Bump version
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr ""
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 #, fuzzy
83 msgid "3D right only"
84 msgstr "3D links/rechts"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgid "3D top/bottom"
88 msgstr "3D boven/beneden"
89
90 #: src/wx/film_editor.cc:225
91 msgid "4K"
92 msgstr "4K"
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:30
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Over DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109
110 #: src/wx/film_editor.cc:280
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:282
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Voeg map toe..."
117
118 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Toevoegen.."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:820
139 #, fuzzy
140 msgid "Allow any DCP frame rate"
141 msgstr "Video frame rate"
142
143 #: src/wx/about_dialog.cc:110
144 msgid "Artwork by"
145 msgstr "Artwork door"
146
147 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
148 msgid "Audio"
149 msgstr "Audio"
150
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
152 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
153 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
154
155 #: src/wx/film_editor.cc:166
156 msgid "Audio channels"
157 msgstr "Audio kanalen"
158
159 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 msgstr ""
164 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
165 "%d"
166
167 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
171 "%.1fdB."
172 msgstr ""
173 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
174 "%1fdB."
175
176 #: src/wx/config_dialog.cc:701
177 #, fuzzy
178 msgid "BCC address"
179 msgstr "IP adres"
180
181 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 #, c-format
183 msgid "Bad setting for %s (%s)"
184 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
185
186 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgid "Bottom crop"
188 msgstr "Bottom crop"
189
190 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
191 msgid "Browse..."
192 msgstr "Verkennen..."
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
195 msgid "BsL"
196 msgstr "BsL"
197
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
199 msgid "BsR"
200 msgstr "BsR"
201
202 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
203 msgid "But I have to use fader"
204 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
205
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
207 msgid "C"
208 msgstr "C"
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:697
211 #, fuzzy
212 msgid "CC address"
213 msgstr "IP adres"
214
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
216 #, fuzzy
217 msgid "CPL"
218 msgstr "DCP"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
221 msgid "CPL ID"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
225 msgid "CPL annotation text"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/audio_panel.cc:63
229 msgid "Calculate..."
230 msgstr "Bereken..."
231
232 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "Afbreken"
235
236 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
237 msgid "Certificate"
238 msgstr "certificaat"
239
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
242 #, fuzzy
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "certificaat"
245
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
247 msgid "Chain"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
251 msgid "Channel gain"
252 msgstr "Kanaal versterking"
253
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
255 msgid "Channels"
256 msgstr "Kanalen"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
265
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
268 msgstr "Kies een bestand"
269
270 #: src/wx/film_editor.cc:795
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Kies bestand(en)"
273
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Kies map"
277
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
279 msgid "Cinema"
280 msgstr "Bioscoop"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:512
283 msgid "Colour Conversions"
284 msgstr "Colour Conversions"
285
286 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
287 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
288 msgid "Colour conversion"
289 msgstr "Colour conversion"
290
291 #: src/wx/config_dialog.cc:833
292 #, fuzzy
293 msgid "Config|Timing"
294 msgstr "Timing"
295
296 #: src/wx/film_editor.cc:134
297 msgid "Container"
298 msgstr "Container"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
301 msgid "Content"
302 msgstr "Content"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:139
305 msgid "Content Type"
306 msgstr "Content Type"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:332
309 #, c-format
310 msgid "Content frame rate %.4f\n"
311 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
312
313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
314 msgid "Content version"
315 msgstr "Content versie"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:292
318 #, c-format
319 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
320 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
321
322 #: src/wx/editable_list.h:64
323 msgid "Copy..."
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
327 msgid "Could not analyse audio."
328 msgstr "Kan audio niet analyseren"
329
330 #: src/wx/film_viewer.cc:346
331 #, c-format
332 msgid "Could not decode video for view (%s)"
333 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
334
335 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
336 #, c-format
337 msgid "Could not make DCP: %s"
338 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
339
340 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Could not read certificate file (%s)"
343 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
344
345 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
346 msgid "Country"
347 msgstr "Land"
348
349 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
350 msgid "Create in folder"
351 msgstr "Maak in map"
352
353 #: src/wx/video_panel.cc:304
354 #, c-format
355 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
356 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
357
358 #: src/wx/video_panel.cc:244
359 msgid "Custom"
360 msgstr "aangepast"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:87
363 msgid "DCP"
364 msgstr "DCP"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:118
367 msgid "DCP Name"
368 msgstr "DCP naam"
369
370 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
371 msgid "DCP directory"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
375 msgid "DCP-o-matic"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
379 #, c-format
380 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
381 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:266
384 #, fuzzy
385 msgid "Default ISDCF name details"
386 msgstr "Standaard DCI naam details"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:283
389 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
390 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:292
393 msgid "Default audio delay"
394 msgstr "Standaard audio delay"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:274
397 msgid "Default container"
398 msgstr "Standaard container"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:278
401 msgid "Default content type"
402 msgstr "Standaard content type"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:304
405 msgid "Default creator"
406 msgstr "Standaard maker"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:258
409 msgid "Default directory for new films"
410 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:250
413 msgid "Default duration of still images"
414 msgstr "Standaard lengte van stills"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:300
417 msgid "Default issuer"
418 msgstr "Standaard uitgever"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:270
421 msgid "Default scale to"
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:229
425 msgid "Defaults"
426 msgstr "Standaard instellingen"
427
428 #: src/wx/audio_panel.cc:67
429 #, fuzzy
430 msgid "Delay"
431 msgstr "Audio Delay"
432
433 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
434 msgid "Details..."
435 msgstr "Details..."
436
437 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
438 msgid "Disk space required"
439 msgstr "Benodigde Diskruimte"
440
441 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
442 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
443 msgid "Dolby"
444 msgstr "Dolby"
445
446 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
448 msgid "Doremi"
449 msgstr "Doremi"
450
451 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
452 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
453 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:288
456 msgid "Down"
457 msgstr "Naar beneden"
458
459 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
460 msgid "Download"
461 msgstr "Download"
462
463 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
464 msgid "Download certificate"
465 msgstr "Download certificaat"
466
467 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
468 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
469 msgid "Downloading certificate"
470 msgstr "Downloading certificaat"
471
472 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
473 msgid "Edit Cinema..."
474 msgstr "Edit Bioscoop"
475
476 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
477 msgid "Edit Screen..."
478 msgstr "Edit scherm"
479
480 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
481 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
482 #: src/wx/editable_list.h:66
483 msgid "Edit..."
484 msgstr "Edit..."
485
486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
487 msgid "Email address for KDM delivery"
488 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
489
490 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
491 msgid "Encoding Servers"
492 msgstr "Encoding Servers"
493
494 #: src/wx/film_editor.cc:162
495 msgid "Encrypted"
496 msgstr "Encrypted"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:830
499 msgid "Errors"
500 msgstr ""
501
502 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
503 msgid "Facility (e.g. DLA)"
504 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
505
506 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
507 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
508 msgid "Fetching..."
509 msgstr "Ophalen..."
510
511 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
512 msgid "Film Properties"
513 msgstr "Film Instellingen"
514
515 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
516 msgid "Film name"
517 msgstr "Film naam"
518
519 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
520 msgid "Filters"
521 msgstr "Filters"
522
523 #: src/wx/content_menu.cc:52
524 msgid "Find missing..."
525 msgstr "Zoek ontbrekende..."
526
527 #: src/wx/film_editor.cc:145
528 msgid "Frame Rate"
529 msgstr "Frame Rate"
530
531 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
532 msgid "Frames"
533 msgstr "Frame"
534
535 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
536 msgid "Frames already encoded"
537 msgstr "Frames zijn al omgezet"
538
539 #: src/wx/about_dialog.cc:61
540 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
541 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
542
543 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
544 msgid "From"
545 msgstr "Van"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:693
548 #, fuzzy
549 msgid "From address"
550 msgstr "IP adres"
551
552 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
553 msgid "Full"
554 msgstr "Volledig"
555
556 #: src/wx/timing_panel.cc:45
557 msgid "Full length"
558 msgstr "Volledige lengte"
559
560 #: src/wx/audio_panel.cc:52
561 msgid "Gain"
562 msgstr ""
563
564 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
565 msgid "Gain Calculator"
566 msgstr "Gain Calculator"
567
568 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
569 #, c-format
570 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
571 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
572
573 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
574 msgid "Gb"
575 msgstr "Gb"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:825
578 msgid "General"
579 msgstr ""
580
581 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
582 msgid "HI"
583 msgstr "HI"
584
585 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
586 msgid "Hints"
587 msgstr "Tips"
588
589 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
590 msgid "Host"
591 msgstr "Host"
592
593 #: src/wx/server_dialog.cc:38
594 msgid "Host name or IP address"
595 msgstr "Host naam of IP address"
596
597 #: src/wx/audio_panel.cc:242
598 msgid "Hz"
599 msgstr "Hz"
600
601 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
602 msgid "I want to play this back at fader"
603 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:578
606 msgid "IP address"
607 msgstr "IP adres"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:470
610 msgid "IP address / host name"
611 msgstr "IP adres / host naam"
612
613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
614 #, fuzzy
615 msgid "ISDCF name"
616 msgstr "DCI naam"
617
618 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
619 msgid "Input gamma"
620 msgstr "Input gamma"
621
622 #: src/wx/film_editor.cc:228
623 msgid "Interop"
624 msgstr "Interop"
625
626 #: src/wx/film_editor.cc:181
627 msgid "JPEG2000 bandwidth"
628 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
629
630 #: src/wx/content_menu.cc:51
631 msgid "Join"
632 msgstr "Samenvoegen"
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:645
635 msgid "KDM Email"
636 msgstr "KDM Email"
637
638 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
639 msgid "KDM type"
640 msgstr ""
641
642 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
643 #, fuzzy
644 msgid "KDM|Timing"
645 msgstr "Timing"
646
647 #: src/wx/film_editor.cc:298
648 msgid "Keep video in sequence"
649 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
650
651 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
652 msgid "L"
653 msgstr "L"
654
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
656 msgid "Lc"
657 msgstr "Lc"
658
659 #: src/wx/video_panel.cc:88
660 msgid "Left crop"
661 msgstr "Left crop"
662
663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
664 msgid "Lfe"
665 msgstr "Lfe"
666
667 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
668 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
669 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
670
671 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
672 msgid "Load from file..."
673 msgstr "Laad van bestand..."
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:824
676 msgid "Log"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
680 msgid "Ls"
681 msgstr "Ls"
682
683 #: src/wx/film_editor.cc:769
684 msgid "MISSING: "
685 msgstr "ONTBREEKT:"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:678
688 msgid "Mail password"
689 msgstr "Mail wachtwoord"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:674
692 msgid "Mail user name"
693 msgstr "Mail gebruikersnaam"
694
695 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
696 msgid "Make KDMs"
697 msgstr "Maak KDM's"
698
699 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
700 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
704 msgid "Matrix"
705 msgstr "Matrix"
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:812
708 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
709 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
712 #: src/wx/film_editor.cc:185
713 msgid "Mbit/s"
714 msgstr "Mbit/s"
715
716 #: src/wx/video_panel.cc:280
717 msgid "Multiple content selected"
718 msgstr "Meedere content geselecteerd"
719
720 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
721 msgid "My Documents"
722 msgstr "Mijn documenten"
723
724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
725 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
726 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
727 msgid "Name"
728 msgstr "Naam"
729
730 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
731 msgid "New Film"
732 msgstr "Nieuwe Film"
733
734 #: src/wx/update_dialog.cc:36
735 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
736 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
737
738 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
739 #, c-format
740 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
741 msgstr ""
742 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
743 "%d."
744
745 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
746 msgid "None"
747 msgstr "Geen"
748
749 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
750 msgid "Off"
751 msgstr "Uit"
752
753 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
754 msgid "Other"
755 msgstr "Andere"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:670
758 msgid "Outgoing mail server"
759 msgstr "Uitgaande mail server"
760
761 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
762 #, fuzzy
763 msgid "Output"
764 msgstr "Output gamma"
765
766 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
767 msgid "Output gamma"
768 msgstr "Output gamma"
769
770 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
771 msgid "Package Type (e.g. OV)"
772 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
773
774 #: src/wx/video_panel.cc:325
775 #, c-format
776 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
777 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:590
780 msgid "Password"
781 msgstr "Wachtwoord"
782
783 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
784 msgid "Pause"
785 msgstr "Pauze"
786
787 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
788 msgid "Peak"
789 msgstr "Piek"
790
791 #: src/wx/film_viewer.cc:64
792 msgid "Play"
793 msgstr "Afspelen"
794
795 #: src/wx/timing_panel.cc:54
796 msgid "Play length"
797 msgstr "Afspeellengte"
798
799 #: src/wx/audio_plot.cc:86
800 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
801 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
802
803 #: src/wx/timing_panel.cc:42
804 msgid "Position"
805 msgstr "Positie"
806
807 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
808 msgid "Pre-release"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
812 msgid "R"
813 msgstr "R"
814
815 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
816 msgid "RMS"
817 msgstr "RMS"
818
819 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
820 msgid "Rating (e.g. 15)"
821 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
822
823 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
824 msgid "Rc"
825 msgstr "Rc"
826
827 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
828 msgid "Red band"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
832 #: src/wx/editable_list.h:68
833 msgid "Remove"
834 msgstr "Verwijder"
835
836 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
837 msgid "Remove Cinema"
838 msgstr "Verwijder Bioscoop"
839
840 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
841 msgid "Remove Screen"
842 msgstr "Verwijder Scherm"
843
844 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
845 msgid "Repeat"
846 msgstr "Herhaal"
847
848 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
849 msgid "Repeat Content"
850 msgstr "Herhaal content"
851
852 #: src/wx/content_menu.cc:50
853 msgid "Repeat..."
854 msgstr "Herhaal..."
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:708
857 msgid "Reset to default text"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/film_editor.cc:175
861 msgid "Resolution"
862 msgstr "Resolutie"
863
864 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
865 msgid "Resume"
866 msgstr "Vervolg"
867
868 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
869 msgid "Right click to change gain."
870 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
871
872 #: src/wx/video_panel.cc:99
873 msgid "Right crop"
874 msgstr "Right crop"
875
876 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
877 msgid "Rs"
878 msgstr "Rs"
879
880 #: src/wx/film_editor.cc:227
881 msgid "SMPTE"
882 msgstr "SMPTE"
883
884 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
885 #, fuzzy
886 msgid "Scale"
887 msgstr "Schaler"
888
889 #: src/wx/video_panel.cc:132
890 msgid "Scale to"
891 msgstr "Schaal tot"
892
893 #: src/wx/video_panel.cc:316
894 #, c-format
895 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
896 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
897
898 #: src/wx/film_editor.cc:195
899 msgid "Scaler"
900 msgstr "Schaler"
901
902 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
903 #, fuzzy
904 msgid "Screens"
905 msgstr "Voeg Scherm toe..."
906
907 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
908 msgid "Select CPL XML file"
909 msgstr ""
910
911 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
912 msgid "Select Certificate File"
913 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
914
915 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
916 msgid "Send by email"
917 msgstr "Stuur per Email"
918
919 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
920 msgid "Serial number"
921 msgstr "Serie nummer"
922
923 #: src/wx/server_dialog.cc:28
924 msgid "Server"
925 msgstr "Server"
926
927 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
928 #, fuzzy
929 msgid "Server manufacturer"
930 msgstr "Server serie nummer"
931
932 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
933 msgid "Server serial number"
934 msgstr "Server serie nummer"
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:450
937 msgid "Servers"
938 msgstr "Servers"
939
940 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
941 msgid "Set"
942 msgstr "Instellen"
943
944 #: src/wx/config_dialog.cc:86
945 msgid "Set language"
946 msgstr "Taal Instellen"
947
948 #: src/wx/audio_panel.cc:48
949 msgid "Show Audio..."
950 msgstr "Toon Audio..."
951
952 #: src/wx/film_editor.cc:158
953 msgid "Signed"
954 msgstr "Signed"
955
956 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
957 msgid "Smoothing"
958 msgstr "Smoothing"
959
960 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
961 msgid "Snap"
962 msgstr "Snap"
963
964 #: src/wx/update_dialog.cc:43
965 msgid "Stable version "
966 msgstr "Stabiele versie"
967
968 #: src/wx/film_editor.cc:190
969 msgid "Standard"
970 msgstr "Standaard"
971
972 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
973 #, fuzzy
974 msgid "Stream"
975 msgstr "Audio Stream"
976
977 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
978 msgid "Studio (e.g. TCF)"
979 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:689
982 msgid "Subject"
983 msgstr ""
984
985 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
986 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
987 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
988
989 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
990 msgid "Subtitles"
991 msgstr "Ondertitels"
992
993 #: src/wx/about_dialog.cc:158
994 msgid "Supported by"
995 msgstr "Ondersteund door"
996
997 #: src/wx/config_dialog.cc:558
998 msgid "TMS"
999 msgstr "TMS"
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1002 msgid "Target path"
1003 msgstr "Doel pad"
1004
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Temp version"
1008 msgstr "Test Versie"
1009
1010 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1011 msgid "Territory (e.g. UK)"
1012 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1013
1014 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1015 msgid "Test version "
1016 msgstr "Test Versie"
1017
1018 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1019 msgid "Tested by"
1020 msgstr "Getest door"
1021
1022 #: src/wx/content_menu.cc:223
1023 msgid ""
1024 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1025 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1026 "missing content."
1027 msgstr ""
1028 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1029 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1030 "ontbrekende content. "
1031
1032 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1033 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1034 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1035
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1037 msgid "There is not enough free memory to do that."
1038 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1039
1040 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1041 msgid "This is not a valid CPL file"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1045 msgid "Threads"
1046 msgstr "CPU belasting"
1047
1048 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1049 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1050 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1051
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1053 msgid "Time"
1054 msgstr "Tijd"
1055
1056 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1057 msgid "Timeline"
1058 msgstr "Tijdlijn"
1059
1060 #: src/wx/film_editor.cc:290
1061 msgid "Timeline..."
1062 msgstr "Tijdlijn..."
1063
1064 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Timing|Timing"
1067 msgstr "Timing"
1068
1069 #: src/wx/video_panel.cc:110
1070 msgid "Top crop"
1071 msgstr "Top crop"
1072
1073 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1074 msgid "Translated by"
1075 msgstr "Vertaald door"
1076
1077 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1078 msgid "Trim from end"
1079 msgstr "Trim vanaf einde"
1080
1081 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1082 msgid "Trim from start"
1083 msgstr "Trim vanaf begin"
1084
1085 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1086 msgid "Type"
1087 msgstr "Type"
1088
1089 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1090 msgid "Unexpected certificate filename form"
1091 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1092
1093 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1094 msgid "Unknown"
1095 msgstr "Onbekend"
1096
1097 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1098 msgid "Until"
1099 msgstr "Totdat"
1100
1101 #: src/wx/film_editor.cc:286
1102 msgid "Up"
1103 msgstr "Omhoog"
1104
1105 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1106 msgid "Update"
1107 msgstr "Update"
1108
1109 #: src/wx/film_editor.cc:128
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use ISDCF name"
1112 msgstr "Gebruik DCI naam"
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1115 msgid "Use all servers"
1116 msgstr "Gebruik alle servers"
1117
1118 #: src/wx/film_editor.cc:152
1119 msgid "Use best"
1120 msgstr "Gebruik de beste"
1121
1122 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1123 msgid "Use preset"
1124 msgstr "Gebruik preset"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1127 msgid "User name"
1128 msgstr "Gebruikersnaam"
1129
1130 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1131 msgid "VI"
1132 msgstr "VI"
1133
1134 #: src/wx/video_panel.cc:68
1135 msgid "Video"
1136 msgstr "Video"
1137
1138 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1139 msgid "Video frame rate"
1140 msgstr "Video frame rate"
1141
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1143 msgid "Warnings"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1147 msgid "With Subtitles"
1148 msgstr "Met ondertiteling"
1149
1150 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1151 msgid "Write to"
1152 msgstr "Schrijf naar"
1153
1154 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1155 msgid "Written by"
1156 msgstr "Geschreven door"
1157
1158 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1159 msgid "X Offset"
1160 msgstr "X offset"
1161
1162 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1163 msgid "Y Offset"
1164 msgstr "Y offset"
1165
1166 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1170 "join them to ensure smooth joins between the files."
1171 msgstr ""
1172 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1173 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1174
1175 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1179 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1180 msgstr ""
1181 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1182 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1183
1184 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1185 msgid ""
1186 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1187 "problems on playback."
1188 msgstr ""
1189 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1190 "problemen met weergave."
1191
1192 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1193 msgid ""
1194 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1195 "projectors."
1196 msgstr ""
1197 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1198 "projectors."
1199
1200 #: src/wx/timeline.cc:220
1201 msgid "audio"
1202 msgstr "audio"
1203
1204 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1205 msgid "channels"
1206 msgstr "kanalen"
1207
1208 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1209 msgid "counting..."
1210 msgstr "tellen..."
1211
1212 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1213 msgid "dB"
1214 msgstr "dB"
1215
1216 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1217 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1218 msgid "ms"
1219 msgstr "ms"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1222 msgid "s"
1223 msgstr "s"
1224
1225 #: src/wx/timeline.cc:243
1226 msgid "still"
1227 msgstr "still"
1228
1229 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1230 msgid "times"
1231 msgstr "tijden"
1232
1233 #: src/wx/timeline.cc:241
1234 msgid "video"
1235 msgstr "video"
1236
1237 #~ msgid "Audio Gain"
1238 #~ msgstr "Audio Gain"
1239
1240 #~ msgid "From address for KDM emails"
1241 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1242
1243 #~ msgid "Subtitle Scale"
1244 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1245
1246 #~ msgid "Subtitle Stream"
1247 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1248
1249 #~ msgid "Timing"
1250 #~ msgstr "Timing"
1251
1252 #~ msgid "-3dB"
1253 #~ msgstr "-3dB"