Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr ""
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 #, fuzzy
83 msgid "3D right only"
84 msgstr "3D links/rechts"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgid "3D top/bottom"
88 msgstr "3D boven/beneden"
89
90 #: src/wx/film_editor.cc:225
91 msgid "4K"
92 msgstr "4K"
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:30
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Over DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109
110 #: src/wx/film_editor.cc:280
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:282
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Voeg map toe..."
117
118 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Toevoegen.."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:820
139 #, fuzzy
140 msgid "Allow any DCP frame rate"
141 msgstr "Video frame rate"
142
143 #: src/wx/about_dialog.cc:110
144 msgid "Artwork by"
145 msgstr "Artwork door"
146
147 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
148 msgid "Audio"
149 msgstr "Audio"
150
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
152 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
153 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
154
155 #: src/wx/film_editor.cc:166
156 msgid "Audio channels"
157 msgstr "Audio kanalen"
158
159 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 msgstr ""
164 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
165 "%d"
166
167 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
171 "%.1fdB."
172 msgstr ""
173 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
174 "%1fdB."
175
176 #: src/wx/config_dialog.cc:701
177 #, fuzzy
178 msgid "BCC address"
179 msgstr "IP adres"
180
181 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 #, c-format
183 msgid "Bad setting for %s (%s)"
184 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
185
186 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgid "Bottom crop"
188 msgstr "Bottom crop"
189
190 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
191 msgid "Browse..."
192 msgstr "Verkennen..."
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
195 msgid "BsL"
196 msgstr "BsL"
197
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
199 msgid "BsR"
200 msgstr "BsR"
201
202 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
203 msgid "But I have to use fader"
204 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
205
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
207 msgid "C"
208 msgstr "C"
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:697
211 #, fuzzy
212 msgid "CC address"
213 msgstr "IP adres"
214
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
216 #, fuzzy
217 msgid "CPL"
218 msgstr "DCP"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
221 msgid "CPL ID"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
225 msgid "CPL annotation text"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/audio_panel.cc:63
229 msgid "Calculate..."
230 msgstr "Bereken..."
231
232 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "Afbreken"
235
236 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
237 msgid "Certificate"
238 msgstr "certificaat"
239
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
242 #, fuzzy
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "certificaat"
245
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
247 msgid "Chain"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
251 msgid "Channel gain"
252 msgstr "Kanaal versterking"
253
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
255 msgid "Channels"
256 msgstr "Kanalen"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
265
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
268 msgstr "Kies een bestand"
269
270 #: src/wx/film_editor.cc:795
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Kies bestand(en)"
273
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Kies map"
277
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
279 msgid "Cinema"
280 msgstr "Bioscoop"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:512
283 msgid "Colour Conversions"
284 msgstr "Colour Conversions"
285
286 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
287 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
288 msgid "Colour conversion"
289 msgstr "Colour conversion"
290
291 #: src/wx/config_dialog.cc:833
292 #, fuzzy
293 msgid "Config|Timing"
294 msgstr "Timing"
295
296 #: src/wx/film_editor.cc:134
297 msgid "Container"
298 msgstr "Container"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
301 msgid "Content"
302 msgstr "Content"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:139
305 msgid "Content Type"
306 msgstr "Content Type"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:332
309 #, c-format
310 msgid "Content frame rate %.4f\n"
311 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
312
313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
314 msgid "Content version"
315 msgstr "Content versie"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:292
318 #, c-format
319 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
320 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
321
322 #: src/wx/editable_list.h:64
323 msgid "Copy..."
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
327 msgid "Could not analyse audio."
328 msgstr "Kan audio niet analyseren"
329
330 #: src/wx/film_viewer.cc:346
331 #, c-format
332 msgid "Could not decode video for view (%s)"
333 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
334
335 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
336 #, c-format
337 msgid "Could not make DCP: %s"
338 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
339
340 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Could not read certificate file (%s)"
343 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
344
345 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
346 msgid "Country"
347 msgstr "Land"
348
349 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
350 msgid "Create in folder"
351 msgstr "Maak in map"
352
353 #: src/wx/video_panel.cc:304
354 #, c-format
355 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
356 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
357
358 #: src/wx/video_panel.cc:244
359 msgid "Custom"
360 msgstr "aangepast"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:87
363 msgid "DCP"
364 msgstr "DCP"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:118
367 msgid "DCP Name"
368 msgstr "DCP naam"
369
370 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
371 msgid "DCP directory"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
375 msgid "DCP-o-matic"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
379 #, c-format
380 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
381 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:266
384 #, fuzzy
385 msgid "Default ISDCF name details"
386 msgstr "Standaard DCI naam details"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:283
389 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
390 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:292
393 msgid "Default audio delay"
394 msgstr "Standaard audio delay"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:274
397 msgid "Default container"
398 msgstr "Standaard container"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:278
401 msgid "Default content type"
402 msgstr "Standaard content type"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:304
405 msgid "Default creator"
406 msgstr "Standaard maker"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:258
409 msgid "Default directory for new films"
410 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:250
413 msgid "Default duration of still images"
414 msgstr "Standaard lengte van stills"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:300
417 msgid "Default issuer"
418 msgstr "Standaard uitgever"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:270
421 #, fuzzy
422 msgid "Default scale to"
423 msgstr "Standaard maker"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:229
426 msgid "Defaults"
427 msgstr "Standaard instellingen"
428
429 #: src/wx/audio_panel.cc:67
430 #, fuzzy
431 msgid "Delay"
432 msgstr "Audio Delay"
433
434 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
435 msgid "Details..."
436 msgstr "Details..."
437
438 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
439 msgid "Disk space required"
440 msgstr "Benodigde Diskruimte"
441
442 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
443 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
444 msgid "Dolby"
445 msgstr "Dolby"
446
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
449 msgid "Doremi"
450 msgstr "Doremi"
451
452 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
453 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
454 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
455
456 #: src/wx/film_editor.cc:288
457 msgid "Down"
458 msgstr "Naar beneden"
459
460 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
461 msgid "Download"
462 msgstr "Download"
463
464 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
465 msgid "Download certificate"
466 msgstr "Download certificaat"
467
468 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
469 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
470 msgid "Downloading certificate"
471 msgstr "Downloading certificaat"
472
473 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
474 msgid "Edit Cinema..."
475 msgstr "Edit Bioscoop"
476
477 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
478 msgid "Edit Screen..."
479 msgstr "Edit scherm"
480
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
482 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
483 #: src/wx/editable_list.h:66
484 msgid "Edit..."
485 msgstr "Edit..."
486
487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
488 msgid "Email address for KDM delivery"
489 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
490
491 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
492 msgid "Encoding Servers"
493 msgstr "Encoding Servers"
494
495 #: src/wx/film_editor.cc:162
496 msgid "Encrypted"
497 msgstr "Encrypted"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:830
500 msgid "Errors"
501 msgstr ""
502
503 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
504 msgid "Facility (e.g. DLA)"
505 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
506
507 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
508 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
509 msgid "Fetching..."
510 msgstr "Ophalen..."
511
512 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
513 msgid "Film Properties"
514 msgstr "Film Instellingen"
515
516 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
517 msgid "Film name"
518 msgstr "Film naam"
519
520 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
521 msgid "Filters"
522 msgstr "Filters"
523
524 #: src/wx/content_menu.cc:52
525 msgid "Find missing..."
526 msgstr "Zoek ontbrekende..."
527
528 #: src/wx/film_editor.cc:145
529 msgid "Frame Rate"
530 msgstr "Frame Rate"
531
532 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
533 msgid "Frames"
534 msgstr "Frame"
535
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
537 msgid "Frames already encoded"
538 msgstr "Frames zijn al omgezet"
539
540 #: src/wx/about_dialog.cc:61
541 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
542 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
543
544 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
545 msgid "From"
546 msgstr "Van"
547
548 #: src/wx/config_dialog.cc:693
549 #, fuzzy
550 msgid "From address"
551 msgstr "IP adres"
552
553 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
554 msgid "Full"
555 msgstr "Volledig"
556
557 #: src/wx/timing_panel.cc:45
558 msgid "Full length"
559 msgstr "Volledige lengte"
560
561 #: src/wx/audio_panel.cc:52
562 msgid "Gain"
563 msgstr ""
564
565 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
566 msgid "Gain Calculator"
567 msgstr "Gain Calculator"
568
569 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
570 #, c-format
571 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
572 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
573
574 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
575 msgid "Gb"
576 msgstr "Gb"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:825
579 msgid "General"
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
583 msgid "HI"
584 msgstr "HI"
585
586 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
587 msgid "Hints"
588 msgstr "Tips"
589
590 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
591 msgid "Host"
592 msgstr "Host"
593
594 #: src/wx/server_dialog.cc:38
595 msgid "Host name or IP address"
596 msgstr "Host naam of IP address"
597
598 #: src/wx/audio_panel.cc:242
599 msgid "Hz"
600 msgstr "Hz"
601
602 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
603 msgid "I want to play this back at fader"
604 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:578
607 msgid "IP address"
608 msgstr "IP adres"
609
610 #: src/wx/config_dialog.cc:470
611 msgid "IP address / host name"
612 msgstr "IP adres / host naam"
613
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
615 #, fuzzy
616 msgid "ISDCF name"
617 msgstr "DCI naam"
618
619 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
620 msgid "Input gamma"
621 msgstr "Input gamma"
622
623 #: src/wx/film_editor.cc:228
624 msgid "Interop"
625 msgstr "Interop"
626
627 #: src/wx/film_editor.cc:181
628 msgid "JPEG2000 bandwidth"
629 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
630
631 #: src/wx/content_menu.cc:51
632 msgid "Join"
633 msgstr "Samenvoegen"
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:645
636 msgid "KDM Email"
637 msgstr "KDM Email"
638
639 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
640 msgid "KDM type"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
644 #, fuzzy
645 msgid "KDM|Timing"
646 msgstr "Timing"
647
648 #: src/wx/film_editor.cc:298
649 msgid "Keep video in sequence"
650 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
651
652 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
653 msgid "L"
654 msgstr "L"
655
656 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
657 msgid "Lc"
658 msgstr "Lc"
659
660 #: src/wx/video_panel.cc:88
661 msgid "Left crop"
662 msgstr "Left crop"
663
664 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
665 msgid "Lfe"
666 msgstr "Lfe"
667
668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
669 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
670 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
671
672 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
673 msgid "Load from file..."
674 msgstr "Laad van bestand..."
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:824
677 msgid "Log"
678 msgstr ""
679
680 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
681 msgid "Ls"
682 msgstr "Ls"
683
684 #: src/wx/film_editor.cc:769
685 msgid "MISSING: "
686 msgstr "ONTBREEKT:"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:678
689 msgid "Mail password"
690 msgstr "Mail wachtwoord"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:674
693 msgid "Mail user name"
694 msgstr "Mail gebruikersnaam"
695
696 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
697 msgid "Make KDMs"
698 msgstr "Maak KDM's"
699
700 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
701 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
705 msgid "Matrix"
706 msgstr "Matrix"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:812
709 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
710 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
713 #: src/wx/film_editor.cc:185
714 msgid "Mbit/s"
715 msgstr "Mbit/s"
716
717 #: src/wx/video_panel.cc:280
718 msgid "Multiple content selected"
719 msgstr "Meedere content geselecteerd"
720
721 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
722 msgid "My Documents"
723 msgstr "Mijn documenten"
724
725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
726 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
727 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
728 msgid "Name"
729 msgstr "Naam"
730
731 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
732 msgid "New Film"
733 msgstr "Nieuwe Film"
734
735 #: src/wx/update_dialog.cc:36
736 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
737 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
738
739 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
740 #, c-format
741 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
742 msgstr ""
743 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
744 "%d."
745
746 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
747 msgid "None"
748 msgstr "Geen"
749
750 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
751 msgid "Off"
752 msgstr "Uit"
753
754 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
755 msgid "Other"
756 msgstr "Andere"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:670
759 msgid "Outgoing mail server"
760 msgstr "Uitgaande mail server"
761
762 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
763 #, fuzzy
764 msgid "Output"
765 msgstr "Output gamma"
766
767 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
768 msgid "Output gamma"
769 msgstr "Output gamma"
770
771 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
772 msgid "Package Type (e.g. OV)"
773 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
774
775 #: src/wx/video_panel.cc:325
776 #, c-format
777 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
778 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:590
781 msgid "Password"
782 msgstr "Wachtwoord"
783
784 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
785 msgid "Pause"
786 msgstr "Pauze"
787
788 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
789 msgid "Peak"
790 msgstr "Piek"
791
792 #: src/wx/film_viewer.cc:64
793 msgid "Play"
794 msgstr "Afspelen"
795
796 #: src/wx/timing_panel.cc:54
797 msgid "Play length"
798 msgstr "Afspeellengte"
799
800 #: src/wx/audio_plot.cc:86
801 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
802 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
803
804 #: src/wx/timing_panel.cc:42
805 msgid "Position"
806 msgstr "Positie"
807
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
809 msgid "Pre-release"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
813 msgid "R"
814 msgstr "R"
815
816 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
817 msgid "RMS"
818 msgstr "RMS"
819
820 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
821 msgid "Rating (e.g. 15)"
822 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
823
824 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
825 msgid "Rc"
826 msgstr "Rc"
827
828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
829 msgid "Red band"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
833 #: src/wx/editable_list.h:68
834 msgid "Remove"
835 msgstr "Verwijder"
836
837 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
838 msgid "Remove Cinema"
839 msgstr "Verwijder Bioscoop"
840
841 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
842 msgid "Remove Screen"
843 msgstr "Verwijder Scherm"
844
845 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
846 msgid "Repeat"
847 msgstr "Herhaal"
848
849 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
850 msgid "Repeat Content"
851 msgstr "Herhaal content"
852
853 #: src/wx/content_menu.cc:50
854 msgid "Repeat..."
855 msgstr "Herhaal..."
856
857 #: src/wx/config_dialog.cc:708
858 msgid "Reset to default text"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/film_editor.cc:175
862 msgid "Resolution"
863 msgstr "Resolutie"
864
865 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
866 msgid "Resume"
867 msgstr "Vervolg"
868
869 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
870 msgid "Right click to change gain."
871 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
872
873 #: src/wx/video_panel.cc:99
874 msgid "Right crop"
875 msgstr "Right crop"
876
877 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
878 msgid "Rs"
879 msgstr "Rs"
880
881 #: src/wx/film_editor.cc:227
882 msgid "SMPTE"
883 msgstr "SMPTE"
884
885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
886 #, fuzzy
887 msgid "Scale"
888 msgstr "Schaler"
889
890 #: src/wx/video_panel.cc:132
891 msgid "Scale to"
892 msgstr "Schaal tot"
893
894 #: src/wx/video_panel.cc:316
895 #, c-format
896 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
897 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
898
899 #: src/wx/film_editor.cc:195
900 msgid "Scaler"
901 msgstr "Schaler"
902
903 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
904 #, fuzzy
905 msgid "Screens"
906 msgstr "Voeg Scherm toe..."
907
908 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
909 msgid "Select CPL XML file"
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
913 msgid "Select Certificate File"
914 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
915
916 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
917 msgid "Send by email"
918 msgstr "Stuur per Email"
919
920 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
921 msgid "Serial number"
922 msgstr "Serie nummer"
923
924 #: src/wx/server_dialog.cc:28
925 msgid "Server"
926 msgstr "Server"
927
928 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
929 #, fuzzy
930 msgid "Server manufacturer"
931 msgstr "Server serie nummer"
932
933 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
934 msgid "Server serial number"
935 msgstr "Server serie nummer"
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:450
938 msgid "Servers"
939 msgstr "Servers"
940
941 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
942 msgid "Set"
943 msgstr "Instellen"
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:86
946 msgid "Set language"
947 msgstr "Taal Instellen"
948
949 #: src/wx/audio_panel.cc:48
950 msgid "Show Audio..."
951 msgstr "Toon Audio..."
952
953 #: src/wx/film_editor.cc:158
954 msgid "Signed"
955 msgstr "Signed"
956
957 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
958 msgid "Smoothing"
959 msgstr "Smoothing"
960
961 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
962 msgid "Snap"
963 msgstr "Snap"
964
965 #: src/wx/update_dialog.cc:43
966 msgid "Stable version "
967 msgstr "Stabiele versie"
968
969 #: src/wx/film_editor.cc:190
970 msgid "Standard"
971 msgstr "Standaard"
972
973 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
974 #, fuzzy
975 msgid "Stream"
976 msgstr "Audio Stream"
977
978 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
979 msgid "Studio (e.g. TCF)"
980 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:689
983 msgid "Subject"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
987 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
988 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
989
990 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
991 msgid "Subtitles"
992 msgstr "Ondertitels"
993
994 #: src/wx/about_dialog.cc:158
995 msgid "Supported by"
996 msgstr "Ondersteund door"
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:558
999 msgid "TMS"
1000 msgstr "TMS"
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1003 msgid "Target path"
1004 msgstr "Doel pad"
1005
1006 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Temp version"
1009 msgstr "Test Versie"
1010
1011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1012 msgid "Territory (e.g. UK)"
1013 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1014
1015 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1016 msgid "Test version "
1017 msgstr "Test Versie"
1018
1019 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1020 msgid "Tested by"
1021 msgstr "Getest door"
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:223
1024 msgid ""
1025 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1026 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1027 "missing content."
1028 msgstr ""
1029 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1030 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1031 "ontbrekende content. "
1032
1033 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1034 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1035 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1036
1037 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1038 msgid "There is not enough free memory to do that."
1039 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1040
1041 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1042 msgid "This is not a valid CPL file"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1046 msgid "Threads"
1047 msgstr "CPU belasting"
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1050 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1051 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1052
1053 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1054 msgid "Time"
1055 msgstr "Tijd"
1056
1057 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1058 msgid "Timeline"
1059 msgstr "Tijdlijn"
1060
1061 #: src/wx/film_editor.cc:290
1062 msgid "Timeline..."
1063 msgstr "Tijdlijn..."
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Timing|Timing"
1068 msgstr "Timing"
1069
1070 #: src/wx/video_panel.cc:110
1071 msgid "Top crop"
1072 msgstr "Top crop"
1073
1074 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1075 msgid "Translated by"
1076 msgstr "Vertaald door"
1077
1078 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1079 msgid "Trim from end"
1080 msgstr "Trim vanaf einde"
1081
1082 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1083 msgid "Trim from start"
1084 msgstr "Trim vanaf begin"
1085
1086 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1087 msgid "Type"
1088 msgstr "Type"
1089
1090 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1091 msgid "Unexpected certificate filename form"
1092 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1093
1094 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1095 msgid "Unknown"
1096 msgstr "Onbekend"
1097
1098 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1099 msgid "Until"
1100 msgstr "Totdat"
1101
1102 #: src/wx/film_editor.cc:286
1103 msgid "Up"
1104 msgstr "Omhoog"
1105
1106 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1107 msgid "Update"
1108 msgstr "Update"
1109
1110 #: src/wx/film_editor.cc:128
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use ISDCF name"
1113 msgstr "Gebruik DCI naam"
1114
1115 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1116 msgid "Use all servers"
1117 msgstr "Gebruik alle servers"
1118
1119 #: src/wx/film_editor.cc:152
1120 msgid "Use best"
1121 msgstr "Gebruik de beste"
1122
1123 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1124 msgid "Use preset"
1125 msgstr "Gebruik preset"
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1128 msgid "User name"
1129 msgstr "Gebruikersnaam"
1130
1131 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1132 msgid "VI"
1133 msgstr "VI"
1134
1135 #: src/wx/video_panel.cc:68
1136 msgid "Video"
1137 msgstr "Video"
1138
1139 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1140 msgid "Video frame rate"
1141 msgstr "Video frame rate"
1142
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1144 msgid "Warnings"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1148 msgid "With Subtitles"
1149 msgstr "Met ondertiteling"
1150
1151 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1152 msgid "Write to"
1153 msgstr "Schrijf naar"
1154
1155 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1156 msgid "Written by"
1157 msgstr "Geschreven door"
1158
1159 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1160 msgid "X Offset"
1161 msgstr "X offset"
1162
1163 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1164 msgid "Y Offset"
1165 msgstr "Y offset"
1166
1167 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1171 "join them to ensure smooth joins between the files."
1172 msgstr ""
1173 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1174 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1175
1176 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1180 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1181 msgstr ""
1182 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1183 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1184
1185 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1186 msgid ""
1187 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1188 "problems on playback."
1189 msgstr ""
1190 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1191 "problemen met weergave."
1192
1193 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1194 msgid ""
1195 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1196 "projectors."
1197 msgstr ""
1198 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1199 "projectors."
1200
1201 #: src/wx/timeline.cc:220
1202 msgid "audio"
1203 msgstr "audio"
1204
1205 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1206 msgid "channels"
1207 msgstr "kanalen"
1208
1209 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1210 msgid "counting..."
1211 msgstr "tellen..."
1212
1213 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1214 msgid "dB"
1215 msgstr "dB"
1216
1217 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1218 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1219 msgid "ms"
1220 msgstr "ms"
1221
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1223 msgid "s"
1224 msgstr "s"
1225
1226 #: src/wx/timeline.cc:243
1227 msgid "still"
1228 msgstr "still"
1229
1230 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1231 msgid "times"
1232 msgstr "tijden"
1233
1234 #: src/wx/timeline.cc:241
1235 msgid "video"
1236 msgstr "video"
1237
1238 #~ msgid "Audio Gain"
1239 #~ msgstr "Audio Gain"
1240
1241 #~ msgid "From address for KDM emails"
1242 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1243
1244 #~ msgid "Subtitle Scale"
1245 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1246
1247 #~ msgid "Subtitle Stream"
1248 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1249
1250 #~ msgid "Timing"
1251 #~ msgstr "Timing"
1252
1253 #~ msgid "-3dB"
1254 #~ msgstr "-3dB"