Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:193
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:196
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "3D alternate"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "3D enkel Links"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:194
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D links/rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D enkel rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:195
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D boven/beneden"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Over DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
99
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
101 #, fuzzy
102 msgid "Add KDM..."
103 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Voeg Scherm toe..."
108
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
112
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Voeg map toe..."
116
117 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Toevoegen.."
120
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
122 msgid ""
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
126 "\"DCP\" tab."
127 msgstr ""
128 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
129 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
130 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
131 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
132
133 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
134 msgid ""
135 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
136 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
137 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
138 "tab."
139 msgstr ""
140 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
141 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
142 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
143 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
144
145 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
146 msgid "Allow any DCP frame rate"
147 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
148
149 #: src/wx/about_dialog.cc:115
150 msgid "Artwork by"
151 msgstr "Artwork door"
152
153 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
154 msgid "Audio"
155 msgstr "Audio"
156
157 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
158 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
159 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
165 msgstr ""
166 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
167 "%d"
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
173 "%.1fdB."
174 msgstr ""
175 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
176 "%1fdB."
177
178 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
179 msgid "BCC address"
180 msgstr "BCC adres"
181
182 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
183 #, c-format
184 msgid "Bad setting for %s (%s)"
185 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
186
187 #: src/wx/video_panel.cc:121
188 msgid "Bottom crop"
189 msgstr "Bottom crop"
190
191 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
192 msgid "Browse..."
193 msgstr "Verkennen..."
194
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
196 msgid "BsL"
197 msgstr "BsL"
198
199 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
200 msgid "BsR"
201 msgstr "BsR"
202
203 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
204 msgid "Burn subtitles into image"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
208 msgid "But I have to use fader"
209 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
210
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
212 msgid "C"
213 msgstr "C"
214
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
216 msgid "CC address"
217 msgstr "CC adres"
218
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
220 msgid "CPL"
221 msgstr "CPL"
222
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
224 msgid "CPL ID"
225 msgstr "CPL ID"
226
227 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
228 msgid "CPL annotation text"
229 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
230
231 #: src/wx/audio_panel.cc:66
232 msgid "Calculate..."
233 msgstr "Bereken..."
234
235 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
236 msgid "Cancel"
237 msgstr "Afbreken"
238
239 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
240 msgid "Certificate"
241 msgstr "certificaat"
242
243 #: src/wx/config_dialog.cc:564
244 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
248 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
249 msgid "Certificate downloaded"
250 msgstr "Certificaat gedownload"
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:625
253 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
254 msgstr ""
255
256 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
257 msgid "Chain"
258 msgstr "Ketting"
259
260 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
261 msgid "Channel gain"
262 msgstr "Kanaal versterking"
263
264 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
265 msgid "Channels"
266 msgstr "Kanalen"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:126
269 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
270 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:122
273 msgid "Check for updates on startup"
274 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
275
276 #: src/wx/content_menu.cc:198
277 msgid "Choose a file"
278 msgstr "Kies een bestand"
279
280 #: src/wx/content_panel.cc:241
281 msgid "Choose a file or files"
282 msgstr "Kies bestand(en)"
283
284 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
285 msgid "Choose a folder"
286 msgstr "Kies map"
287
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
289 msgid "Cinema"
290 msgstr "Bioscoop"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:504
293 msgid "Colour Conversions"
294 msgstr "Colour Conversions"
295
296 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
297 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
298 msgid "Colour conversion"
299 msgstr "Colour conversion"
300
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
302 msgid "Config|Timing"
303 msgstr "Configureer|Timing"
304
305 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
306 msgid "Container"
307 msgstr "Container"
308
309 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
310 msgid "Content"
311 msgstr "Content"
312
313 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
314 msgid "Content Type"
315 msgstr "Content Type"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:353
318 #, c-format
319 msgid "Content frame rate %.4f\n"
320 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
321
322 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
323 msgid "Content version"
324 msgstr "Content versie"
325
326 #: src/wx/video_panel.cc:313
327 #, c-format
328 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
329 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
330
331 #: src/wx/editable_list.h:64
332 msgid "Copy..."
333 msgstr "Kopieer..."
334
335 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
336 msgid "Could not analyse audio."
337 msgstr "Kan audio niet analyseren"
338
339 #: src/wx/content_panel.cc:280
340 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
344 #, c-format
345 msgid "Could not make DCP: %s"
346 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
347
348 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
349 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
350 #, c-format
351 msgid "Could not read certificate file (%s)"
352 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Could not read key file (%s)"
357 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
358
359 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
360 msgid "Country"
361 msgstr "Land"
362
363 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
364 msgid "Create in folder"
365 msgstr "Maak in map"
366
367 #: src/wx/video_panel.cc:325
368 #, c-format
369 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
370 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
371
372 #: src/wx/video_panel.cc:243
373 msgid "Custom"
374 msgstr "aangepast"
375
376 #: src/wx/film_editor.cc:85
377 msgid "DCP"
378 msgstr "DCP"
379
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
381 msgid "DCP Name"
382 msgstr "DCP naam"
383
384 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
385 msgid "DCP directory"
386 msgstr "DCP map"
387
388 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
389 msgid "DCP-o-matic"
390 msgstr "DCP-o-matic"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
393 #, c-format
394 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
395 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:276
398 msgid "Default ISDCF name details"
399 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:293
402 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
403 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
404
405 #: src/wx/config_dialog.cc:302
406 msgid "Default audio delay"
407 msgstr "Standaard audio delay"
408
409 #: src/wx/config_dialog.cc:284
410 msgid "Default container"
411 msgstr "Standaard container"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:288
414 msgid "Default content type"
415 msgstr "Standaard content type"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:268
418 msgid "Default directory for new films"
419 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:260
422 msgid "Default duration of still images"
423 msgstr "Standaard lengte van stills"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:310
426 msgid "Default issuer"
427 msgstr "Standaard uitgever"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:280
430 msgid "Default scale to"
431 msgstr "Standaard schaal naar"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:241
434 msgid "Defaults"
435 msgstr "Standaard instellingen"
436
437 #: src/wx/audio_panel.cc:70
438 msgid "Delay"
439 msgstr "Vertraging"
440
441 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
442 msgid "Details..."
443 msgstr "Details..."
444
445 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
446 msgid "Disk space required"
447 msgstr "Benodigde Diskruimte"
448
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
451 msgid "Dolby"
452 msgstr "Dolby"
453
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
456 msgid "Doremi"
457 msgstr "Doremi"
458
459 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
460 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
461 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
462
463 #: src/wx/content_panel.cc:75
464 msgid "Down"
465 msgstr "Naar beneden"
466
467 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
468 msgid "Download"
469 msgstr "Download"
470
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
472 msgid "Download certificate"
473 msgstr "Download certificaat"
474
475 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
476 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
477 msgid "Downloading certificate"
478 msgstr "Downloading certificaat"
479
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
481 msgid "Edit Cinema..."
482 msgstr "Edit Bioscoop"
483
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
485 msgid "Edit Screen..."
486 msgstr "Edit scherm"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
489 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
490 #: src/wx/editable_list.h:66
491 msgid "Edit..."
492 msgstr "Edit..."
493
494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
495 msgid "Email address for KDM delivery"
496 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
497
498 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
499 msgid "Encoding Servers"
500 msgstr "Encoding Servers"
501
502 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
503 msgid "Encrypted"
504 msgstr "Encrypted"
505
506 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
507 msgid "End"
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
511 msgid "Errors"
512 msgstr "Fouten"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:651
515 msgid "Export DCP decryption certificate..."
516 msgstr ""
517
518 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
519 msgid "Facility (e.g. DLA)"
520 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
521
522 #: src/wx/video_panel.cc:133
523 msgid "Fade in"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/video_panel.cc:138
527 msgid "Fade out"
528 msgstr ""
529
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
532 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
533 msgid "Fetching..."
534 msgstr "Ophalen..."
535
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
537 msgid "Film Properties"
538 msgstr "Film Instellingen"
539
540 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
541 msgid "Film name"
542 msgstr "Film naam"
543
544 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
545 msgid "Filters"
546 msgstr "Filters"
547
548 #: src/wx/content_menu.cc:55
549 msgid "Find missing..."
550 msgstr "Zoek ontbrekende..."
551
552 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
553 msgid "Frame Rate"
554 msgstr "Frame Rate"
555
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
557 msgid "Frames"
558 msgstr "Frame"
559
560 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
561 msgid "Frames already encoded"
562 msgstr "Frames zijn al omgezet"
563
564 #: src/wx/about_dialog.cc:65
565 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
566 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
567
568 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
569 msgid "From"
570 msgstr "Van"
571
572 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
573 msgid "From address"
574 msgstr "Van adres"
575
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
577 msgid "Full"
578 msgstr "Volledig"
579
580 #: src/wx/timing_panel.cc:45
581 msgid "Full length"
582 msgstr "Volledige lengte"
583
584 #: src/wx/audio_panel.cc:55
585 msgid "Gain"
586 msgstr "Versterking"
587
588 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
589 msgid "Gain Calculator"
590 msgstr "Gain Calculator"
591
592 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
593 #, c-format
594 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
595 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
596
597 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
598 msgid "Gb"
599 msgstr "Gb"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
602 msgid "General"
603 msgstr "Algemeen"
604
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
606 msgid "HI"
607 msgstr "HI"
608
609 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
610 msgid "Hints"
611 msgstr "Tips"
612
613 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
614 msgid "Host"
615 msgstr "Host"
616
617 #: src/wx/server_dialog.cc:38
618 msgid "Host name or IP address"
619 msgstr "Host naam of IP address"
620
621 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
622 msgid "I want to play this back at fader"
623 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:899
626 msgid "IP address"
627 msgstr "IP adres"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:462
630 msgid "IP address / host name"
631 msgstr "IP adres / host naam"
632
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
634 msgid "ISDCF name"
635 msgstr "ISDCF naam"
636
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
638 msgid "Input gamma"
639 msgstr "Input gamma"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:727
642 msgid "Intermediate"
643 msgstr ""
644
645 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
646 msgid "Intermediate common name"
647 msgstr ""
648
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
650 msgid "Interop"
651 msgstr "Interop"
652
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
654 msgid "JPEG2000 bandwidth"
655 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
656
657 #: src/wx/content_menu.cc:54
658 msgid "Join"
659 msgstr "Samenvoegen"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:966
662 msgid "KDM Email"
663 msgstr "KDM Email"
664
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
666 msgid "KDM type"
667 msgstr "soort KDM"
668
669 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
670 msgid "KDM|Timing"
671 msgstr "KDM|Timing"
672
673 #: src/wx/content_panel.cc:85
674 msgid "Keep video in sequence"
675 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:548
678 msgid "Keys"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
682 msgid "L"
683 msgstr "L"
684
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
686 msgid "Lc"
687 msgstr "Lc"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:725
690 msgid "Leaf"
691 msgstr ""
692
693 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
694 msgid "Leaf common name"
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/video_panel.cc:89
698 msgid "Left crop"
699 msgstr "Left crop"
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
702 msgid "Lfe"
703 msgstr "Lfe"
704
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
706 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
707 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
708
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
710 msgid "Load from file..."
711 msgstr "Laad van bestand..."
712
713 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
714 #: src/wx/config_dialog.cc:646
715 #, fuzzy
716 msgid "Load..."
717 msgstr "Toevoegen.."
718
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
720 msgid "Log"
721 msgstr "Log"
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
724 msgid "Log:"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
728 msgid "Ls"
729 msgstr "Ls"
730
731 #: src/wx/content_panel.cc:438
732 msgid "MISSING: "
733 msgstr "ONTBREEKT:"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:999
736 msgid "Mail password"
737 msgstr "Mail wachtwoord"
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:995
740 msgid "Mail user name"
741 msgstr "Mail gebruikersnaam"
742
743 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
744 msgid "Make KDMs"
745 msgstr "Maak KDM's"
746
747 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
748 #, fuzzy
749 msgid "Make certificate chain"
750 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
751
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
753 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
754 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
757 msgid "Matrix"
758 msgstr "Matrix"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
761 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
762 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
766 msgid "Mbit/s"
767 msgstr "Mbit/s"
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:301
770 msgid "Multiple content selected"
771 msgstr "Meedere content geselecteerd"
772
773 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
774 msgid "My Documents"
775 msgstr "Mijn documenten"
776
777 #: src/wx/content_panel.cc:442
778 msgid "NEEDS KDM: "
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
783 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
784 msgid "Name"
785 msgstr "Naam"
786
787 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
788 msgid "New Film"
789 msgstr "Nieuwe Film"
790
791 #: src/wx/update_dialog.cc:36
792 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
793 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
794
795 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
796 #, c-format
797 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
798 msgstr ""
799 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
800 "%d."
801
802 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
803 #: src/wx/video_panel.cc:248
804 msgid "None"
805 msgstr "Geen"
806
807 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
808 msgid "Off"
809 msgstr "Uit"
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
812 msgid "Open console window"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
816 msgid "Organisation"
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
820 msgid "Organisational unit"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
824 msgid "Other"
825 msgstr "Andere"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:991
828 msgid "Outgoing mail server"
829 msgstr "Uitgaande mail server"
830
831 #: src/wx/film_viewer.cc:61
832 #, fuzzy
833 msgid "Outline content"
834 msgstr "Meedere content geselecteerd"
835
836 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
837 msgid "Output"
838 msgstr "Output"
839
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
841 msgid "Output gamma"
842 msgstr "Output gamma"
843
844 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
845 msgid "Package Type (e.g. OV)"
846 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
847
848 #: src/wx/video_panel.cc:346
849 #, c-format
850 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
851 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:911
854 msgid "Password"
855 msgstr "Wachtwoord"
856
857 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
858 msgid "Pause"
859 msgstr "Pauze"
860
861 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
862 msgid "Peak"
863 msgstr "Piek"
864
865 #: src/wx/film_viewer.cc:67
866 msgid "Play"
867 msgstr "Afspelen"
868
869 #: src/wx/timing_panel.cc:54
870 msgid "Play length"
871 msgstr "Afspeellengte"
872
873 #: src/wx/audio_plot.cc:86
874 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
875 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
876
877 #: src/wx/timing_panel.cc:42
878 msgid "Position"
879 msgstr "Positie"
880
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
882 msgid "Pre-release"
883 msgstr "Voor-uitgave"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:638
886 msgid "Private key for decrypting DCPs"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:612
890 msgid "Private key for leaf certificate"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/audio_panel.cc:89
894 msgid "Process with"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
898 msgid "R"
899 msgstr "R"
900
901 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
902 msgid "RMS"
903 msgstr "RMS"
904
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
906 msgid "Rating (e.g. 15)"
907 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
908
909 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
910 msgid "Rc"
911 msgstr "Rc"
912
913 #: src/wx/content_menu.cc:56
914 msgid "Re-examine..."
915 msgstr ""
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:608
918 #, fuzzy
919 msgid "Re-make certificates..."
920 msgstr "Download certificaat"
921
922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
923 msgid "Red band"
924 msgstr "Rode tape"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
927 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
928 msgid "Remove"
929 msgstr "Verwijder"
930
931 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
932 msgid "Remove Cinema"
933 msgstr "Verwijder Bioscoop"
934
935 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
936 msgid "Remove Screen"
937 msgstr "Verwijder Scherm"
938
939 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
940 msgid "Repeat"
941 msgstr "Herhaal"
942
943 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
944 msgid "Repeat Content"
945 msgstr "Herhaal content"
946
947 #: src/wx/content_menu.cc:53
948 msgid "Repeat..."
949 msgstr "Herhaal..."
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
952 msgid "Reset to default text"
953 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
954
955 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
956 msgid "Resolution"
957 msgstr "Resolutie"
958
959 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
960 msgid "Resume"
961 msgstr "Vervolg"
962
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
964 msgid "Right click to change gain."
965 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
966
967 #: src/wx/video_panel.cc:99
968 msgid "Right crop"
969 msgstr "Right crop"
970
971 #: src/wx/config_dialog.cc:723
972 msgid "Root"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
976 msgid "Root common name"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
980 msgid "Rs"
981 msgstr "Rs"
982
983 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
984 msgid "SMPTE"
985 msgstr "SMPTE"
986
987 #: src/wx/video_panel.cc:143
988 msgid "Scale to"
989 msgstr "Schaal tot"
990
991 #: src/wx/video_panel.cc:337
992 #, c-format
993 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
994 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
995
996 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
997 msgid "Scaler"
998 msgstr "Schaler"
999
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1001 msgid "Screens"
1002 msgstr "Schermen"
1003
1004 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1005 msgid "Select CPL XML file"
1006 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1010 msgid "Select Certificate File"
1011 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1012
1013 #: src/wx/content_menu.cc:266
1014 msgid "Select KDM"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select Key File"
1020 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1021
1022 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1023 msgid "Send by email"
1024 msgstr "Stuur per Email"
1025
1026 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1027 msgid "Serial number"
1028 msgstr "Serie nummer"
1029
1030 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1031 msgid "Server"
1032 msgstr "Server"
1033
1034 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1035 msgid "Server manufacturer"
1036 msgstr "Server fabrikant"
1037
1038 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1039 msgid "Server serial number"
1040 msgstr "Server serie nummer"
1041
1042 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1043 msgid "Servers"
1044 msgstr "Servers"
1045
1046 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1047 msgid "Set"
1048 msgstr "Instellen"
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1051 msgid "Set language"
1052 msgstr "Taal Instellen"
1053
1054 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1055 msgid "Show Audio..."
1056 msgstr "Toon Audio..."
1057
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1059 msgid "Signed"
1060 msgstr "Signed"
1061
1062 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1063 msgid "Smoothing"
1064 msgstr "Smoothing"
1065
1066 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1067 msgid "Snap"
1068 msgstr "Snap"
1069
1070 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1071 msgid "Stable version "
1072 msgstr "Stabiele versie"
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1075 msgid "Standard"
1076 msgstr "Standaard"
1077
1078 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1079 msgid "Start"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1083 msgid "Stream"
1084 msgstr "Stroom"
1085
1086 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1087 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1088 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1091 msgid "Subject"
1092 msgstr "Onderwerp"
1093
1094 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Subtitle"
1097 msgstr "Ondertitels"
1098
1099 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1100 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1101 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1102
1103 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1104 msgid "Subtitles"
1105 msgstr "Ondertitels"
1106
1107 #: src/wx/about_dialog.cc:165
1108 msgid "Supported by"
1109 msgstr "Ondersteund door"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1112 msgid "TMS"
1113 msgstr "TMS"
1114
1115 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1116 msgid "Target path"
1117 msgstr "Doel pad"
1118
1119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1120 msgid "Temp version"
1121 msgstr "Tijdelijke Versie"
1122
1123 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1124 msgid "Territory (e.g. UK)"
1125 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1126
1127 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1128 msgid "Test version "
1129 msgstr "Test Versie"
1130
1131 #: src/wx/about_dialog.cc:210
1132 msgid "Tested by"
1133 msgstr "Getest door"
1134
1135 #: src/wx/content_menu.cc:252
1136 msgid ""
1137 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1138 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1139 "missing content."
1140 msgstr ""
1141 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1142 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1143 "ontbrekende content. "
1144
1145 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1146 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1147 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1148
1149 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1150 msgid "There is not enough free memory to do that."
1151 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1152
1153 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1154 msgid "This is not a valid CPL file"
1155 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1156
1157 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1158 msgid "Threads"
1159 msgstr "CPU belasting"
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1162 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1163 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1166 msgid "Thumbprint"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1170 msgid "Time"
1171 msgstr "Tijd"
1172
1173 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1174 msgid "Timeline"
1175 msgstr "Tijdlijn"
1176
1177 #: src/wx/content_panel.cc:77
1178 msgid "Timeline..."
1179 msgstr "Tijdlijn..."
1180
1181 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1182 msgid "Timing|Timing"
1183 msgstr "Timing|Timing"
1184
1185 #: src/wx/video_panel.cc:111
1186 msgid "Top crop"
1187 msgstr "Top crop"
1188
1189 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1190 msgid "Translated by"
1191 msgstr "Vertaald door"
1192
1193 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1194 msgid "Trim from end"
1195 msgstr "Trim vanaf einde"
1196
1197 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1198 msgid "Trim from start"
1199 msgstr "Trim vanaf begin"
1200
1201 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1202 #: src/wx/video_panel.cc:76
1203 msgid "Type"
1204 msgstr "Type"
1205
1206 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1207 msgid "Unexpected certificate filename form"
1208 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1209
1210 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1211 msgid "Unknown"
1212 msgstr "Onbekend"
1213
1214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1215 msgid "Until"
1216 msgstr "Totdat"
1217
1218 #: src/wx/content_panel.cc:73
1219 msgid "Up"
1220 msgstr "Omhoog"
1221
1222 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1223 msgid "Update"
1224 msgstr "Update"
1225
1226 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1227 msgid "Use ISDCF name"
1228 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1231 msgid "Use all servers"
1232 msgstr "Gebruik alle servers"
1233
1234 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1235 msgid "Use best"
1236 msgstr "Gebruik de beste"
1237
1238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1239 msgid "Use preset"
1240 msgstr "Gebruik preset"
1241
1242 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Use subtitles"
1245 msgstr "Ondertitels"
1246
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1248 msgid "User name"
1249 msgstr "Gebruikersnaam"
1250
1251 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1252 msgid "VI"
1253 msgstr "VI"
1254
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1256 msgid "Video"
1257 msgstr "Video"
1258
1259 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1260 msgid "Video frame rate"
1261 msgstr "Video frame rate"
1262
1263 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1264 msgid "View..."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1268 msgid "Warnings"
1269 msgstr "Waarschuwingen"
1270
1271 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1272 msgid "Write to"
1273 msgstr "Schrijf naar"
1274
1275 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1276 msgid "Written by"
1277 msgstr "Geschreven door"
1278
1279 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1280 msgid "X Offset"
1281 msgstr "X offset"
1282
1283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1284 #, fuzzy
1285 msgid "X Scale"
1286 msgstr "Schaal"
1287
1288 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1289 msgid "Y Offset"
1290 msgstr "Y offset"
1291
1292 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Y Scale"
1295 msgstr "Schaal"
1296
1297 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1301 "join them to ensure smooth joins between the files."
1302 msgstr ""
1303 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1304 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1305
1306 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1310 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1311 msgstr ""
1312 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1313 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1314
1315 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1316 msgid ""
1317 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1318 "problems on playback."
1319 msgstr ""
1320 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1321 "problemen met weergave."
1322
1323 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1324 msgid ""
1325 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1326 "projectors."
1327 msgstr ""
1328 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1329 "projectors."
1330
1331 #: src/wx/timeline.cc:229
1332 msgid "audio"
1333 msgstr "audio"
1334
1335 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1336 msgid "counting..."
1337 msgstr "tellen..."
1338
1339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1340 msgid "dB"
1341 msgstr "dB"
1342
1343 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1344 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1345 msgid "ms"
1346 msgstr "ms"
1347
1348 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1349 msgid "s"
1350 msgstr "s"
1351
1352 #: src/wx/timeline.cc:258
1353 msgid "still"
1354 msgstr "still"
1355
1356 #: src/wx/timeline.cc:289
1357 #, fuzzy
1358 msgid "subtitles"
1359 msgstr "Ondertitels"
1360
1361 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1362 msgid "times"
1363 msgstr "tijden"
1364
1365 #: src/wx/timeline.cc:260
1366 msgid "video"
1367 msgstr "video"
1368
1369 #~ msgid "1 channel"
1370 #~ msgstr "1 channel"
1371
1372 #~ msgid "Audio channels"
1373 #~ msgstr "Audio kanalen"
1374
1375 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1376 #~ msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
1377
1378 #~ msgid "Hz"
1379 #~ msgstr "Hz"
1380
1381 #~ msgid "With Subtitles"
1382 #~ msgstr "Met ondertiteling"
1383
1384 #~ msgid "channels"
1385 #~ msgstr "kanalen"
1386
1387 #~ msgid "Default creator"
1388 #~ msgstr "Standaard maker"
1389
1390 #~ msgid "Audio Gain"
1391 #~ msgstr "Audio Gain"
1392
1393 #~ msgid "From address for KDM emails"
1394 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1395
1396 #~ msgid "Subtitle Scale"
1397 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1398
1399 #~ msgid "Subtitle Stream"
1400 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1401
1402 #~ msgid "Timing"
1403 #~ msgstr "Timing"
1404
1405 #~ msgid "-3dB"
1406 #~ msgstr "-3dB"