Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:682
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr ""
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 #, fuzzy
83 msgid "3D right only"
84 msgstr "3D links/rechts"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgid "3D top/bottom"
88 msgstr "3D boven/beneden"
89
90 #: src/wx/film_editor.cc:225
91 msgid "4K"
92 msgstr "4K"
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:30
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Over DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109
110 #: src/wx/film_editor.cc:279
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:281
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Voeg map toe..."
117
118 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Toevoegen.."
121
122 #: src/wx/config_dialog.cc:820
123 #, fuzzy
124 msgid "Allow any DCP frame rate"
125 msgstr "Video frame rate"
126
127 #: src/wx/about_dialog.cc:110
128 msgid "Artwork by"
129 msgstr "Artwork door"
130
131 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
132 msgid "Audio"
133 msgstr "Audio"
134
135 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
136 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
137 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
138
139 #: src/wx/film_editor.cc:166
140 msgid "Audio channels"
141 msgstr "Audio kanalen"
142
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
147 msgstr ""
148 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
149 "%d"
150
151 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
155 "%.1fdB."
156 msgstr ""
157 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
158 "%1fdB."
159
160 #: src/wx/config_dialog.cc:701
161 #, fuzzy
162 msgid "BCC address"
163 msgstr "IP adres"
164
165 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
166 #, c-format
167 msgid "Bad setting for %s (%s)"
168 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
169
170 #: src/wx/video_panel.cc:121
171 msgid "Bottom crop"
172 msgstr "Bottom crop"
173
174 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
175 msgid "Browse..."
176 msgstr "Verkennen..."
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
179 msgid "BsL"
180 msgstr "BsL"
181
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
183 msgid "BsR"
184 msgstr "BsR"
185
186 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
187 msgid "But I have to use fader"
188 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
191 msgid "C"
192 msgstr "C"
193
194 #: src/wx/config_dialog.cc:697
195 #, fuzzy
196 msgid "CC address"
197 msgstr "IP adres"
198
199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
200 #, fuzzy
201 msgid "CPL"
202 msgstr "DCP"
203
204 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
205 msgid "CPL ID"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
209 msgid "CPL annotation text"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/audio_panel.cc:63
213 msgid "Calculate..."
214 msgstr "Bereken..."
215
216 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
217 msgid "Cancel"
218 msgstr "Afbreken"
219
220 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
221 msgid "Certificate"
222 msgstr "certificaat"
223
224 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
225 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
226 #, fuzzy
227 msgid "Certificate downloaded"
228 msgstr "certificaat"
229
230 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
231 msgid "Chain"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
235 msgid "Channel gain"
236 msgstr "Kanaal versterking"
237
238 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
239 msgid "Channels"
240 msgstr "Kanalen"
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:114
243 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
244 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
245
246 #: src/wx/config_dialog.cc:110
247 msgid "Check for updates on startup"
248 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
249
250 #: src/wx/content_menu.cc:182
251 msgid "Choose a file"
252 msgstr "Kies een bestand"
253
254 #: src/wx/film_editor.cc:792
255 msgid "Choose a file or files"
256 msgstr "Kies bestand(en)"
257
258 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
259 msgid "Choose a folder"
260 msgstr "Kies map"
261
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
263 msgid "Cinema"
264 msgstr "Bioscoop"
265
266 #: src/wx/config_dialog.cc:512
267 msgid "Colour Conversions"
268 msgstr "Colour Conversions"
269
270 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
271 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
272 msgid "Colour conversion"
273 msgstr "Colour conversion"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:833
276 #, fuzzy
277 msgid "Config|Timing"
278 msgstr "Timing"
279
280 #: src/wx/film_editor.cc:134
281 msgid "Container"
282 msgstr "Container"
283
284 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
285 msgid "Content"
286 msgstr "Content"
287
288 #: src/wx/film_editor.cc:139
289 msgid "Content Type"
290 msgstr "Content Type"
291
292 #: src/wx/video_panel.cc:332
293 #, c-format
294 msgid "Content frame rate %.4f\n"
295 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
296
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
298 msgid "Content version"
299 msgstr "Content versie"
300
301 #: src/wx/video_panel.cc:292
302 #, c-format
303 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
304 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
305
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
307 msgid "Could not analyse audio."
308 msgstr "Kan audio niet analyseren"
309
310 #: src/wx/film_viewer.cc:346
311 #, c-format
312 msgid "Could not decode video for view (%s)"
313 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
314
315 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
316 #, c-format
317 msgid "Could not make DCP: %s"
318 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
319
320 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Could not read certificate file (%s)"
323 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
324
325 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
326 msgid "Country"
327 msgstr "Land"
328
329 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
330 msgid "Create in folder"
331 msgstr "Maak in map"
332
333 #: src/wx/video_panel.cc:304
334 #, c-format
335 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
336 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
337
338 #: src/wx/video_panel.cc:244
339 msgid "Custom"
340 msgstr "aangepast"
341
342 #: src/wx/film_editor.cc:87
343 msgid "DCP"
344 msgstr "DCP"
345
346 #: src/wx/film_editor.cc:118
347 msgid "DCP Name"
348 msgstr "DCP naam"
349
350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
351 msgid "DCP directory"
352 msgstr ""
353
354 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
355 msgid "DCP-o-matic"
356 msgstr "DCP-o-matic"
357
358 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
359 #, c-format
360 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
361 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:266
364 #, fuzzy
365 msgid "Default ISDCF name details"
366 msgstr "Standaard DCI naam details"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:283
369 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
370 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:292
373 msgid "Default audio delay"
374 msgstr "Standaard audio delay"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:274
377 msgid "Default container"
378 msgstr "Standaard container"
379
380 #: src/wx/config_dialog.cc:278
381 msgid "Default content type"
382 msgstr "Standaard content type"
383
384 #: src/wx/config_dialog.cc:304
385 msgid "Default creator"
386 msgstr "Standaard maker"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:258
389 msgid "Default directory for new films"
390 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:250
393 msgid "Default duration of still images"
394 msgstr "Standaard lengte van stills"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:300
397 msgid "Default issuer"
398 msgstr "Standaard uitgever"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:270
401 #, fuzzy
402 msgid "Default scale to"
403 msgstr "Standaard maker"
404
405 #: src/wx/config_dialog.cc:229
406 msgid "Defaults"
407 msgstr "Standaard instellingen"
408
409 #: src/wx/audio_panel.cc:67
410 #, fuzzy
411 msgid "Delay"
412 msgstr "Audio Delay"
413
414 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
415 msgid "Details..."
416 msgstr "Details..."
417
418 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
419 msgid "Disk space required"
420 msgstr "Benodigde Diskruimte"
421
422 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
423 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
424 msgid "Dolby"
425 msgstr "Dolby"
426
427 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
428 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
429 msgid "Doremi"
430 msgstr "Doremi"
431
432 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
433 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
434 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
435
436 #: src/wx/film_editor.cc:287
437 msgid "Down"
438 msgstr "Naar beneden"
439
440 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
441 msgid "Download"
442 msgstr "Download"
443
444 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
445 msgid "Download certificate"
446 msgstr "Download certificaat"
447
448 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
449 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
450 msgid "Downloading certificate"
451 msgstr "Downloading certificaat"
452
453 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
454 msgid "Edit Cinema..."
455 msgstr "Edit Bioscoop"
456
457 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
458 msgid "Edit Screen..."
459 msgstr "Edit scherm"
460
461 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
462 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
463 #: src/wx/editable_list.h:64
464 msgid "Edit..."
465 msgstr "Edit..."
466
467 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
468 msgid "Email address for KDM delivery"
469 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
470
471 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
472 msgid "Encoding Servers"
473 msgstr "Encoding Servers"
474
475 #: src/wx/film_editor.cc:162
476 msgid "Encrypted"
477 msgstr "Encrypted"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:830
480 msgid "Errors"
481 msgstr ""
482
483 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
484 msgid "Facility (e.g. DLA)"
485 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
486
487 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
488 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
489 msgid "Fetching..."
490 msgstr "Ophalen..."
491
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
493 msgid "Film Properties"
494 msgstr "Film Instellingen"
495
496 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
497 msgid "Film name"
498 msgstr "Film naam"
499
500 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
501 msgid "Filters"
502 msgstr "Filters"
503
504 #: src/wx/content_menu.cc:52
505 msgid "Find missing..."
506 msgstr "Zoek ontbrekende..."
507
508 #: src/wx/film_editor.cc:145
509 msgid "Frame Rate"
510 msgstr "Frame Rate"
511
512 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
513 msgid "Frames"
514 msgstr "Frame"
515
516 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
517 msgid "Frames already encoded"
518 msgstr "Frames zijn al omgezet"
519
520 #: src/wx/about_dialog.cc:61
521 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
522 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
523
524 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
525 msgid "From"
526 msgstr "Van"
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:693
529 #, fuzzy
530 msgid "From address"
531 msgstr "IP adres"
532
533 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
534 msgid "Full"
535 msgstr "Volledig"
536
537 #: src/wx/timing_panel.cc:45
538 msgid "Full length"
539 msgstr "Volledige lengte"
540
541 #: src/wx/audio_panel.cc:52
542 msgid "Gain"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
546 msgid "Gain Calculator"
547 msgstr "Gain Calculator"
548
549 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
550 #, c-format
551 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
552 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
553
554 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
555 msgid "Gb"
556 msgstr "Gb"
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:825
559 msgid "General"
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
563 msgid "HI"
564 msgstr "HI"
565
566 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
567 msgid "Hints"
568 msgstr "Tips"
569
570 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
571 msgid "Host"
572 msgstr "Host"
573
574 #: src/wx/server_dialog.cc:38
575 msgid "Host name or IP address"
576 msgstr "Host naam of IP address"
577
578 #: src/wx/audio_panel.cc:242
579 msgid "Hz"
580 msgstr "Hz"
581
582 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
583 msgid "I want to play this back at fader"
584 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
585
586 #: src/wx/config_dialog.cc:578
587 msgid "IP address"
588 msgstr "IP adres"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:470
591 msgid "IP address / host name"
592 msgstr "IP adres / host naam"
593
594 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
595 #, fuzzy
596 msgid "ISDCF name"
597 msgstr "DCI naam"
598
599 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
600 msgid "Input gamma"
601 msgstr "Input gamma"
602
603 #: src/wx/film_editor.cc:228
604 msgid "Interop"
605 msgstr "Interop"
606
607 #: src/wx/film_editor.cc:181
608 msgid "JPEG2000 bandwidth"
609 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
610
611 #: src/wx/content_menu.cc:51
612 msgid "Join"
613 msgstr "Samenvoegen"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:645
616 msgid "KDM Email"
617 msgstr "KDM Email"
618
619 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
620 msgid "KDM type"
621 msgstr ""
622
623 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
624 #, fuzzy
625 msgid "KDM|Timing"
626 msgstr "Timing"
627
628 #: src/wx/film_editor.cc:297
629 msgid "Keep video in sequence"
630 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
631
632 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
633 msgid "L"
634 msgstr "L"
635
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
637 msgid "Lc"
638 msgstr "Lc"
639
640 #: src/wx/video_panel.cc:88
641 msgid "Left crop"
642 msgstr "Left crop"
643
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
645 msgid "Lfe"
646 msgstr "Lfe"
647
648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
649 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
650 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
651
652 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
653 msgid "Load from file..."
654 msgstr "Laad van bestand..."
655
656 #: src/wx/config_dialog.cc:824
657 msgid "Log"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
661 msgid "Ls"
662 msgstr "Ls"
663
664 #: src/wx/film_editor.cc:766
665 msgid "MISSING: "
666 msgstr "ONTBREEKT:"
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:678
669 msgid "Mail password"
670 msgstr "Mail wachtwoord"
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:674
673 msgid "Mail user name"
674 msgstr "Mail gebruikersnaam"
675
676 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
677 msgid "Make KDMs"
678 msgstr "Maak KDM's"
679
680 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
681 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
685 msgid "Matrix"
686 msgstr "Matrix"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:812
689 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
690 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
693 #: src/wx/film_editor.cc:185
694 msgid "Mbit/s"
695 msgstr "Mbit/s"
696
697 #: src/wx/video_panel.cc:280
698 msgid "Multiple content selected"
699 msgstr "Meedere content geselecteerd"
700
701 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
702 msgid "My Documents"
703 msgstr "Mijn documenten"
704
705 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
706 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
708 msgid "Name"
709 msgstr "Naam"
710
711 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
712 msgid "New Film"
713 msgstr "Nieuwe Film"
714
715 #: src/wx/update_dialog.cc:36
716 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
717 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
718
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
720 #, c-format
721 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
722 msgstr ""
723 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
724 "%d."
725
726 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
727 msgid "None"
728 msgstr "Geen"
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
731 msgid "Off"
732 msgstr "Uit"
733
734 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
735 msgid "Other"
736 msgstr "Andere"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:670
739 msgid "Outgoing mail server"
740 msgstr "Uitgaande mail server"
741
742 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
743 #, fuzzy
744 msgid "Output"
745 msgstr "Output gamma"
746
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
748 msgid "Output gamma"
749 msgstr "Output gamma"
750
751 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
752 msgid "Package Type (e.g. OV)"
753 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
754
755 #: src/wx/video_panel.cc:325
756 #, c-format
757 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
758 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:590
761 msgid "Password"
762 msgstr "Wachtwoord"
763
764 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
765 msgid "Pause"
766 msgstr "Pauze"
767
768 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
769 msgid "Peak"
770 msgstr "Piek"
771
772 #: src/wx/film_viewer.cc:64
773 msgid "Play"
774 msgstr "Afspelen"
775
776 #: src/wx/timing_panel.cc:54
777 msgid "Play length"
778 msgstr "Afspeellengte"
779
780 #: src/wx/audio_plot.cc:86
781 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
782 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
783
784 #: src/wx/timing_panel.cc:42
785 msgid "Position"
786 msgstr "Positie"
787
788 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
789 msgid "Pre-release"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
793 msgid "R"
794 msgstr "R"
795
796 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
797 msgid "RMS"
798 msgstr "RMS"
799
800 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
801 msgid "Rating (e.g. 15)"
802 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
803
804 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
805 msgid "Rc"
806 msgstr "Rc"
807
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
809 msgid "Red band"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
813 #: src/wx/editable_list.h:66
814 msgid "Remove"
815 msgstr "Verwijder"
816
817 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
818 msgid "Remove Cinema"
819 msgstr "Verwijder Bioscoop"
820
821 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
822 msgid "Remove Screen"
823 msgstr "Verwijder Scherm"
824
825 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
826 msgid "Repeat"
827 msgstr "Herhaal"
828
829 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
830 msgid "Repeat Content"
831 msgstr "Herhaal content"
832
833 #: src/wx/content_menu.cc:50
834 msgid "Repeat..."
835 msgstr "Herhaal..."
836
837 #: src/wx/config_dialog.cc:708
838 msgid "Reset to default text"
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/film_editor.cc:175
842 msgid "Resolution"
843 msgstr "Resolutie"
844
845 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
846 msgid "Resume"
847 msgstr "Vervolg"
848
849 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
850 msgid "Right click to change gain."
851 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
852
853 #: src/wx/video_panel.cc:99
854 msgid "Right crop"
855 msgstr "Right crop"
856
857 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
858 msgid "Rs"
859 msgstr "Rs"
860
861 #: src/wx/film_editor.cc:227
862 msgid "SMPTE"
863 msgstr "SMPTE"
864
865 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale"
868 msgstr "Schaler"
869
870 #: src/wx/video_panel.cc:132
871 msgid "Scale to"
872 msgstr "Schaal tot"
873
874 #: src/wx/video_panel.cc:316
875 #, c-format
876 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
877 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
878
879 #: src/wx/film_editor.cc:195
880 msgid "Scaler"
881 msgstr "Schaler"
882
883 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
884 #, fuzzy
885 msgid "Screens"
886 msgstr "Voeg Scherm toe..."
887
888 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
889 msgid "Select CPL XML file"
890 msgstr ""
891
892 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
893 msgid "Select Certificate File"
894 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
895
896 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
897 msgid "Send by email"
898 msgstr "Stuur per Email"
899
900 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
901 msgid "Serial number"
902 msgstr "Serie nummer"
903
904 #: src/wx/server_dialog.cc:28
905 msgid "Server"
906 msgstr "Server"
907
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
909 #, fuzzy
910 msgid "Server manufacturer"
911 msgstr "Server serie nummer"
912
913 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
914 msgid "Server serial number"
915 msgstr "Server serie nummer"
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:450
918 msgid "Servers"
919 msgstr "Servers"
920
921 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
922 msgid "Set"
923 msgstr "Instellen"
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:86
926 msgid "Set language"
927 msgstr "Taal Instellen"
928
929 #: src/wx/audio_panel.cc:48
930 msgid "Show Audio..."
931 msgstr "Toon Audio..."
932
933 #: src/wx/film_editor.cc:158
934 msgid "Signed"
935 msgstr "Signed"
936
937 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
938 msgid "Smoothing"
939 msgstr "Smoothing"
940
941 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
942 msgid "Snap"
943 msgstr "Snap"
944
945 #: src/wx/update_dialog.cc:43
946 msgid "Stable version "
947 msgstr "Stabiele versie"
948
949 #: src/wx/film_editor.cc:190
950 msgid "Standard"
951 msgstr "Standaard"
952
953 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
954 #, fuzzy
955 msgid "Stream"
956 msgstr "Audio Stream"
957
958 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
959 msgid "Studio (e.g. TCF)"
960 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:689
963 msgid "Subject"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
967 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
968 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
969
970 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
971 msgid "Subtitles"
972 msgstr "Ondertitels"
973
974 #: src/wx/about_dialog.cc:157
975 msgid "Supported by"
976 msgstr "Ondersteund door"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:558
979 msgid "TMS"
980 msgstr "TMS"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:582
983 msgid "Target path"
984 msgstr "Doel pad"
985
986 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
987 #, fuzzy
988 msgid "Temp version"
989 msgstr "Test Versie"
990
991 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
992 msgid "Territory (e.g. UK)"
993 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
994
995 #: src/wx/update_dialog.cc:48
996 msgid "Test version "
997 msgstr "Test Versie"
998
999 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1000 msgid "Tested by"
1001 msgstr "Getest door"
1002
1003 #: src/wx/content_menu.cc:223
1004 msgid ""
1005 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1006 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1007 "missing content."
1008 msgstr ""
1009 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1010 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1011 "ontbrekende content. "
1012
1013 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1014 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1015 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1016
1017 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1018 msgid "There is not enough free memory to do that."
1019 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1020
1021 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1022 msgid "This is not a valid CPL file"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1026 msgid "Threads"
1027 msgstr "CPU belasting"
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1030 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1031 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1032
1033 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1034 msgid "Time"
1035 msgstr "Tijd"
1036
1037 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1038 msgid "Timeline"
1039 msgstr "Tijdlijn"
1040
1041 #: src/wx/film_editor.cc:289
1042 msgid "Timeline..."
1043 msgstr "Tijdlijn..."
1044
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Timing|Timing"
1048 msgstr "Timing"
1049
1050 #: src/wx/video_panel.cc:110
1051 msgid "Top crop"
1052 msgstr "Top crop"
1053
1054 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1055 msgid "Translated by"
1056 msgstr "Vertaald door"
1057
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1059 msgid "Trim from end"
1060 msgstr "Trim vanaf einde"
1061
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1063 msgid "Trim from start"
1064 msgstr "Trim vanaf begin"
1065
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1067 msgid "Type"
1068 msgstr "Type"
1069
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1071 msgid "Unexpected certificate filename form"
1072 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1073
1074 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1075 msgid "Unknown"
1076 msgstr "Onbekend"
1077
1078 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1079 msgid "Until"
1080 msgstr "Totdat"
1081
1082 #: src/wx/film_editor.cc:285
1083 msgid "Up"
1084 msgstr "Omhoog"
1085
1086 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1087 msgid "Update"
1088 msgstr "Update"
1089
1090 #: src/wx/film_editor.cc:128
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Use ISDCF name"
1093 msgstr "Gebruik DCI naam"
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1096 msgid "Use all servers"
1097 msgstr "Gebruik alle servers"
1098
1099 #: src/wx/film_editor.cc:152
1100 msgid "Use best"
1101 msgstr "Gebruik de beste"
1102
1103 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1104 msgid "Use preset"
1105 msgstr "Gebruik preset"
1106
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1108 msgid "User name"
1109 msgstr "Gebruikersnaam"
1110
1111 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1112 msgid "VI"
1113 msgstr "VI"
1114
1115 #: src/wx/video_panel.cc:68
1116 msgid "Video"
1117 msgstr "Video"
1118
1119 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1120 msgid "Video frame rate"
1121 msgstr "Video frame rate"
1122
1123 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1124 msgid "Warnings"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1128 msgid "With Subtitles"
1129 msgstr "Met ondertiteling"
1130
1131 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1132 msgid "Write to"
1133 msgstr "Schrijf naar"
1134
1135 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1136 msgid "Written by"
1137 msgstr "Geschreven door"
1138
1139 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1140 msgid "X Offset"
1141 msgstr "X offset"
1142
1143 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1144 msgid "Y Offset"
1145 msgstr "Y offset"
1146
1147 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1151 "join them to ensure smooth joins between the files."
1152 msgstr ""
1153 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1154 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1155
1156 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1160 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1161 msgstr ""
1162 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1163 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1164
1165 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1166 msgid ""
1167 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1168 "problems on playback."
1169 msgstr ""
1170 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1171 "problemen met weergave."
1172
1173 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1174 msgid ""
1175 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1176 "projectors."
1177 msgstr ""
1178 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1179 "projectors."
1180
1181 #: src/wx/timeline.cc:220
1182 msgid "audio"
1183 msgstr "audio"
1184
1185 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1186 msgid "channels"
1187 msgstr "kanalen"
1188
1189 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1190 msgid "counting..."
1191 msgstr "tellen..."
1192
1193 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1194 msgid "dB"
1195 msgstr "dB"
1196
1197 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1198 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1199 msgid "ms"
1200 msgstr "ms"
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1203 msgid "s"
1204 msgstr "s"
1205
1206 #: src/wx/timeline.cc:243
1207 msgid "still"
1208 msgstr "still"
1209
1210 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1211 msgid "times"
1212 msgstr "tijden"
1213
1214 #: src/wx/timeline.cc:241
1215 msgid "video"
1216 msgstr "video"
1217
1218 #~ msgid "Audio Gain"
1219 #~ msgstr "Audio Gain"
1220
1221 #~ msgid "From address for KDM emails"
1222 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1223
1224 #~ msgid "Subtitle Scale"
1225 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1226
1227 #~ msgid "Subtitle Stream"
1228 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1229
1230 #~ msgid "Timing"
1231 #~ msgstr "Timing"
1232
1233 #~ msgid "-3dB"
1234 #~ msgstr "-3dB"