Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:273
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:196
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D alternate"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D enkel Links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:194
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D links/rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D enkel rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:195
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D boven/beneden"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:34
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Over DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
103
104 #: src/wx/content_menu.cc:57
105 #, fuzzy
106 msgid "Add KDM..."
107 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
108
109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
110 msgid "Add Screen..."
111 msgstr "Voeg Scherm toe..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:285
114 msgid ""
115 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
116 msgstr ""
117
118 #: src/wx/film_editor.cc:280
119 msgid "Add file(s)..."
120 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
121
122 #: src/wx/film_editor.cc:284
123 msgid ""
124 "Add image\n"
125 "sequence..."
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/film_editor.cc:281
129 msgid "Add video, image or sound files to the film."
130 msgstr ""
131
132 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
133 msgid "Add..."
134 msgstr "Toevoegen.."
135
136 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
137 msgid ""
138 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
139 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
140 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
141 "\"DCP\" tab."
142 msgstr ""
143 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
144 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
145 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
146 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
147
148 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
149 msgid ""
150 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
151 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
152 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
153 "tab."
154 msgstr ""
155 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
156 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
157 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
158 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
159
160 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
161 msgid "Allow any DCP frame rate"
162 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
163
164 #: src/wx/about_dialog.cc:115
165 msgid "Artwork by"
166 msgstr "Artwork door"
167
168 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
169 msgid "Audio"
170 msgstr "Audio"
171
172 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
173 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
174 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
175
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
180 msgstr ""
181 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
182 "%d"
183
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
188 "%.1fdB."
189 msgstr ""
190 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
191 "%1fdB."
192
193 #: src/wx/audio_panel.cc:248
194 #, c-format
195 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
196 msgstr ""
197
198 #: src/wx/audio_panel.cc:253
199 msgid "Audio will not be resampled."
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:683
203 msgid "BCC address"
204 msgstr "BCC adres"
205
206 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
207 #, c-format
208 msgid "Bad setting for %s (%s)"
209 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
210
211 #: src/wx/video_panel.cc:121
212 msgid "Bottom crop"
213 msgstr "Bottom crop"
214
215 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
216 msgid "Browse..."
217 msgstr "Verkennen..."
218
219 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
220 msgid "BsL"
221 msgstr "BsL"
222
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
224 msgid "BsR"
225 msgstr "BsR"
226
227 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
228 msgid "Burn subtitles into image"
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
232 msgid "But I have to use fader"
233 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
234
235 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
236 msgid "C"
237 msgstr "C"
238
239 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
240 msgid "CC address"
241 msgstr "CC adres"
242
243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
244 msgid "CPL"
245 msgstr "CPL"
246
247 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
248 msgid "CPL ID"
249 msgstr "CPL ID"
250
251 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
252 msgid "CPL annotation text"
253 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
254
255 #: src/wx/audio_panel.cc:66
256 msgid "Calculate..."
257 msgstr "Bereken..."
258
259 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
260 msgid "Cancel"
261 msgstr "Afbreken"
262
263 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
264 msgid "Certificate"
265 msgstr "certificaat"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:564
268 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
269 msgstr ""
270
271 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
272 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
273 msgid "Certificate downloaded"
274 msgstr "Certificaat gedownload"
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:625
277 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
278 msgstr ""
279
280 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
281 msgid "Chain"
282 msgstr "Ketting"
283
284 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
285 msgid "Channel gain"
286 msgstr "Kanaal versterking"
287
288 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
289 msgid "Channels"
290 msgstr "Kanalen"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:126
293 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
294 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
295
296 #: src/wx/config_dialog.cc:122
297 msgid "Check for updates on startup"
298 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
299
300 #: src/wx/content_menu.cc:198
301 msgid "Choose a file"
302 msgstr "Kies een bestand"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:815
305 msgid "Choose a file or files"
306 msgstr "Kies bestand(en)"
307
308 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
309 msgid "Choose a folder"
310 msgstr "Kies map"
311
312 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
313 msgid "Cinema"
314 msgstr "Bioscoop"
315
316 #: src/wx/config_dialog.cc:504
317 msgid "Colour Conversions"
318 msgstr "Colour Conversions"
319
320 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
321 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
322 msgid "Colour conversion"
323 msgstr "Colour conversion"
324
325 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
326 msgid "Config|Timing"
327 msgstr "Configureer|Timing"
328
329 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
330 msgid "Container"
331 msgstr "Container"
332
333 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
334 msgid "Content"
335 msgstr "Content"
336
337 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
338 msgid "Content Type"
339 msgstr "Content Type"
340
341 #: src/wx/video_panel.cc:353
342 #, c-format
343 msgid "Content frame rate %.4f\n"
344 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
345
346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
347 msgid "Content version"
348 msgstr "Content versie"
349
350 #: src/wx/video_panel.cc:313
351 #, c-format
352 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
353 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
354
355 #: src/wx/editable_list.h:64
356 msgid "Copy..."
357 msgstr "Kopieer..."
358
359 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
360 msgid "Could not analyse audio."
361 msgstr "Kan audio niet analyseren"
362
363 #: src/wx/content_panel.cc:280
364 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
368 #, c-format
369 msgid "Could not make DCP: %s"
370 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
373 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
374 #, c-format
375 msgid "Could not read certificate file (%s)"
376 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Could not read key file (%s)"
381 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
382
383 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
384 msgid "Country"
385 msgstr "Land"
386
387 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
388 msgid "Create in folder"
389 msgstr "Maak in map"
390
391 #: src/wx/video_panel.cc:325
392 #, c-format
393 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
394 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
395
396 #: src/wx/video_panel.cc:243
397 msgid "Custom"
398 msgstr "aangepast"
399
400 #: src/wx/film_editor.cc:85
401 msgid "DCP"
402 msgstr "DCP"
403
404 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
405 msgid "DCP Name"
406 msgstr "DCP naam"
407
408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
409 msgid "DCP directory"
410 msgstr "DCP map"
411
412 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
413 msgid "DCP-o-matic"
414 msgstr "DCP-o-matic"
415
416 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
417 #, c-format
418 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
419 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:276
422 msgid "Default ISDCF name details"
423 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:293
426 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
427 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:302
430 msgid "Default audio delay"
431 msgstr "Standaard audio delay"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:284
434 msgid "Default container"
435 msgstr "Standaard container"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:288
438 msgid "Default content type"
439 msgstr "Standaard content type"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:268
442 msgid "Default directory for new films"
443 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:260
446 msgid "Default duration of still images"
447 msgstr "Standaard lengte van stills"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:310
450 msgid "Default issuer"
451 msgstr "Standaard uitgever"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:280
454 msgid "Default scale to"
455 msgstr "Standaard schaal naar"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:241
458 msgid "Defaults"
459 msgstr "Standaard instellingen"
460
461 #: src/wx/audio_panel.cc:70
462 msgid "Delay"
463 msgstr "Vertraging"
464
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
466 msgid "Details..."
467 msgstr "Details..."
468
469 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
470 msgid "Disk space required"
471 msgstr "Benodigde Diskruimte"
472
473 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
475 msgid "Dolby"
476 msgstr "Dolby"
477
478 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
479 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
480 msgid "Doremi"
481 msgstr "Doremi"
482
483 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
484 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
485 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
486
487 #: src/wx/film_editor.cc:296
488 msgid "Down"
489 msgstr "Naar beneden"
490
491 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
492 msgid "Download"
493 msgstr "Download"
494
495 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
496 msgid "Download certificate"
497 msgstr "Download certificaat"
498
499 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
500 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
501 msgid "Downloading certificate"
502 msgstr "Downloading certificaat"
503
504 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
505 msgid "Edit Cinema..."
506 msgstr "Edit Bioscoop"
507
508 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
509 msgid "Edit Screen..."
510 msgstr "Edit scherm"
511
512 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
513 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
514 #: src/wx/editable_list.h:66
515 msgid "Edit..."
516 msgstr "Edit..."
517
518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
519 msgid "Email address for KDM delivery"
520 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
521
522 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
523 msgid "Encoding Servers"
524 msgstr "Encoding Servers"
525
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
527 msgid "Encrypted"
528 msgstr "Encrypted"
529
530 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
531 msgid "End"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
535 msgid "Errors"
536 msgstr "Fouten"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:651
539 msgid "Export DCP decryption certificate..."
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
543 msgid "Facility (e.g. DLA)"
544 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
545
546 #: src/wx/video_panel.cc:133
547 msgid "Fade in"
548 msgstr ""
549
550 #: src/wx/video_panel.cc:138
551 msgid "Fade out"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
555 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
556 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
557 msgid "Fetching..."
558 msgstr "Ophalen..."
559
560 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
561 msgid "Film Properties"
562 msgstr "Film Instellingen"
563
564 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
565 msgid "Film name"
566 msgstr "Film naam"
567
568 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
569 msgid "Filters"
570 msgstr "Filters"
571
572 #: src/wx/content_menu.cc:55
573 msgid "Find missing..."
574 msgstr "Zoek ontbrekende..."
575
576 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
577 msgid "Frame Rate"
578 msgstr "Frame Rate"
579
580 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
581 msgid "Frames"
582 msgstr "Frame"
583
584 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
585 msgid "Frames already encoded"
586 msgstr "Frames zijn al omgezet"
587
588 #: src/wx/about_dialog.cc:65
589 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
590 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
591
592 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
593 msgid "From"
594 msgstr "Van"
595
596 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
597 msgid "From address"
598 msgstr "Van adres"
599
600 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
601 msgid "Full"
602 msgstr "Volledig"
603
604 #: src/wx/timing_panel.cc:45
605 msgid "Full length"
606 msgstr "Volledige lengte"
607
608 #: src/wx/audio_panel.cc:55
609 msgid "Gain"
610 msgstr "Versterking"
611
612 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
613 msgid "Gain Calculator"
614 msgstr "Gain Calculator"
615
616 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
617 #, c-format
618 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
619 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
620
621 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
622 msgid "Gb"
623 msgstr "Gb"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
626 msgid "General"
627 msgstr "Algemeen"
628
629 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
630 msgid "HI"
631 msgstr "HI"
632
633 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
634 msgid "Hints"
635 msgstr "Tips"
636
637 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
638 msgid "Host"
639 msgstr "Host"
640
641 #: src/wx/server_dialog.cc:38
642 msgid "Host name or IP address"
643 msgstr "Host naam of IP address"
644
645 #: src/wx/audio_panel.cc:277
646 msgid "Hz"
647 msgstr "Hz"
648
649 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
650 msgid "I want to play this back at fader"
651 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:899
654 msgid "IP address"
655 msgstr "IP adres"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:462
658 msgid "IP address / host name"
659 msgstr "IP adres / host naam"
660
661 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
662 msgid "ISDCF name"
663 msgstr "ISDCF naam"
664
665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
666 msgid "Input gamma"
667 msgstr "Input gamma"
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:727
670 msgid "Intermediate"
671 msgstr ""
672
673 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
674 msgid "Intermediate common name"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
678 msgid "Interop"
679 msgstr "Interop"
680
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
682 msgid "JPEG2000 bandwidth"
683 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
684
685 #: src/wx/content_menu.cc:54
686 msgid "Join"
687 msgstr "Samenvoegen"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:966
690 msgid "KDM Email"
691 msgstr "KDM Email"
692
693 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
694 msgid "KDM type"
695 msgstr "soort KDM"
696
697 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
698 msgid "KDM|Timing"
699 msgstr "KDM|Timing"
700
701 #: src/wx/content_panel.cc:85
702 msgid "Keep video in sequence"
703 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:548
706 msgid "Keys"
707 msgstr ""
708
709 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
710 msgid "L"
711 msgstr "L"
712
713 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
714 msgid "Lc"
715 msgstr "Lc"
716
717 #: src/wx/config_dialog.cc:725
718 msgid "Leaf"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
722 msgid "Leaf common name"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/video_panel.cc:89
726 msgid "Left crop"
727 msgstr "Left crop"
728
729 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
730 msgid "Lfe"
731 msgstr "Lfe"
732
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
734 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
735 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
736
737 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
738 msgid "Load from file..."
739 msgstr "Laad van bestand..."
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
742 #: src/wx/config_dialog.cc:646
743 #, fuzzy
744 msgid "Load..."
745 msgstr "Toevoegen.."
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
748 msgid "Log"
749 msgstr "Log"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
752 msgid "Log:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
756 msgid "Ls"
757 msgstr "Ls"
758
759 #: src/wx/film_editor.cc:789
760 msgid "MISSING: "
761 msgstr "ONTBREEKT:"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:999
764 msgid "Mail password"
765 msgstr "Mail wachtwoord"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:995
768 msgid "Mail user name"
769 msgstr "Mail gebruikersnaam"
770
771 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
772 msgid "Make KDMs"
773 msgstr "Maak KDM's"
774
775 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
776 #, fuzzy
777 msgid "Make certificate chain"
778 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
779
780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
781 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
782 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
783
784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
785 msgid "Matrix"
786 msgstr "Matrix"
787
788 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
789 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
790 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
793 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
794 msgid "Mbit/s"
795 msgstr "Mbit/s"
796
797 #: src/wx/film_editor.cc:293
798 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/film_editor.cc:297
802 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
803 msgstr ""
804
805 #: src/wx/video_panel.cc:280
806 msgid "Multiple content selected"
807 msgstr "Meedere content geselecteerd"
808
809 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
810 msgid "My Documents"
811 msgstr "Mijn documenten"
812
813 #: src/wx/content_panel.cc:442
814 msgid "NEEDS KDM: "
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
818 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
819 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
820 msgid "Name"
821 msgstr "Naam"
822
823 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
824 msgid "New Film"
825 msgstr "Nieuwe Film"
826
827 #: src/wx/update_dialog.cc:36
828 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
829 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
830
831 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
832 #, c-format
833 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
834 msgstr ""
835 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
836 "%d."
837
838 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
839 #: src/wx/video_panel.cc:248
840 msgid "None"
841 msgstr "Geen"
842
843 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
844 msgid "Off"
845 msgstr "Uit"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
848 msgid "Open console window"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
852 msgid "Organisation"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
856 msgid "Organisational unit"
857 msgstr ""
858
859 #: src/wx/film_editor.cc:301
860 msgid "Open the timeline for the film."
861 msgstr ""
862
863 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
864 msgid "Other"
865 msgstr "Andere"
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:991
868 msgid "Outgoing mail server"
869 msgstr "Uitgaande mail server"
870
871 #: src/wx/film_viewer.cc:61
872 #, fuzzy
873 msgid "Outline content"
874 msgstr "Meedere content geselecteerd"
875
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
877 msgid "Output"
878 msgstr "Output"
879
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
881 msgid "Output gamma"
882 msgstr "Output gamma"
883
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
885 msgid "Package Type (e.g. OV)"
886 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
887
888 #: src/wx/video_panel.cc:346
889 #, c-format
890 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
891 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
892
893 #: src/wx/config_dialog.cc:911
894 msgid "Password"
895 msgstr "Wachtwoord"
896
897 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
898 msgid "Pause"
899 msgstr "Pauze"
900
901 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
902 msgid "Peak"
903 msgstr "Piek"
904
905 #: src/wx/film_viewer.cc:67
906 msgid "Play"
907 msgstr "Afspelen"
908
909 #: src/wx/timing_panel.cc:54
910 msgid "Play length"
911 msgstr "Afspeellengte"
912
913 #: src/wx/audio_plot.cc:86
914 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
915 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
916
917 #: src/wx/timing_panel.cc:42
918 msgid "Position"
919 msgstr "Positie"
920
921 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
922 msgid "Pre-release"
923 msgstr "Voor-uitgave"
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:638
926 msgid "Private key for decrypting DCPs"
927 msgstr ""
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:612
930 msgid "Private key for leaf certificate"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/audio_panel.cc:89
934 msgid "Process with"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
938 msgid "R"
939 msgstr "R"
940
941 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
942 msgid "RMS"
943 msgstr "RMS"
944
945 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
946 msgid "Rating (e.g. 15)"
947 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
948
949 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
950 msgid "Rc"
951 msgstr "Rc"
952
953 #: src/wx/content_menu.cc:56
954 msgid "Re-examine..."
955 msgstr ""
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:608
958 #, fuzzy
959 msgid "Re-make certificates..."
960 msgstr "Download certificaat"
961
962 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
963 msgid "Red band"
964 msgstr "Rode tape"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
967 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
968 msgid "Remove"
969 msgstr "Verwijder"
970
971 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
972 msgid "Remove Cinema"
973 msgstr "Verwijder Bioscoop"
974
975 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
976 msgid "Remove Screen"
977 msgstr "Verwijder Scherm"
978
979 #: src/wx/film_editor.cc:289
980 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
984 msgid "Repeat"
985 msgstr "Herhaal"
986
987 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
988 msgid "Repeat Content"
989 msgstr "Herhaal content"
990
991 #: src/wx/content_menu.cc:53
992 msgid "Repeat..."
993 msgstr "Herhaal..."
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
996 msgid "Reset to default text"
997 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
998
999 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr "Resolutie"
1002
1003 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
1004 msgid "Resume"
1005 msgstr "Vervolg"
1006
1007 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1008 msgid "Right click to change gain."
1009 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1010
1011 #: src/wx/video_panel.cc:99
1012 msgid "Right crop"
1013 msgstr "Right crop"
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:723
1016 msgid "Root"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1020 msgid "Root common name"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1024 msgid "Rs"
1025 msgstr "Rs"
1026
1027 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1028 msgid "SMPTE"
1029 msgstr "SMPTE"
1030
1031 #: src/wx/video_panel.cc:143
1032 msgid "Scale to"
1033 msgstr "Schaal tot"
1034
1035 #: src/wx/video_panel.cc:337
1036 #, c-format
1037 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1038 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
1039
1040 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1041 msgid "Scaler"
1042 msgstr "Schaler"
1043
1044 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1045 msgid "Screens"
1046 msgstr "Schermen"
1047
1048 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1049 msgid "Select CPL XML file"
1050 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1054 msgid "Select Certificate File"
1055 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1056
1057 #: src/wx/content_menu.cc:266
1058 msgid "Select KDM"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Select Key File"
1064 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1065
1066 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1067 msgid "Send by email"
1068 msgstr "Stuur per Email"
1069
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1071 msgid "Serial number"
1072 msgstr "Serie nummer"
1073
1074 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1075 msgid "Server"
1076 msgstr "Server"
1077
1078 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1079 msgid "Server manufacturer"
1080 msgstr "Server fabrikant"
1081
1082 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1083 msgid "Server serial number"
1084 msgstr "Server serie nummer"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1087 msgid "Servers"
1088 msgstr "Servers"
1089
1090 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1091 msgid "Set"
1092 msgstr "Instellen"
1093
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1095 msgid "Set language"
1096 msgstr "Taal Instellen"
1097
1098 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1099 msgid "Show Audio..."
1100 msgstr "Toon Audio..."
1101
1102 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1103 msgid "Signed"
1104 msgstr "Signed"
1105
1106 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1107 msgid "Smoothing"
1108 msgstr "Smoothing"
1109
1110 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1111 msgid "Snap"
1112 msgstr "Snap"
1113
1114 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1115 msgid "Stable version "
1116 msgstr "Stabiele versie"
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1119 msgid "Standard"
1120 msgstr "Standaard"
1121
1122 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1123 msgid "Start"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1127 msgid "Stream"
1128 msgstr "Stroom"
1129
1130 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1131 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1132 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1135 msgid "Subject"
1136 msgstr "Onderwerp"
1137
1138 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Subtitle"
1141 msgstr "Ondertitels"
1142
1143 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1144 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1145 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1146
1147 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1148 msgid "Subtitles"
1149 msgstr "Ondertitels"
1150
1151 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1152 msgid "Supported by"
1153 msgstr "Ondersteund door"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1156 msgid "TMS"
1157 msgstr "TMS"
1158
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1160 msgid "Target path"
1161 msgstr "Doel pad"
1162
1163 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1164 msgid "Temp version"
1165 msgstr "Tijdelijke Versie"
1166
1167 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1168 msgid "Territory (e.g. UK)"
1169 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1170
1171 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1172 msgid "Test version "
1173 msgstr "Test Versie"
1174
1175 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1176 msgid "Tested by"
1177 msgstr "Getest door"
1178
1179 #: src/wx/content_menu.cc:252
1180 msgid ""
1181 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1182 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1183 "missing content."
1184 msgstr ""
1185 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1186 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1187 "ontbrekende content. "
1188
1189 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1190 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1191 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1192
1193 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1194 msgid "There is not enough free memory to do that."
1195 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1196
1197 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1198 msgid "This is not a valid CPL file"
1199 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1200
1201 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1202 msgid "Threads"
1203 msgstr "CPU belasting"
1204
1205 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1206 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1207 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1208
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1210 msgid "Thumbprint"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1214 msgid "Time"
1215 msgstr "Tijd"
1216
1217 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1218 msgid "Timeline"
1219 msgstr "Tijdlijn"
1220
1221 #: src/wx/content_panel.cc:77
1222 msgid "Timeline..."
1223 msgstr "Tijdlijn..."
1224
1225 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1226 msgid "Timing|Timing"
1227 msgstr "Timing|Timing"
1228
1229 #: src/wx/video_panel.cc:111
1230 msgid "Top crop"
1231 msgstr "Top crop"
1232
1233 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1234 msgid "Translated by"
1235 msgstr "Vertaald door"
1236
1237 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1238 msgid "Trim from end"
1239 msgstr "Trim vanaf einde"
1240
1241 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1242 msgid "Trim from start"
1243 msgstr "Trim vanaf begin"
1244
1245 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1246 #: src/wx/video_panel.cc:76
1247 msgid "Type"
1248 msgstr "Type"
1249
1250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1251 msgid "Unexpected certificate filename form"
1252 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1253
1254 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1255 msgid "Unknown"
1256 msgstr "Onbekend"
1257
1258 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1259 msgid "Until"
1260 msgstr "Totdat"
1261
1262 #: src/wx/content_panel.cc:73
1263 msgid "Up"
1264 msgstr "Omhoog"
1265
1266 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1267 msgid "Update"
1268 msgstr "Update"
1269
1270 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1271 msgid "Use ISDCF name"
1272 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1275 msgid "Use all servers"
1276 msgstr "Gebruik alle servers"
1277
1278 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1279 msgid "Use best"
1280 msgstr "Gebruik de beste"
1281
1282 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1283 msgid "Use preset"
1284 msgstr "Gebruik preset"
1285
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Use subtitles"
1289 msgstr "Ondertitels"
1290
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1292 msgid "User name"
1293 msgstr "Gebruikersnaam"
1294
1295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1296 msgid "VI"
1297 msgstr "VI"
1298
1299 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1300 msgid "Video"
1301 msgstr "Video"
1302
1303 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1304 msgid "Video frame rate"
1305 msgstr "Video frame rate"
1306
1307 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1308 msgid "View..."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1312 msgid "Warnings"
1313 msgstr "Waarschuwingen"
1314
1315 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1316 msgid "Write to"
1317 msgstr "Schrijf naar"
1318
1319 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1320 msgid "Written by"
1321 msgstr "Geschreven door"
1322
1323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1324 msgid "X Offset"
1325 msgstr "X offset"
1326
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1328 #, fuzzy
1329 msgid "X Scale"
1330 msgstr "Schaal"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1333 msgid "Y Offset"
1334 msgstr "Y offset"
1335
1336 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Y Scale"
1339 msgstr "Schaal"
1340
1341 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1345 "join them to ensure smooth joins between the files."
1346 msgstr ""
1347 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1348 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1349
1350 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1354 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1355 msgstr ""
1356 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1357 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1358
1359 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1360 msgid ""
1361 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1362 "problems on playback."
1363 msgstr ""
1364 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1365 "problemen met weergave."
1366
1367 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1368 msgid ""
1369 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1370 "projectors."
1371 msgstr ""
1372 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1373 "projectors."
1374
1375 #: src/wx/timeline.cc:229
1376 msgid "audio"
1377 msgstr "audio"
1378
1379 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1380 msgid "channels"
1381 msgstr "kanalen"
1382
1383 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1384 msgid "counting..."
1385 msgstr "tellen..."
1386
1387 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1388 msgid "dB"
1389 msgstr "dB"
1390
1391 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1392 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1393 msgid "ms"
1394 msgstr "ms"
1395
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1397 msgid "s"
1398 msgstr "s"
1399
1400 #: src/wx/timeline.cc:258
1401 msgid "still"
1402 msgstr "still"
1403
1404 #: src/wx/timeline.cc:289
1405 #, fuzzy
1406 msgid "subtitles"
1407 msgstr "Ondertitels"
1408
1409 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1410 msgid "times"
1411 msgstr "tijden"
1412
1413 #: src/wx/timeline.cc:260
1414 msgid "video"
1415 msgstr "video"
1416
1417 #~ msgid "Default creator"
1418 #~ msgstr "Standaard maker"
1419
1420 #~ msgid "Audio Gain"
1421 #~ msgstr "Audio Gain"
1422
1423 #~ msgid "From address for KDM emails"
1424 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1425
1426 #~ msgid "Subtitle Scale"
1427 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1428
1429 #~ msgid "Subtitle Stream"
1430 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1431
1432 #~ msgid "Timing"
1433 #~ msgstr "Timing"
1434
1435 #~ msgid "-3dB"
1436 #~ msgstr "-3dB"