pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 18:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:186
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:234
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:237
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:238
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:235
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:239
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:236
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:705
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
99 #.
100 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
101 msgid ""
102 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
103 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
104 msgstr ""
105 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
106 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
107
108 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
109 #.
110 #: src/wx/timing_panel.cc:127
111 msgid ""
112 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
113 "</i>"
114 msgstr ""
115 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
116 "</i>"
117
118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
119 msgid "A"
120 msgstr "A"
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
123 msgid ""
124 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
125 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
126 "unlikely to have any visible effect on the image."
127 msgstr ""
128 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
129 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
130 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
131 "beeldkwaliteit."
132
133 #: src/wx/update_dialog.cc:36
134 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
135 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
136
137 #: src/wx/about_dialog.cc:35
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Over DCP-o-matic"
140
141 #: src/wx/screens_panel.cc:150
142 msgid "Add Cinema"
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
144
145 #: src/wx/screens_panel.cc:57
146 msgid "Add Cinema..."
147 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
148
149 #: src/wx/content_menu.cc:68
150 msgid "Add KDM..."
151 msgstr "Voeg KDM toe..."
152
153 #: src/wx/screens_panel.cc:206
154 msgid "Add Screen"
155 msgstr "Voeg Scherm toe"
156
157 #: src/wx/screens_panel.cc:59
158 msgid "Add Screen..."
159 msgstr "Voeg Scherm toe..."
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:86
162 msgid ""
163 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
164 "or a DCP."
165 msgstr ""
166 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
167 "gebruikt worden) of een DCP toe."
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add file(s)..."
171 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
172
173 #: src/wx/content_panel.cc:85
174 msgid "Add folder..."
175 msgstr "Voeg map toe..."
176
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
178 msgid "Add image sequence"
179 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
180
181 #: src/wx/content_panel.cc:82
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
186 msgid "Add..."
187 msgstr "Voeg toe..."
188
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
190 msgid "Address"
191 msgstr "Adres"
192
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
194 msgid "Adjust white point to"
195 msgstr "Pas witpunt aan naar"
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
198 msgid ""
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
202 "\"DCP\" tab."
203 msgstr ""
204 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
205 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
208
209 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
210 msgid ""
211 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
212 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
213 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
214 "tab."
215 msgstr ""
216 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
217 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
218 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
219 "instellen bij de DCP-instellingen."
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
222 msgid "Allow any DCP frame rate"
223 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
224
225 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
226 msgid "Alpha   0"
227 msgstr "Alpha   0"
228
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
230 msgid "Appearance..."
231 msgstr "Uiterlijk..."
232
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
234 msgid "Atmos"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
238 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
240 msgid "Audio"
241 msgstr "Audio"
242
243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
244 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
245 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
246
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
251 msgstr ""
252 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
253 "doorgestuurd."
254
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
259 "%.1fdB."
260 msgstr ""
261 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
262 "versterking van %.1fdB."
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:210
265 msgid "Automatically analyse content audio"
266 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
267
268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
269 msgid "B"
270 msgstr "B"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1238
273 msgid "BCC address"
274 msgstr "BCC-adres"
275
276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
277 msgid "Blue chromaticity"
278 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
279
280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
281 msgid "Bold file"
282 msgstr "Vet bestand"
283
284 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
285 msgid "Bold font"
286 msgstr "Vet lettertype"
287
288 #: src/wx/video_panel.cc:140
289 msgid "Bottom"
290 msgstr "Onder"
291
292 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
293 msgid "Browse..."
294 msgstr "Blader..."
295
296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
297 msgid "Burn subtitles into image"
298 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
299
300 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
301 msgid "But I have to use fader"
302 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
305 msgid "CC addresses"
306 msgstr "CC-adressen"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
309 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
310 msgid "CPL"
311 msgstr "CPL"
312
313 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
314 msgid "CPL ID"
315 msgstr "CPL ID"
316
317 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
318 msgid "CPL annotation text"
319 msgstr "CPL annotatie-tekst"
320
321 #: src/wx/audio_panel.cc:78
322 msgid "Calculate..."
323 msgstr "Bereken..."
324
325 #: src/wx/job_view.cc:47
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Annuleer"
328
329 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
330 msgid "Cannot reference this DCP.  "
331 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
332
333 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
334 msgid "Certificate downloaded"
335 msgstr "Certificaat gedownload"
336
337 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
338 msgid "Chain"
339 msgstr "Keten"
340
341 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
342 msgid "Channel gain"
343 msgstr "Kanaal-versterking"
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
346 msgid "Channels"
347 msgstr "Kanalen"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:218
350 msgid "Check for testing updates on startup"
351 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:214
354 msgid "Check for updates on startup"
355 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
356
357 #: src/wx/content_menu.cc:253
358 msgid "Choose a file"
359 msgstr "Kies een bestand"
360
361 #: src/wx/content_panel.cc:276
362 msgid "Choose a file or files"
363 msgstr "Kies een of meer bestanden"
364
365 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
366 msgid "Choose a folder"
367 msgstr "Kies een map"
368
369 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
370 msgid "Choose a font"
371 msgstr "Kies een lettertype"
372
373 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
374 msgid "Choose a font file"
375 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:199
378 msgid "Cinema and screen database file"
379 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
380
381 #: src/wx/content_widget.h:76
382 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
383 msgstr ""
384 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
385 "stellen."
386
387 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
388 msgid "Colour"
389 msgstr "Kleur"
390
391 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
392 msgid "Colour conversion"
393 msgstr "Kleurconversie"
394
395 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
396 #: src/wx/video_panel.cc:206
397 msgid "Colour|Custom"
398 msgstr "Aangepast"
399
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
401 msgid "Component"
402 msgstr "Component"
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
405 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
406 msgid "Config|Timing"
407 msgstr "Timing"
408
409 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
410 msgid "Contact email"
411 msgstr "Contact email-adres"
412
413 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
414 msgid "Container"
415 msgstr "Container"
416
417 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
418 #: src/wx/film_editor.cc:52
419 msgid "Content"
420 msgstr "Content"
421
422 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
423 msgid "Content Properties"
424 msgstr "Content-eigenschappen"
425
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
427 msgid "Content Type"
428 msgstr "Content-type"
429
430 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
431 msgid "Content version"
432 msgstr "Content-versie"
433
434 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
435 msgid "Contrast"
436 msgstr "Contrast"
437
438 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
439 msgid "Copy as name"
440 msgstr "Kopieer als naam"
441
442 #: src/wx/audio_dialog.cc:227
443 msgid "Could not analyse audio."
444 msgstr "Kan audio niet analyseren."
445
446 #: src/wx/film_viewer.cc:199
447 #, c-format
448 msgid "Could not get video for view (%s)"
449 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
450
451 #: src/wx/content_menu.cc:329
452 #, c-format
453 msgid "Could not load KDM (%s)"
454 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
457 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
458 #, c-format
459 msgid "Could not read certificate file (%s)"
460 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:926
463 #, c-format
464 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
465 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
466
467 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
468 msgid "Create in folder"
469 msgstr "Aanmaken in map"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:229
472 msgid "Creator"
473 msgstr "Maker"
474
475 #: src/wx/video_panel.cc:100
476 msgid "Crop"
477 msgstr "Snijd bij"
478
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
480 #: src/wx/film_editor.cc:54
481 msgid "DCP"
482 msgstr "DCP"
483
484 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
485 msgid "DCP directory"
486 msgstr "DCP-map"
487
488 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
489 #: src/wx/wx_util.cc:108
490 msgid "DCP-o-matic"
491 msgstr "DCP-o-matic"
492
493 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
494 msgid "DCP-o-matic audio"
495 msgstr "DCP-o-matic audio"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
498 msgid "Debug: decode"
499 msgstr "Debug: decoderen"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
502 msgid "Debug: email sending"
503 msgstr "Debug: email versturen"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
506 msgid "Debug: encode"
507 msgstr "Debug: encoderen"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
510 msgid "Decrypting DCPs"
511 msgstr "DCP's ontsleutelen"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:423
514 msgid "Default ISDCF name details"
515 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:436
518 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
519 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:445
522 msgid "Default audio delay"
523 msgstr "Standaard audio-vertraging"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:427
526 msgid "Default container"
527 msgstr "Standaard container"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:431
530 msgid "Default content type"
531 msgstr "Standaard content-type"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:415
534 msgid "Default directory for new films"
535 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:407
538 msgid "Default duration of still images"
539 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
540
541 #: src/wx/config_dialog.cc:453
542 msgid "Default standard"
543 msgstr "Standaard standaard"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:389
546 msgid "Defaults"
547 msgstr "Standaard-instellingen"
548
549 #: src/wx/audio_panel.cc:82
550 msgid "Delay"
551 msgstr "Vertraging"
552
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
554 msgid "Details..."
555 msgstr "Details..."
556
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
558 msgid "Dolby / Doremi"
559 msgstr "Dolby / Doremi"
560
561 #: src/wx/content_panel.cc:97
562 msgid "Down"
563 msgstr "Omlaag"
564
565 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
566 msgid "Download"
567 msgstr "Download"
568
569 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
570 msgid "Download certificate"
571 msgstr "Download certificaat"
572
573 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
574 msgid "Download..."
575 msgstr "Download..."
576
577 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
578 msgid "Downloading certificate"
579 msgstr "Downloaden certificaat"
580
581 #: src/wx/screens_panel.cc:61
582 msgid "Edit Cinema..."
583 msgstr "Wijzig Bioscoop"
584
585 #: src/wx/screens_panel.cc:63
586 msgid "Edit Screen..."
587 msgstr "Wijzig Scherm..."
588
589 #: src/wx/screens_panel.cc:170
590 msgid "Edit cinema"
591 msgstr "Wijzig bioscoop"
592
593 #: src/wx/screens_panel.cc:232
594 msgid "Edit screen"
595 msgstr "Wijzig scherm"
596
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
598 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
599 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
600 msgid "Edit..."
601 msgstr "Wijzig..."
602
603 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
604 msgid "Email address"
605 msgstr "Email-adres"
606
607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
608 msgid "Email addresses for KDM delivery"
609 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
610
611 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
612 msgid "Encoding Servers"
613 msgstr "Encodeer-servers"
614
615 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
616 msgid "Encrypted"
617 msgstr "Versleuteld"
618
619 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
620 msgid "End"
621 msgstr "Einde"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
624 msgid "Errors"
625 msgstr "Fouten"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:694
628 msgid "Export"
629 msgstr "Exporteer"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
632 msgid "Export DCP decryption certificate..."
633 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:711
636 msgid "Export..."
637 msgstr "Exporteer..."
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:1107
640 msgid "FTP (for Dolby)"
641 msgstr "FTP (voor Dolby)"
642
643 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
644 msgid "Facility (e.g. DLA)"
645 msgstr "Lab (bv. DLA)"
646
647 #: src/wx/video_panel.cc:154
648 msgid "Fade in"
649 msgstr "Fade in"
650
651 #: src/wx/video_panel.cc:159
652 msgid "Fade out"
653 msgstr "Fade out"
654
655 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
656 msgid "Film name"
657 msgstr "Filmnaam"
658
659 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
660 msgid "Filters"
661 msgstr "Filters"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:205
664 msgid ""
665 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
666 msgstr ""
667 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
668 "audio-analyse"
669
670 #: src/wx/content_menu.cc:65
671 msgid "Find missing..."
672 msgstr "Zoek ontbrekende..."
673
674 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
675 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
676 msgid "Fonts"
677 msgstr "Lettertypen"
678
679 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
680 msgid "Fonts..."
681 msgstr "Lettertypen..."
682
683 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
684 msgid "Frame Rate"
685 msgstr "Frame Rate"
686
687 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
688 msgid "Frame rate"
689 msgstr "Frame rate"
690
691 #: src/wx/about_dialog.cc:66
692 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
693 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
694
695 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
696 msgid "From"
697 msgstr "Van"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
700 msgid "From address"
701 msgstr "From-adres"
702
703 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
704 msgid "Full"
705 msgstr "Volledig"
706
707 #: src/wx/timing_panel.cc:91
708 msgid "Full length"
709 msgstr "Volledige duur"
710
711 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
712 msgid "GB"
713 msgstr "GB"
714
715 #: src/wx/audio_panel.cc:66
716 msgid "Gain"
717 msgstr "Versterking"
718
719 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
720 msgid "Gain Calculator"
721 msgstr "Versterkings-calculator"
722
723 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
724 #, c-format
725 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
726 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
729 msgid "General"
730 msgstr "Algemeen"
731
732 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
733 msgid "Get from file..."
734 msgstr "Haal uit bestand..."
735
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
737 msgid "Green chromaticity"
738 msgstr "Groen-chromaticiteit"
739
740 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
741 msgid "Hints"
742 msgstr "Hints"
743
744 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
745 msgid "Host"
746 msgstr "Host"
747
748 #: src/wx/server_dialog.cc:39
749 msgid "Host name or IP address"
750 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
751
752 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
753 msgid "I want to play this back at fader"
754 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
755
756 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
757 msgid "ID"
758 msgstr "ID"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1090
761 msgid "IP address"
762 msgstr "IP-adres"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:600
765 msgid "IP address / host name"
766 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
767
768 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
769 msgid "ISDCF name"
770 msgstr "ISDCF-naam"
771
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
773 msgid "Input gamma"
774 msgstr "Input-gamma"
775
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
777 msgid "Input gamma correction"
778 msgstr "Input-gammacorrectie"
779
780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
781 msgid "Input power"
782 msgstr "Input-macht"
783
784 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
785 #, c-format
786 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
787 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:837
790 msgid "Intermediate"
791 msgstr "Intermediate"
792
793 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
794 msgid "Intermediate common name"
795 msgstr "Intermediate common name"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
798 msgid "Interop"
799 msgstr "Interop"
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:225
802 msgid "Issuer"
803 msgstr "Uitgever"
804
805 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
806 msgid "Italic file"
807 msgstr "Cursief bestand"
808
809 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
810 msgid "Italic font"
811 msgstr "Cursief lettertype"
812
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
814 msgid "JPEG2000 bandwidth"
815 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
816
817 #: src/wx/content_menu.cc:64
818 msgid "Join"
819 msgstr "Voeg samen"
820
821 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
822 msgid "KDM Email"
823 msgstr "KDM-email"
824
825 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
826 msgid "KDM type"
827 msgstr "KDM-type"
828
829 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
830 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
831 msgid "KDM|Timing"
832 msgstr "Tijdvenster"
833
834 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
835 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
836 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
837
838 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
839 msgid "Key"
840 msgstr "Sleutel"
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:993
843 msgid "Keys"
844 msgstr "Sleutels"
845
846 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
847 msgid "Language"
848 msgstr "Taal"
849
850 #: src/wx/config_dialog.cc:835
851 msgid "Leaf"
852 msgstr "Leaf"
853
854 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
855 msgid "Leaf common name"
856 msgstr "Leaf common name"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:703
859 msgid "Leaf private key"
860 msgstr "Leaf private key"
861
862 #: src/wx/video_panel.cc:105
863 msgid "Left"
864 msgstr "Links"
865
866 #: src/wx/film_viewer.cc:68
867 msgid "Left eye"
868 msgstr "Linkeroog"
869
870 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
871 msgid "Length"
872 msgstr ""
873
874 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
875 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
876 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
877
878 #: src/wx/config_dialog.cc:709
879 msgid "Load..."
880 msgstr "Laad..."
881
882 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
883 msgid "Log"
884 msgstr "Log"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
887 msgid "Log:"
888 msgstr "Log:"
889
890 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
891 #, c-format
892 msgid "Loudness range %.2f LU"
893 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
894
895 #: src/wx/content_panel.cc:503
896 msgid "MISSING: "
897 msgstr "ONTBREKEND:"
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:1213
900 msgid "Mail password"
901 msgstr "Mail-wachtwoord"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
904 msgid "Mail user name"
905 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
906
907 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
908 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
909 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
910
911 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
912 msgid "Make KDMs"
913 msgstr "Maak KDM's"
914
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
916 msgid "Make certificate chain"
917 msgstr "Maak certificaat-keten"
918
919 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
920 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
921 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
922
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
924 msgid "Matrix"
925 msgstr "Matrix"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
928 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
929 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
932 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
933 msgid "Mbit/s"
934 msgstr "Mbit/s"
935
936 #: src/wx/content_panel.cc:94
937 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
938 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
939
940 #: src/wx/content_panel.cc:98
941 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
942 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
943
944 #: src/wx/video_panel.cc:373
945 msgid "Multiple content selected"
946 msgstr "Meedere content geselecteerd"
947
948 #: src/wx/content_widget.h:67
949 msgid "Multiple values"
950 msgstr "Meerdere waarden"
951
952 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
953 msgid "My Documents"
954 msgstr "Mijn Documenten"
955
956 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
957 msgid "My problem is"
958 msgstr "Mijn probleem is"
959
960 #: src/wx/content_panel.cc:507
961 msgid "NEEDS KDM: "
962 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
963
964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
965 msgid "Name"
966 msgstr "Naam"
967
968 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
969 msgid "New Film"
970 msgstr "Nieuwe Film"
971
972 #: src/wx/update_dialog.cc:38
973 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
974 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
975
976 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
977 msgid "No DCP selected."
978 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
979
980 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
981 #, c-format
982 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
983 msgstr ""
984 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
985 "%d."
986
987 #: src/wx/content_panel.cc:323
988 msgid "No content found in this folder."
989 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
990
991 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
992 #: src/wx/video_panel.cc:302
993 msgid "None"
994 msgstr "Geen"
995
996 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
997 msgid "Normal file"
998 msgstr "Normaal bestand"
999
1000 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1001 msgid "Normal font"
1002 msgstr "Normaal lettertype"
1003
1004 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1005 msgid "Notes"
1006 msgstr "Aantekeningen"
1007
1008 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
1009 msgid "Off"
1010 msgstr "Uit"
1011
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
1013 msgid "Only servers encode"
1014 msgstr "Alleen servers encoderen"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:1412
1017 msgid "Open console window"
1018 msgstr "Open console-venster"
1019
1020 #: src/wx/content_panel.cc:102
1021 msgid "Open the timeline for the film."
1022 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1023
1024 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1025 msgid "Organisation"
1026 msgstr "Organisation"
1027
1028 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1029 msgid "Organisational unit"
1030 msgstr "Organisational unit"
1031
1032 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1033 msgid "Other trusted devices"
1034 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
1037 msgid "Outgoing mail server"
1038 msgstr "Uitgaande mailserver"
1039
1040 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1041 msgid "Outline"
1042 msgstr "Omlijn"
1043
1044 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1045 msgid "Outline colour"
1046 msgstr "Omlijnings-kleur"
1047
1048 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1049 msgid "Outline content"
1050 msgstr "Omlijn content"
1051
1052 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1053 msgid "Output"
1054 msgstr "Output"
1055
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
1057 msgid "Password"
1058 msgstr "Wachtwoord"
1059
1060 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1061 msgid "Pause"
1062 msgstr "Pauzeer"
1063
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1065 msgid "Peak"
1066 msgstr "Piek"
1067
1068 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1069 #, c-format
1070 msgid "Peak: %.2fdB"
1071 msgstr "Piek: %.2fdB"
1072
1073 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1074 msgid "Peak: unknown"
1075 msgstr "Piek: onbekend"
1076
1077 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1078 msgid "Play"
1079 msgstr "Speel af"
1080
1081 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1082 msgid "Play length"
1083 msgstr "Afspeelduur"
1084
1085 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1086 msgid ""
1087 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1088 "about the problem."
1089 msgstr ""
1090 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1091 "eventuele vragen over het probleem."
1092
1093 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1094 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1095 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1096
1097 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1098 msgid "Position"
1099 msgstr "Positie"
1100
1101 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1102 msgid "Pre-release"
1103 msgstr "Pre-release"
1104
1105 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1106 msgid "Processor"
1107 msgstr "Processor"
1108
1109 #: src/wx/content_menu.cc:66
1110 msgid "Properties..."
1111 msgstr "Eigenschappen..."
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1086
1114 msgid "Protocol"
1115 msgstr "Protocol"
1116
1117 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1118 msgid "RGB to XYZ conversion"
1119 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1120
1121 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1122 msgid "RMS"
1123 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1124
1125 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1126 msgid "Random"
1127 msgstr "Random"
1128
1129 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1130 msgid "Rating (e.g. 15)"
1131 msgstr "Rating (bv. 15)"
1132
1133 #: src/wx/content_menu.cc:67
1134 msgid "Re-examine..."
1135 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1136
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1138 msgid "Re-make certificates and key..."
1139 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1140
1141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1142 msgid "Rec. 601"
1143 msgstr "Rec. 601"
1144
1145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1146 msgid "Rec. 709"
1147 msgstr "Rec. 709"
1148
1149 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1150 msgid "Recipient certificate"
1151 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1152
1153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1154 msgid "Red band"
1155 msgstr "Red band"
1156
1157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1158 msgid "Red chromaticity"
1159 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1160
1161 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1162 #, c-format
1163 msgid "Reel %d"
1164 msgstr "Reel %d"
1165
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1167 msgid "Reel length"
1168 msgstr "Reel-lengte"
1169
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1171 msgid "Reels"
1172 msgstr "Reels"
1173
1174 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1176 msgid "Reel|Custom"
1177 msgstr "Aangepast"
1178
1179 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1180 #: src/wx/video_panel.cc:82
1181 msgid "Refer to existing DCP"
1182 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
1185 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1186 msgid "Remove"
1187 msgstr "Verwijder"
1188
1189 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1190 msgid "Remove Cinema"
1191 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1192
1193 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1194 msgid "Remove Screen"
1195 msgstr "Verwijder Scherm"
1196
1197 #: src/wx/content_panel.cc:90
1198 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1199 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1200
1201 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1202 msgid "Repeat"
1203 msgstr "Herhaal"
1204
1205 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1206 msgid "Repeat Content"
1207 msgstr "Herhaal Content"
1208
1209 #: src/wx/content_menu.cc:63
1210 msgid "Repeat..."
1211 msgstr "Herhaal..."
1212
1213 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1214 msgid "Report A Problem"
1215 msgstr "Meld een probleem"
1216
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1218 msgid "Reset to default subject and text"
1219 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1220
1221 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1222 msgid "Resolution"
1223 msgstr "Resolutie"
1224
1225 #: src/wx/job_view.cc:135
1226 msgid "Resume"
1227 msgstr "Vervolg"
1228
1229 #: src/wx/video_panel.cc:116
1230 msgid "Right"
1231 msgstr "Rechts"
1232
1233 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
1234 msgid "Right click to change gain."
1235 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1236
1237 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1238 msgid "Right eye"
1239 msgstr "Rechteroog"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:833
1242 msgid "Root"
1243 msgstr "Root"
1244
1245 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1246 msgid "Root common name"
1247 msgstr "Root common name"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
1250 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1251 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
1254 msgid "SMPTE"
1255 msgstr "SMPTE"
1256
1257 #: src/wx/audio_dialog.cc:302
1258 #, c-format
1259 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1260 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1261
1262 #: src/wx/video_panel.cc:164
1263 msgid "Scale to"
1264 msgstr "Schaal naar"
1265
1266 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1267 msgid "Screens"
1268 msgstr "Schermen"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:596
1271 msgid "Search network for servers"
1272 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1273
1274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1275 msgid "Select CPL XML file"
1276 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
1280 msgid "Select Certificate File"
1281 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1282
1283 #: src/wx/content_menu.cc:323
1284 msgid "Select KDM"
1285 msgstr "Selecteer KDM"
1286
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
1288 msgid "Select Key File"
1289 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1290
1291 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1292 msgid "Select certificate file"
1293 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1294
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1296 msgid "Select cinema and screen database file"
1297 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1298
1299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1300 msgid "Send by email"
1301 msgstr "Stuur via email"
1302
1303 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1304 msgid "Send logs"
1305 msgstr "Stuur logs"
1306
1307 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1308 msgid "Serial number"
1309 msgstr "Serienummer"
1310
1311 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1312 msgid "Server"
1313 msgstr "Server"
1314
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1316 msgid "Servers"
1317 msgstr "Servers"
1318
1319 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
1320 msgid "Set"
1321 msgstr "Stel in"
1322
1323 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1324 msgid "Set from file..."
1325 msgstr "Stel in uit bestand..."
1326
1327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1328 msgid "Set from system font..."
1329 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1332 msgid "Set language"
1333 msgstr "Stel taal in"
1334
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
1336 msgid "Show audio..."
1337 msgstr "Toon audio..."
1338
1339 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1340 msgid "Show graph of audio levels..."
1341 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1342
1343 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1344 msgid "Signed"
1345 msgstr "Ondertekend"
1346
1347 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1348 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1349 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1350
1351 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1352 msgid "Single reel"
1353 msgstr "Enkele reel"
1354
1355 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1356 msgid "Smoothing"
1357 msgstr "Gladstrijken"
1358
1359 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1360 msgid "Snap"
1361 msgstr "Vastklikken"
1362
1363 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1364 msgid "Split by video content"
1365 msgstr "Splits per video-content"
1366
1367 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1368 msgid "Stable version "
1369 msgstr "Stabiele versie"
1370
1371 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1372 msgid "Standard"
1373 msgstr "Standaard"
1374
1375 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1376 msgid "Start"
1377 msgstr "Start"
1378
1379 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1380 msgid "Stream"
1381 msgstr "Stream"
1382
1383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1384 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1385 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
1388 msgid "Subject"
1389 msgstr "Onderwerp"
1390
1391 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1392 msgid "Subtitle"
1393 msgstr "Ondertitel"
1394
1395 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1396 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1397 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1398
1399 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1400 msgid "Subtitle appearance"
1401 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1402
1403 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1404 msgid "Subtitle colours"
1405 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1406
1407 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1408 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1409 msgid "Subtitles"
1410 msgstr "Ondertitels"
1411
1412 #: src/wx/about_dialog.cc:256
1413 msgid "Supported by"
1414 msgstr "Ondersteund door"
1415
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1417 msgid "TMS"
1418 msgstr "TMS"
1419
1420 #: src/wx/config_dialog.cc:1094
1421 msgid "Target path"
1422 msgstr "Doelpad"
1423
1424 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1425 msgid "Temp version"
1426 msgstr "Tijdelijke versie"
1427
1428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1429 msgid "Territory (e.g. UK)"
1430 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1431
1432 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1433 msgid "Test version "
1434 msgstr "Test-versie"
1435
1436 #: src/wx/about_dialog.cc:310
1437 msgid "Tested by"
1438 msgstr "Getest door"
1439
1440 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1441 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1442 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1443
1444 #: src/wx/content_menu.cc:309
1445 msgid ""
1446 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1447 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1448 "missing content."
1449 msgstr ""
1450 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1451 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1452 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1453
1454 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1455 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1456 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1457
1458 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1459 msgid "There is not enough free memory to do that."
1460 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1461
1462 #: src/wx/config_dialog.cc:759
1463 msgid ""
1464 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1465 "certificate. Only the first certificate will be used."
1466 msgstr ""
1467 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1468 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1469
1470 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1471 msgid "This is not a valid CPL file"
1472 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1473
1474 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1475 msgid "Threads"
1476 msgstr "Threads"
1477
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1479 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1480 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1481
1482 #: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
1483 msgid "Thumbprint"
1484 msgstr "Thumbprint"
1485
1486 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1487 msgid "Time"
1488 msgstr "Tijd"
1489
1490 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1491 msgid "Timeline"
1492 msgstr "Tijdlijn"
1493
1494 #: src/wx/content_panel.cc:101
1495 msgid "Timeline..."
1496 msgstr "Tijdlijn..."
1497
1498 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1499 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1500 msgid "Timing|Timing"
1501 msgstr "Timing"
1502
1503 #: src/wx/video_panel.cc:129
1504 msgid "Top"
1505 msgstr "Boven"
1506
1507 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1508 msgid "Translated by"
1509 msgstr "Vertaald door"
1510
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1512 msgid "Trim after current position"
1513 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1514
1515 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1516 msgid "Trim from end"
1517 msgstr "Wegknippen van einde"
1518
1519 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1520 msgid "Trim from start"
1521 msgstr "Wegknippen van begin"
1522
1523 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1524 msgid "Trim up to current position"
1525 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1526
1527 #: src/wx/audio_dialog.cc:318
1528 #, c-format
1529 msgid "True peak is %.2fdB"
1530 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1531
1532 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
1533 #: src/wx/video_panel.cc:86
1534 msgid "Type"
1535 msgstr "Type"
1536
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1538 msgid "UTC"
1539 msgstr "UTC"
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1542 msgid "UTC offset (time zone)"
1543 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1546 msgid "UTC+1"
1547 msgstr "UTC+1"
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1550 msgid "UTC+10"
1551 msgstr "UTC+10"
1552
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1554 msgid "UTC+11"
1555 msgstr "UTC+11"
1556
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1558 msgid "UTC+12"
1559 msgstr "UTC+12"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1562 msgid "UTC+2"
1563 msgstr "UTC+2"
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1566 msgid "UTC+3"
1567 msgstr "UTC+3"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1570 msgid "UTC+4"
1571 msgstr "UTC+4"
1572
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1574 msgid "UTC+5"
1575 msgstr "UTC+5"
1576
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1578 msgid "UTC+6"
1579 msgstr "UTC+6"
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1582 msgid "UTC+7"
1583 msgstr "UTC+7"
1584
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1586 msgid "UTC+8"
1587 msgstr "UTC+8"
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1590 msgid "UTC+9"
1591 msgstr "UTC+9"
1592
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1594 msgid "UTC-1"
1595 msgstr "UTC-1"
1596
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1598 msgid "UTC-10"
1599 msgstr "UTC-10"
1600
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1602 msgid "UTC-11"
1603 msgstr "UTC-11"
1604
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1606 msgid "UTC-2"
1607 msgstr "UTC-2"
1608
1609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1610 msgid "UTC-3"
1611 msgstr "UTC-3"
1612
1613 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1614 msgid "UTC-3:30"
1615 msgstr "UTC-3:30"
1616
1617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1618 msgid "UTC-4"
1619 msgstr "UTC-4"
1620
1621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1622 msgid "UTC-4:30"
1623 msgstr "UTC-4:30"
1624
1625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1626 msgid "UTC-5"
1627 msgstr "UTC-5"
1628
1629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1630 msgid "UTC-6"
1631 msgstr "UTC-6"
1632
1633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1634 msgid "UTC-7"
1635 msgstr "UTC-7"
1636
1637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1638 msgid "UTC-8"
1639 msgstr "UTC-8"
1640
1641 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1642 msgid "UTC-9"
1643 msgstr "UTC-9"
1644
1645 #: src/wx/content_panel.cc:93
1646 msgid "Up"
1647 msgstr "Omhoog"
1648
1649 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1650 msgid "Update"
1651 msgstr "Update"
1652
1653 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1654 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1655 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1656
1657 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1658 msgid "Use ISDCF name"
1659 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1660
1661 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1662 msgid "Use best"
1663 msgstr "Gebruik de beste"
1664
1665 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1666 msgid "Use preset"
1667 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1668
1669 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1670 msgid "Use subtitles"
1671 msgstr "Gebruik ondertitels"
1672
1673 #: src/wx/config_dialog.cc:1098
1674 msgid "User name"
1675 msgstr "Gebruikersnaam"
1676
1677 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1678 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1679 #: src/wx/video_panel.cc:75
1680 msgid "Video"
1681 msgstr "Video"
1682
1683 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1684 msgid "Video Waveform"
1685 msgstr "Video-golfvorm"
1686
1687 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1688 msgid "Video frame rate"
1689 msgstr "Video frame rate"
1690
1691 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1692 msgid "View..."
1693 msgstr "Toon..."
1694
1695 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1696 msgid "Warnings"
1697 msgstr "Waarschuwingen"
1698
1699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1700 msgid "White point"
1701 msgstr "Witpunt"
1702
1703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1704 msgid "White point adjustment"
1705 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1706
1707 #: src/wx/about_dialog.cc:132
1708 msgid "With help from"
1709 msgstr "Met hulp van"
1710
1711 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
1712 msgid "Write to"
1713 msgstr "Schrijf naar"
1714
1715 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1716 msgid "Written by"
1717 msgstr "Geschreven door"
1718
1719 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1720 msgid "X Offset"
1721 msgstr "X-verschuiving"
1722
1723 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1724 msgid "X Scale"
1725 msgstr "X-schaling"
1726
1727 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1728 msgid "Y Offset"
1729 msgstr "Y-verschuiving"
1730
1731 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1732 msgid "Y Scale"
1733 msgstr "Y-schaling"
1734
1735 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1736 msgid "YUV to RGB conversion"
1737 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1738
1739 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1740 msgid "YUV to RGB matrix"
1741 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1742
1743 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1744 msgid ""
1745 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1746 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1747 msgstr ""
1748 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1749 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1750 "te maken."
1751
1752 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1753 msgid ""
1754 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1755 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1756 msgstr ""
1757 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1758 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1759
1760 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1764 "join them to ensure smooth joins between the files."
1765 msgstr ""
1766 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1767 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1768
1769 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1770 msgid ""
1771 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1772 "likely to cause problems on playback."
1773 msgstr ""
1774 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1775 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1776
1777 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1781 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1782 msgstr ""
1783 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1784 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1785
1786 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1787 msgid ""
1788 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1789 "projectors."
1790 msgstr ""
1791 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1792 "sommige installaties."
1793
1794 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1795 msgid ""
1796 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1797 "your audio content."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1801 msgid ""
1802 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1803 "content."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1807 msgid "dB"
1808 msgstr "dB"
1809
1810 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1811 #: src/wx/timing_panel.cc:80
1812 msgid "f"
1813 msgstr "f"
1814
1815 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1816 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1817 msgid "h"
1818 msgstr "h"
1819
1820 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1821 #: src/wx/timing_panel.cc:66
1822 msgid "m"
1823 msgstr "m"
1824
1825 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1826 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
1827 msgid "ms"
1828 msgstr "ms"
1829
1830 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1831 msgid "port"
1832 msgstr "poort"
1833
1834 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1835 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
1836 msgid "s"
1837 msgstr "s"
1838
1839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1840 msgid "threshold"
1841 msgstr "drempel"
1842
1843 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1844 msgid "times"
1845 msgstr "keer"
1846
1847 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
1848 msgid "until"
1849 msgstr "tot"
1850
1851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1852 msgid "x"
1853 msgstr "x"
1854
1855 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1856 msgid "y"
1857 msgstr "y"
1858
1859 #~ msgid "Filename"
1860 #~ msgstr "Bestandsnaam"
1861
1862 #~ msgid "UTC%d"
1863 #~ msgstr "UTC%d"