1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:37+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:699
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:657
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:700
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
103 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
104 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
106 #: src/wx/timing_panel.cc:124
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
111 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
118 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
120 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
121 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
122 "unlikely to have any visible effect on the image."
124 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
125 "rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
126 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
129 #: src/wx/update_dialog.cc:35
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
133 #: src/wx/about_dialog.cc:34
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
137 #: src/wx/screens_panel.cc:149
140 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
142 #: src/wx/screens_panel.cc:56
143 msgid "Add Cinema..."
144 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
146 #: src/wx/content_menu.cc:66
148 msgstr "Voeg KDM toe..."
150 #: src/wx/screens_panel.cc:204
153 msgstr "Voeg Scherm toe..."
155 #: src/wx/screens_panel.cc:58
156 msgid "Add Screen..."
157 msgstr "Voeg Scherm toe..."
159 #: src/wx/content_panel.cc:85
161 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
164 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
165 "gebruikt worden) of een DCP toe."
167 #: src/wx/content_panel.cc:80
168 msgid "Add file(s)..."
169 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
171 #: src/wx/content_panel.cc:84
172 msgid "Add folder..."
173 msgstr "Voeg map toe..."
175 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
176 msgid "Add image sequence"
177 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
179 #: src/wx/content_panel.cc:81
180 msgid "Add video, image or sound files to the film."
181 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
183 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
187 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
191 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
192 msgid "Adjust white point to"
193 msgstr "Pas witpunt aan naar"
195 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
197 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
198 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
199 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
202 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
203 "(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
204 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
205 "instellen bij de DCP-instellingen."
207 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
209 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
210 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
211 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
214 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
215 "(1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
216 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
217 "instellen bij de DCP-instellingen."
219 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
220 msgid "Allow any DCP frame rate"
221 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
223 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
228 msgid "Appearance..."
229 msgstr "Uiterlijk..."
231 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
232 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
236 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
237 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
238 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
240 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
243 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
245 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
248 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
251 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
254 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
255 "versterking van %.1fdB."
257 #: src/wx/config_dialog.cc:209
258 msgid "Automatically analyse content audio"
259 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
261 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
265 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
269 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
270 msgid "Blue chromaticity"
271 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
273 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
277 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
279 msgstr "Vet lettertype"
281 #: src/wx/video_panel.cc:134
285 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
289 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
290 msgid "Burn subtitles into image"
291 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
293 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
294 msgid "But I have to use fader"
295 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
297 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
301 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
302 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
306 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
311 msgid "CPL annotation text"
312 msgstr "CPL annotatie-tekst"
314 #: src/wx/audio_panel.cc:74
318 #: src/wx/job_view.cc:46
322 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
323 msgid "Cannot reference this DCP. "
324 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
326 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
327 msgid "Certificate downloaded"
328 msgstr "Certificaat gedownload"
330 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
334 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
336 msgstr "Kanaal-versterking"
338 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
342 #: src/wx/config_dialog.cc:217
343 msgid "Check for testing updates on startup"
344 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
346 #: src/wx/config_dialog.cc:213
347 msgid "Check for updates on startup"
348 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
350 #: src/wx/content_menu.cc:251
351 msgid "Choose a file"
352 msgstr "Kies een bestand"
354 #: src/wx/content_panel.cc:278
355 msgid "Choose a file or files"
356 msgstr "Kies een of meer bestanden"
358 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
359 msgid "Choose a folder"
360 msgstr "Kies een map"
362 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
363 msgid "Choose a font"
364 msgstr "Kies een lettertype"
366 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
367 msgid "Choose a font file"
368 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
370 #: src/wx/config_dialog.cc:198
371 msgid "Cinema and screen database file"
372 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
374 #: src/wx/content_widget.h:72
375 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
377 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
380 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
384 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
385 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
386 msgid "Colour conversion"
387 msgstr "Kleurconversie"
389 #: src/wx/video_panel.cc:196
390 msgid "Colour|Custom"
393 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
397 #: src/wx/config_dialog.cc:1398
398 msgid "Config|Timing"
401 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
402 msgid "Contact email"
403 msgstr "Contact email-adres"
405 #: src/wx/dcp_panel.cc:632
409 #: src/wx/film_editor.cc:51
413 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
414 msgid "Content Properties"
415 msgstr "Content-eigenschappen"
417 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
419 msgstr "Content-type"
421 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
422 msgid "Content version"
423 msgstr "Content-versie"
425 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
429 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
431 msgstr "Kopieer als naam"
433 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
434 msgid "Could not analyse audio."
435 msgstr "Kan audio niet analyseren."
437 #: src/wx/film_viewer.cc:197
439 msgid "Could not get video for view (%s)"
440 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
442 #: src/wx/content_menu.cc:327
444 msgid "Could not load KDM (%s)"
445 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
447 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
448 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
450 msgid "Could not read certificate file (%s)"
451 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
453 #: src/wx/config_dialog.cc:925
455 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
456 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
458 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
459 msgid "Create in folder"
460 msgstr "Aanmaken in map"
462 #: src/wx/config_dialog.cc:228
466 #: src/wx/video_panel.cc:97
470 #: src/wx/film_editor.cc:53
474 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
475 msgid "DCP directory"
478 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
479 #: src/wx/wx_util.cc:107
483 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
484 msgid "DCP-o-matic audio"
485 msgstr "DCP-o-matic audio"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
488 msgid "Debug: decode"
489 msgstr "Debug: decoderen"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
492 msgid "Debug: email sending"
493 msgstr "Debug: email versturen"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
496 msgid "Debug: encode"
497 msgstr "Debug: encoderen"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
500 msgid "Decrypting DCPs"
501 msgstr "DCP's ontsleutelen"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:422
504 msgid "Default ISDCF name details"
505 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:435
508 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
509 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:444
512 msgid "Default audio delay"
513 msgstr "Standaard audio-vertraging"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:426
516 msgid "Default container"
517 msgstr "Standaard container"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:430
520 msgid "Default content type"
521 msgstr "Standaard content-type"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:414
524 msgid "Default directory for new films"
525 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:406
528 msgid "Default duration of still images"
529 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:452
532 msgid "Default standard"
533 msgstr "Standaard standaard"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:388
537 msgstr "Standaard-instellingen"
539 #: src/wx/audio_panel.cc:78
543 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
548 msgid "Dolby / Doremi"
549 msgstr "Dolby / Doremi"
551 #: src/wx/content_panel.cc:96
555 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
560 msgid "Download certificate"
561 msgstr "Download certificaat"
563 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
567 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
568 msgid "Downloading certificate"
569 msgstr "Downloaden certificaat"
571 #: src/wx/screens_panel.cc:60
572 msgid "Edit Cinema..."
573 msgstr "Wijzig Bioscoop"
575 #: src/wx/screens_panel.cc:62
576 msgid "Edit Screen..."
577 msgstr "Wijzig Scherm..."
579 #: src/wx/screens_panel.cc:169
582 msgstr "Wijzig Bioscoop"
584 #: src/wx/screens_panel.cc:230
587 msgstr "Wijzig Scherm..."
589 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
590 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
591 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
595 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
596 msgid "Email address"
599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
600 msgid "Email addresses for KDM delivery"
601 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
603 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
604 msgid "Encoding Servers"
605 msgstr "Encodeer-servers"
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
611 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
615 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
619 #: src/wx/config_dialog.cc:693
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
624 msgid "Export DCP decryption certificate..."
625 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
627 #: src/wx/config_dialog.cc:710
629 msgstr "Exporteer..."
631 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
632 msgid "FTP (for Dolby)"
633 msgstr "FTP (voor Dolby)"
635 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
636 msgid "Facility (e.g. DLA)"
637 msgstr "Lab (bv. DLA)"
639 #: src/wx/video_panel.cc:147
643 #: src/wx/video_panel.cc:152
647 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
649 msgstr "Bestandsnaam"
651 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
655 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
659 #: src/wx/config_dialog.cc:204
661 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
663 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
666 #: src/wx/content_menu.cc:63
667 msgid "Find missing..."
668 msgstr "Zoek ontbrekende..."
670 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
671 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
675 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
677 msgstr "Lettertypen..."
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
683 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
687 #: src/wx/about_dialog.cc:65
688 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
689 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
691 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
699 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
703 #: src/wx/timing_panel.cc:88
705 msgstr "Volledige duur"
707 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
711 #: src/wx/audio_panel.cc:63
715 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
716 msgid "Gain Calculator"
717 msgstr "Versterkings-calculator"
719 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
721 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
722 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
728 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
729 msgid "Get from file..."
730 msgstr "Haal uit bestand..."
732 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
733 msgid "Green chromaticity"
734 msgstr "Groen-chromaticiteit"
736 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
740 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
744 #: src/wx/server_dialog.cc:38
745 msgid "Host name or IP address"
746 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
748 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
749 msgid "I want to play this back at fader"
750 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
752 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
760 #: src/wx/config_dialog.cc:599
761 msgid "IP address / host name"
762 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
764 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
773 msgid "Input gamma correction"
774 msgstr "Input-gammacorrectie"
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
780 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
782 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
783 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
785 #: src/wx/config_dialog.cc:836
787 msgstr "Intermediate"
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
790 msgid "Intermediate common name"
791 msgstr "Intermediate common name"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
797 #: src/wx/config_dialog.cc:224
801 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
803 msgstr "Cursief bestand"
805 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
807 msgstr "Cursief lettertype"
809 #: src/wx/dcp_panel.cc:667
810 msgid "JPEG2000 bandwidth"
811 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
813 #: src/wx/content_menu.cc:62
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
821 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
825 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
830 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
831 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
833 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
837 #: src/wx/config_dialog.cc:992
841 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
845 #: src/wx/config_dialog.cc:834
849 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
850 msgid "Leaf common name"
851 msgstr "Leaf common name"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:702
854 msgid "Leaf private key"
855 msgstr "Leaf private key"
857 #: src/wx/video_panel.cc:102
861 #: src/wx/film_viewer.cc:67
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
866 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
867 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
869 #: src/wx/config_dialog.cc:708
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
881 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
883 msgid "Loudness range %.2f LU"
884 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
886 #: src/wx/content_panel.cc:503
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
891 msgid "Mail password"
892 msgstr "Mail-wachtwoord"
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
895 msgid "Mail user name"
896 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
898 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
899 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
900 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
902 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
906 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
907 msgid "Make certificate chain"
908 msgstr "Maak certificaat-keten"
910 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
911 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
912 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
914 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
919 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
920 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
922 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
923 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
927 #: src/wx/content_panel.cc:93
928 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
929 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
931 #: src/wx/content_panel.cc:97
932 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
933 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
935 #: src/wx/video_panel.cc:359
936 msgid "Multiple content selected"
937 msgstr "Meedere content geselecteerd"
939 #: src/wx/content_widget.h:64
940 msgid "Multiple values"
941 msgstr "Meerdere waarden"
943 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
945 msgstr "Mijn Documenten"
947 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
948 msgid "My problem is"
949 msgstr "Mijn probleem is"
951 #: src/wx/content_panel.cc:507
953 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
955 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
956 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
960 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
964 #: src/wx/update_dialog.cc:37
965 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
966 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
968 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
969 msgid "No DCP selected."
970 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
972 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
974 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
976 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
979 #: src/wx/content_panel.cc:325
980 msgid "No content found in this folder."
981 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
983 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
984 #: src/wx/video_panel.cc:294
988 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
990 msgstr "Normaal bestand"
992 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
994 msgstr "Normaal lettertype"
996 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
1001 msgid "Only servers encode"
1002 msgstr "Alleen servers encoderen"
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1410
1005 msgid "Open console window"
1006 msgstr "Open console-venster"
1008 #: src/wx/content_panel.cc:101
1009 msgid "Open the timeline for the film."
1010 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
1012 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1013 msgid "Organisation"
1014 msgstr "Organisation"
1016 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1017 msgid "Organisational unit"
1018 msgstr "Organisational unit"
1020 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1021 msgid "Other trusted devices"
1022 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1024 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1025 msgid "Outgoing mail server"
1026 msgstr "Uitgaande mailserver"
1028 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1032 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1033 msgid "Outline colour"
1034 msgstr "Omlijnings-kleur"
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1037 msgid "Outline content"
1038 msgstr "Omlijn content"
1040 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1048 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1052 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1056 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1058 msgid "Peak: %.2fdB"
1059 msgstr "Piek: %.2fdB"
1061 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1062 msgid "Peak: unknown"
1063 msgstr "Piek: onbekend"
1065 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1069 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1071 msgstr "Afspeelduur"
1073 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1075 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1076 "about the problem."
1078 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1079 "eventuele vragen over het probleem."
1081 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1082 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1083 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1085 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1089 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1091 msgstr "Pre-release"
1093 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1097 #: src/wx/content_menu.cc:64
1098 msgid "Properties..."
1099 msgstr "Eigenschappen..."
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1105 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1106 msgid "RGB to XYZ conversion"
1107 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1109 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1111 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1113 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1117 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1118 msgid "Rating (e.g. 15)"
1119 msgstr "Rating (bv. 15)"
1121 #: src/wx/content_menu.cc:65
1122 msgid "Re-examine..."
1123 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1126 msgid "Re-make certificates and key..."
1127 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1129 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1137 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1138 msgid "Recipient certificate"
1139 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1141 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1146 msgid "Red chromaticity"
1147 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1149 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1154 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1156 msgstr "Reel-lengte"
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1162 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1166 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1167 #: src/wx/video_panel.cc:80
1168 msgid "Refer to existing DCP"
1169 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1172 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1176 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1177 msgid "Remove Cinema"
1178 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1180 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1181 msgid "Remove Screen"
1182 msgstr "Verwijder Scherm"
1184 #: src/wx/content_panel.cc:89
1185 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1186 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1188 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1192 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1193 msgid "Repeat Content"
1194 msgstr "Herhaal Content"
1196 #: src/wx/content_menu.cc:61
1200 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1201 msgid "Report A Problem"
1202 msgstr "Meld een probleem"
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1205 msgid "Reset to default subject and text"
1206 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1208 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
1212 #: src/wx/job_view.cc:134
1216 #: src/wx/video_panel.cc:112
1220 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1221 msgid "Right click to change gain."
1222 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1224 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1232 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1233 msgid "Root common name"
1234 msgstr "Root common name"
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1237 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1238 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1244 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1246 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1247 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1249 #: src/wx/video_panel.cc:157
1251 msgstr "Schaal naar"
1253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1258 msgid "Search network for servers"
1259 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1261 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1262 msgid "Select CPL XML file"
1263 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1266 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
1267 msgid "Select Certificate File"
1268 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1270 #: src/wx/content_menu.cc:321
1272 msgstr "Selecteer KDM"
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1275 msgid "Select Key File"
1276 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1278 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1279 msgid "Select certificate file"
1280 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1283 msgid "Select cinema and screen database file"
1284 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1286 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1287 msgid "Send by email"
1288 msgstr "Stuur via email"
1290 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1294 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1295 msgid "Serial number"
1296 msgstr "Serienummer"
1298 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1306 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1310 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1311 msgid "Set from file..."
1312 msgstr "Stel in uit bestand..."
1314 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1315 msgid "Set from system font..."
1316 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1319 msgid "Set language"
1320 msgstr "Stel taal in"
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1323 msgid "Show audio..."
1324 msgstr "Toon audio..."
1326 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1327 msgid "Show graph of audio levels..."
1328 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1332 msgstr "Ondertekend"
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1335 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1336 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1340 msgstr "Enkele reel"
1342 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1344 msgstr "Gladstrijken"
1346 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1348 msgstr "Vastklikken"
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1351 msgid "Split by video content"
1352 msgstr "Splits per video-content"
1354 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1355 msgid "Stable version "
1356 msgstr "Stabiele versie"
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1362 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1366 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1370 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1371 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1372 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1374 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1378 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1382 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1383 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1384 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1386 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1387 msgid "Subtitle appearance"
1388 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1390 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1391 msgid "Subtitle colours"
1392 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1394 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1395 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1397 msgstr "Ondertitels"
1399 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1400 msgid "Supported by"
1401 msgstr "Ondersteund door"
1403 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1407 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1412 msgid "Temp version"
1413 msgstr "Tijdelijke versie"
1415 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1416 msgid "Territory (e.g. UK)"
1417 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1419 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1420 msgid "Test version "
1421 msgstr "Test-versie"
1423 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1425 msgstr "Getest door"
1427 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1428 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1431 #: src/wx/content_menu.cc:307
1433 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1434 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1437 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1438 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1439 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1441 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1442 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1443 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1445 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1446 msgid "There is not enough free memory to do that."
1447 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1451 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1452 "certificate. Only the first certificate will be used."
1455 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1456 msgid "This is not a valid CPL file"
1457 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1459 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1464 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1465 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1467 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1471 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1475 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1479 #: src/wx/content_panel.cc:100
1481 msgstr "Tijdlijn..."
1483 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1484 msgid "Timing|Timing"
1487 #: src/wx/video_panel.cc:124
1491 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1492 msgid "Translated by"
1493 msgstr "Vertaald door"
1495 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1496 msgid "Trim after current position"
1497 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1499 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1500 msgid "Trim from end"
1501 msgstr "Wegknippen van einde"
1503 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1504 msgid "Trim from start"
1505 msgstr "Wegknippen van begin"
1507 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1508 msgid "Trim up to current position"
1509 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1511 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1513 msgid "True peak is %.2fdB"
1514 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1516 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1517 #: src/wx/video_panel.cc:84
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1526 msgid "UTC offset (time zone)"
1527 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1610 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1614 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1618 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1626 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1630 #: src/wx/content_panel.cc:92
1634 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1638 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1639 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1640 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1642 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1643 msgid "Use ISDCF name"
1644 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1646 #: src/wx/dcp_panel.cc:651
1648 msgstr "Gebruik de beste"
1650 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1652 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1654 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1655 msgid "Use subtitles"
1656 msgstr "Gebruik ondertitels"
1658 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1660 msgstr "Gebruikersnaam"
1662 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1663 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1667 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1668 msgid "Video Waveform"
1669 msgstr "Video-golfvorm"
1671 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1672 msgid "Video frame rate"
1673 msgstr "Video frame rate"
1675 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1679 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1681 msgstr "Waarschuwingen"
1683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1688 msgid "White point adjustment"
1689 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1691 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1692 msgid "With help from"
1693 msgstr "Met hulp van"
1695 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1697 msgstr "Schrijf naar"
1699 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1701 msgstr "Geschreven door"
1703 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1705 msgstr "X-verschuiving"
1707 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1711 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1713 msgstr "Y-verschuiving"
1715 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1720 msgid "YUV to RGB conversion"
1721 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1723 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1724 msgid "YUV to RGB matrix"
1725 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1727 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1729 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1730 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1732 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1733 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1736 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1738 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1739 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1741 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1742 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1744 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1747 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1748 "join them to ensure smooth joins between the files."
1750 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1751 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1753 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1755 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1756 "likely to cause problems on playback."
1758 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1759 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1761 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1764 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1765 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1767 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1768 "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1770 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1772 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1775 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1776 "sommige installaties."
1778 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1782 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1783 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1787 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1788 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1792 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1793 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1797 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1798 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1802 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1806 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1807 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1811 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1815 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1819 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1823 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1827 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114