_panel.cc:489
890 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
893 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
897 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
901 #: src/wx/update_dialog.cc:37
902 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
903 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
905 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
906 msgid "No DCP selected."
907 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
909 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
911 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
913 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
916 #: src/wx/content_panel.cc:307
917 msgid "No content found in this folder."
918 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
920 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
921 #: src/wx/video_panel.cc:294
925 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
927 msgstr "Normaal bestand"
929 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
931 msgstr "Normaal lettertype"
933 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
937 #: src/wx/config_dialog.cc:1371
938 msgid "Only servers encode"
939 msgstr "Alleen servers encoderen"
941 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
942 msgid "Open console window"
943 msgstr "Open console-venster"
945 #: src/wx/content_panel.cc:100
946 msgid "Open the timeline for the film."
947 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
949 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
951 msgstr "Organisation"
953 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
954 msgid "Organisational unit"
955 msgstr "Organisational unit"
957 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
958 msgid "Other trusted devices"
959 msgstr "Andere 'trusted devices'"
961 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
962 msgid "Outgoing mail server"
963 msgstr "Uitgaande mailserver"
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
969 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
970 msgid "Outline colour"
971 msgstr "Omlijnings-kleur"
973 #: src/wx/film_viewer.cc:66
974 msgid "Outline content"
975 msgstr "Omlijn content"
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
981 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
985 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
989 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
993 #: src/wx/audio_panel.cc:302
996 msgstr "Piek: %.2fdB"
998 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
999 msgid "Peak: unknown"
1000 msgstr "Piek: onbekend"
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1006 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1008 msgstr "Afspeelduur"
1010 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1012 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1013 "about the problem."
1015 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1016 "eventuele vragen over het probleem."
1018 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1019 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1020 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1022 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1026 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1028 msgstr "Pre-release"
1030 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1034 #: src/wx/content_menu.cc:64
1035 msgid "Properties..."
1036 msgstr "Eigenschappen..."
1038 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1043 msgid "RGB to XYZ conversion"
1044 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1046 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1048 msgstr "Effectieve waarde"
1050 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1055 msgid "Rating (e.g. 15)"
1056 msgstr "Rating (bv. 15)"
1058 #: src/wx/content_menu.cc:65
1059 msgid "Re-examine..."
1060 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1063 msgid "Re-make certificates and key..."
1064 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1066 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1074 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1075 msgid "Recipient certificate"
1076 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1078 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1082 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1083 msgid "Red chromaticity"
1084 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1086 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1091 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1093 msgstr "Reel-lengte"
1095 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1099 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1100 #: src/wx/video_panel.cc:80
1101 msgid "Refer to existing DCP"
1102 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1105 #: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
1109 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1110 msgid "Remove Cinema"
1111 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1113 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1114 msgid "Remove Screen"
1115 msgstr "Verwijder Scherm"
1117 #: src/wx/content_panel.cc:88
1118 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1119 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1121 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1125 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1126 msgid "Repeat Content"
1127 msgstr "Herhaal Content"
1129 #: src/wx/content_menu.cc:61
1133 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1134 msgid "Report A Problem"
1135 msgstr "Meld een probleem"
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1138 msgid "Reset to default subject and text"
1139 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1141 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1145 #: src/wx/job_view.cc:134
1149 #: src/wx/video_panel.cc:112
1153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1154 msgid "Right click to change gain."
1155 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1161 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1162 msgid "Root common name"
1163 msgstr "Root common name"
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1166 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1167 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1173 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1175 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1176 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1178 #: src/wx/video_panel.cc:157
1180 msgstr "Schaal naar"
1182 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1187 msgid "Search network for servers"
1188 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1190 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1191 msgid "Select CPL XML file"
1192 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1196 msgid "Select Certificate File"
1197 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1199 #: src/wx/content_menu.cc:321
1201 msgstr "Selecteer KDM"
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1204 msgid "Select Key File"
1205 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1207 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1208 msgid "Select certificate file"
1209 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1212 msgid "Select cinema and screen database file"
1215 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1216 msgid "Send by email"
1217 msgstr "Stuur via email"
1219 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1223 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1227 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1228 msgid "Server serial number"
1229 msgstr "Server-serienummer"
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1235 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1240 msgid "Set from file..."
1241 msgstr "Stel in uit bestand..."
1243 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1244 msgid "Set from system font..."
1245 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1248 msgid "Set language"
1249 msgstr "Stel taal in"
1251 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1252 msgid "Show audio..."
1253 msgstr "Toon audio..."
1255 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1256 msgid "Show graph of audio levels..."
1257 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1259 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1261 msgstr "Ondertekend"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1264 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1265 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1269 msgstr "Enkele reel"
1271 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1273 msgstr "Gladstrijken"
1275 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1277 msgstr "Vastklikken"
1279 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1280 msgid "Split by video content"
1281 msgstr "Splits per video-content"
1283 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1284 msgid "Stable version "
1285 msgstr "Stabiele versie"
1287 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1291 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1295 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1299 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1300 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1301 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1307 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1311 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1312 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1313 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1315 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1316 msgid "Subtitle appearance"
1317 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1319 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1321 msgstr "Ondertitels"
1323 #: src/wx/about_dialog.cc:234
1324 msgid "Supported by"
1325 msgstr "Ondersteund door"
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1336 msgid "Temp version"
1337 msgstr "Tijdelijke versie"
1339 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1340 msgid "Territory (e.g. UK)"
1341 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1343 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1344 msgid "Test version "
1345 msgstr "Test-versie"
1347 #: src/wx/about_dialog.cc:286
1349 msgstr "Getest door"
1351 #: src/wx/content_menu.cc:307
1353 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1354 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1357 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1358 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1359 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1361 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1362 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1363 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1365 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1366 msgid "There is not enough free memory to do that."
1367 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1369 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1370 msgid "This is not a valid CPL file"
1371 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1373 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1377 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1378 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1379 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1385 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1389 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1393 #: src/wx/content_panel.cc:99
1395 msgstr "Tijdlijn..."
1397 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1398 msgid "Timing|Timing"
1401 #: src/wx/video_panel.cc:124
1405 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1406 msgid "Translated by"
1407 msgstr "Vertaald door"
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1410 msgid "Trim after current position"
1411 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1413 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1414 msgid "Trim from end"
1415 msgstr "Wegknippen van einde"
1417 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1418 msgid "Trim from start"
1419 msgstr "Wegknippen van begin"
1421 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1422 msgid "Trim up to current position"
1423 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1425 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1427 msgid "True peak is %.2fdB"
1428 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1430 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1431 #: src/wx/video_panel.cc:84
1435 #: src/wx/content_panel.cc:91
1439 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1443 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1444 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1447 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1448 msgid "Use ISDCF name"
1449 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1451 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1453 msgstr "Gebruik de beste"
1455 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1457 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1459 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1460 msgid "Use subtitles"
1461 msgstr "Gebruik ondertitels"
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1465 msgstr "Gebruikersnaam"
1467 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1471 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1472 msgid "Video Waveform"
1473 msgstr "Video-golfvorm"
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1476 msgid "Video frame rate"
1477 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1479 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1483 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1485 msgstr "Waarschuwingen"
1487 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1491 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1492 msgid "White point adjustment"
1493 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1495 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1496 msgid "With help from"
1497 msgstr "Met hulp van"
1499 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1501 msgstr "Schrijf naar"
1503 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1505 msgstr "Geschreven door"
1507 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1509 msgstr "X-verschuiving"
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1515 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1517 msgstr "Y-verschuiving"
1519 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1523 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1524 msgid "YUV to RGB conversion"
1525 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1527 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1528 msgid "YUV to RGB matrix"
1529 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1531 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1533 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1534 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1536 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1537 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1540 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1542 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1543 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1545 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1546 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1548 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1551 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1552 "join them to ensure smooth joins between the files."
1554 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1555 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1559 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1560 "likely to cause problems on playback."
1562 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1563 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1568 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1569 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1571 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1572 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1576 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1579 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1580 "sommige installaties."
1582 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1586 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1587 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1591 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1592 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1596 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1597 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1601 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1602 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1610 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1611 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1619 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1623 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1636 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1637 #~ "cause problems on playback."
1639 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer "
1640 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1643 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1646 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1647 #~ "sommige installaties."
1650 #~ msgstr "Bioscoop"
1652 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1653 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1655 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1656 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1658 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1659 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1667 #~ msgid "Fetching..."
1668 #~ msgstr "Ophalen..."
1670 #~ msgid "Serial number"
1671 #~ msgstr "Serienummer"
1673 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1674 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"