Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 02:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 "gelezen.</i>"
95
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
97 msgid "A"
98 msgstr "A"
99
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
101 msgid ""
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 msgstr ""
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 "beeldkwaliteit."
110
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
114
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
122
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
146
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:77
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Voeg toe..."
158
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
160 msgid "Address"
161 msgstr "Adres"
162
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
168 msgid ""
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "\"DCP\" tab."
173 msgstr ""
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
180 msgid ""
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
194
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
198
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
200 msgid "Audio"
201 msgstr "Audio"
202
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
206
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
211 msgstr ""
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
213 "doorgestuurd."
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
219 "%.1fdB."
220 msgstr ""
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
223
224 #: src/wx/config_dialog.cc:188
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
227
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
229 msgid "B"
230 msgstr "B"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
233 msgid "BCC address"
234 msgstr "BCC-adres"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
239
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
241 msgid "Bold file"
242 msgstr "Vet bestand"
243
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 msgid "Bold font"
246 msgstr "Vet lettertype"
247
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 msgid "Bottom"
250 msgstr "Onder"
251
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
253 msgid "Browse..."
254 msgstr "Blader..."
255
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
259
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
265 msgid "CC address"
266 msgstr "CC-adres"
267
268 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
269 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
270 msgid "CPL"
271 msgstr "CPL"
272
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
274 msgid "CPL ID"
275 msgstr "CPL ID"
276
277 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
278 msgid "CPL annotation text"
279 msgstr "CPL annotatie-tekst"
280
281 #: src/wx/audio_panel.cc:76
282 msgid "Calculate..."
283 msgstr "Bereken..."
284
285 #: src/wx/job_view.cc:46
286 msgid "Cancel"
287 msgstr "Annuleer"
288
289 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
290 #: src/wx/video_panel.cc:448
291 msgid "Cannot reference this DCP.  "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
293
294 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
295 msgid "Certificate downloaded"
296 msgstr "Certificaat gedownload"
297
298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
299 msgid "Chain"
300 msgstr "Keten"
301
302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
303 msgid "Channel gain"
304 msgstr "Kanaal-versterking"
305
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
307 msgid "Channels"
308 msgstr "Kanalen"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:196
311 msgid "Check for testing updates on startup"
312 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
313
314 #: src/wx/config_dialog.cc:192
315 msgid "Check for updates on startup"
316 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
317
318 #: src/wx/content_menu.cc:251
319 msgid "Choose a file"
320 msgstr "Kies een bestand"
321
322 #: src/wx/content_panel.cc:248
323 msgid "Choose a file or files"
324 msgstr "Kies een of meer bestanden"
325
326 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
327 msgid "Choose a folder"
328 msgstr "Kies een map"
329
330 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
331 msgid "Choose a font"
332 msgstr "Kies een lettertype"
333
334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
335 msgid "Choose a font file"
336 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
337
338 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
339 msgid "Colour"
340 msgstr "Kleur"
341
342 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
343 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
344 msgid "Colour conversion"
345 msgstr "Kleurconversie"
346
347 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
348 msgid "Component"
349 msgstr "Component"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
352 msgid "Config|Timing"
353 msgstr "Timing"
354
355 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
356 msgid "Contact email"
357 msgstr "Contact email-adres"
358
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
360 msgid "Container"
361 msgstr "Container"
362
363 #: src/wx/film_editor.cc:51
364 msgid "Content"
365 msgstr "Content"
366
367 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
368 msgid "Content Properties"
369 msgstr "Content-eigenschappen"
370
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
372 msgid "Content Type"
373 msgstr "Content-type"
374
375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
376 msgid "Content version"
377 msgstr "Content-versie"
378
379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
380 msgid "Contrast"
381 msgstr "Contrast"
382
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
384 msgid "Copy as name"
385 msgstr "Kopieer als naam"
386
387 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
388 msgid "Could not analyse audio."
389 msgstr "Kan audio niet analyseren."
390
391 #: src/wx/film_viewer.cc:189
392 #, c-format
393 msgid "Could not get video for view (%s)"
394 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
395
396 #: src/wx/content_menu.cc:327
397 #, c-format
398 msgid "Could not load KDM (%s)"
399 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
402 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
403 #, c-format
404 msgid "Could not read certificate file (%s)"
405 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:899
408 #, c-format
409 msgid "Could not read key file (%s)"
410 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
411
412 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
413 msgid "Create in folder"
414 msgstr "Aanmaken in map"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:207
417 msgid "Creator"
418 msgstr "Maker"
419
420 #: src/wx/video_panel.cc:97
421 msgid "Crop"
422 msgstr "Snijd bij"
423
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
425 msgid "Custom"
426 msgstr "Aangepast"
427
428 #: src/wx/film_editor.cc:53
429 msgid "DCP"
430 msgstr "DCP"
431
432 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
433 msgid "DCP directory"
434 msgstr "DCP-map"
435
436 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
437 #: src/wx/wx_util.cc:107
438 msgid "DCP-o-matic"
439 msgstr "DCP-o-matic"
440
441 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
442 msgid "DCP-o-matic audio"
443 msgstr "DCP-o-matic audio"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
446 msgid "Debug: decode"
447 msgstr "Debug: decoderen"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
450 msgid "Debug: email sending"
451 msgstr "Debug: email versturen"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
454 msgid "Debug: encode"
455 msgstr "Debug: encoderen"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:988
458 msgid "Decrypting DCPs"
459 msgstr "DCP's ontsleutelen"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:406
462 msgid "Default ISDCF name details"
463 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:419
466 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
467 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:428
470 msgid "Default audio delay"
471 msgstr "Standaard audio-vertraging"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:410
474 msgid "Default container"
475 msgstr "Standaard container"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:414
478 msgid "Default content type"
479 msgstr "Standaard content-type"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:398
482 msgid "Default directory for new films"
483 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:390
486 msgid "Default duration of still images"
487 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:436
490 msgid "Default standard"
491 msgstr "Standaard standaard"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:372
494 msgid "Defaults"
495 msgstr "Standaard-instellingen"
496
497 #: src/wx/audio_panel.cc:80
498 msgid "Delay"
499 msgstr "Vertraging"
500
501 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
502 msgid "Details..."
503 msgstr "Details..."
504
505 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
506 msgid "Dolby / Doremi"
507 msgstr "Dolby / Doremi"
508
509 #: src/wx/content_panel.cc:93
510 msgid "Down"
511 msgstr "Omlaag"
512
513 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
514 msgid "Download"
515 msgstr "Download"
516
517 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
518 msgid "Download certificate"
519 msgstr "Download certificaat"
520
521 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
522 msgid "Download..."
523 msgstr "Download..."
524
525 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
526 msgid "Downloading certificate"
527 msgstr "Downloaden certificaat"
528
529 #: src/wx/screens_panel.cc:57
530 msgid "Edit Cinema..."
531 msgstr "Wijzig Bioscoop"
532
533 #: src/wx/screens_panel.cc:64
534 msgid "Edit Screen..."
535 msgstr "Wijzig Scherm..."
536
537 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
538 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
539 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
540 msgid "Edit..."
541 msgstr "Wijzig..."
542
543 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
544 msgid "Email address"
545 msgstr "Email-adres"
546
547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
548 msgid "Email addresses for KDM delivery"
549 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
550
551 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
552 msgid "Encoding Servers"
553 msgstr "Encodeer-servers"
554
555 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
556 msgid "Encrypted"
557 msgstr "Versleuteld"
558
559 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
560 msgid "End"
561 msgstr "Einde"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
564 msgid "Errors"
565 msgstr "Fouten"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:676
568 msgid "Export"
569 msgstr "Exporteer"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:995
572 msgid "Export DCP decryption certificate..."
573 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:693
576 msgid "Export..."
577 msgstr "Exporteer..."
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
580 msgid "FTP (for Dolby)"
581 msgstr "FTP (voor Dolby)"
582
583 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
584 msgid "Facility (e.g. DLA)"
585 msgstr "Lab (bv. DLA)"
586
587 #: src/wx/video_panel.cc:147
588 msgid "Fade in"
589 msgstr "Fade in"
590
591 #: src/wx/video_panel.cc:152
592 msgid "Fade out"
593 msgstr "Fade out"
594
595 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
596 msgid "Filename"
597 msgstr "Bestandsnaam"
598
599 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
600 msgid "Film name"
601 msgstr "Filmnaam"
602
603 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
604 msgid "Filters"
605 msgstr "Filters"
606
607 #: src/wx/content_menu.cc:63
608 msgid "Find missing..."
609 msgstr "Zoek ontbrekende..."
610
611 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
612 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
613 msgid "Fonts"
614 msgstr "Lettertypen"
615
616 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
617 msgid "Fonts..."
618 msgstr "Lettertypen..."
619
620 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
621 msgid "Frame Rate"
622 msgstr "Beeldsnelheid"
623
624 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
625 msgid "Frame rate"
626 msgstr "Beeldsnelheid"
627
628 #: src/wx/about_dialog.cc:65
629 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
630 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
631
632 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
633 msgid "From"
634 msgstr "Van"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
637 msgid "From address"
638 msgstr "From-adres"
639
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
641 msgid "Full"
642 msgstr "Volledig"
643
644 #: src/wx/timing_panel.cc:87
645 msgid "Full length"
646 msgstr "Volledige duur"
647
648 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
649 msgid "GB"
650 msgstr "GB"
651
652 #: src/wx/audio_panel.cc:65
653 msgid "Gain"
654 msgstr "Versterking"
655
656 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
657 msgid "Gain Calculator"
658 msgstr "Versterkings-calculator"
659
660 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
661 #, c-format
662 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
663 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
664
665 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
666 msgid "General"
667 msgstr "Algemeen"
668
669 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
670 msgid "Get from file..."
671 msgstr "Haal uit bestand..."
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
674 msgid "Green chromaticity"
675 msgstr "Groen-chromaticiteit"
676
677 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
678 msgid "Hints"
679 msgstr "Hints"
680
681 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
682 msgid "Host"
683 msgstr "Host"
684
685 #: src/wx/server_dialog.cc:38
686 msgid "Host name or IP address"
687 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
688
689 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
690 msgid "I want to play this back at fader"
691 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
692
693 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
694 msgid "ID"
695 msgstr "ID"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
698 msgid "IP address"
699 msgstr "IP-adres"
700
701 #: src/wx/config_dialog.cc:583
702 msgid "IP address / host name"
703 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
704
705 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
706 msgid "ISDCF name"
707 msgstr "ISDCF-naam"
708
709 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
710 msgid "Input gamma"
711 msgstr "Input-gamma"
712
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
714 msgid "Input gamma correction"
715 msgstr "Input-gammacorrectie"
716
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
718 msgid "Input power"
719 msgstr "Input-macht"
720
721 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
722 #, c-format
723 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
724 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:812
727 msgid "Intermediate"
728 msgstr "Intermediate"
729
730 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
731 msgid "Intermediate common name"
732 msgstr "Intermediate common name"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
735 msgid "Interop"
736 msgstr "Interop"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:203
739 msgid "Issuer"
740 msgstr "Uitgever"
741
742 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
743 msgid "Italic file"
744 msgstr "Cursief bestand"
745
746 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
747 msgid "Italic font"
748 msgstr "Cursief lettertype"
749
750 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
751 msgid "JPEG2000 bandwidth"
752 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
753
754 #: src/wx/content_menu.cc:62
755 msgid "Join"
756 msgstr "Voeg samen"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
759 msgid "KDM Email"
760 msgstr "KDM-email"
761
762 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
763 msgid "KDM type"
764 msgstr "KDM-type"
765
766 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
767 msgid "KDM|Timing"
768 msgstr "Tijdvenster"
769
770 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
771 msgid "Keep video in sequence"
772 msgstr "Houd video in volgorde"
773
774 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
775 msgid "Key"
776 msgstr "Sleutel"
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:965
779 msgid "Keys"
780 msgstr "Sleutels"
781
782 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
783 msgid "Language"
784 msgstr "Taal"
785
786 #: src/wx/config_dialog.cc:810
787 msgid "Leaf"
788 msgstr "Leaf"
789
790 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
791 msgid "Leaf common name"
792 msgstr "Leaf common name"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:685
795 msgid "Leaf private key"
796 msgstr "Leaf private key"
797
798 #: src/wx/video_panel.cc:102
799 msgid "Left"
800 msgstr "Links"
801
802 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
803 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
804 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:691
807 msgid "Load..."
808 msgstr "Laad..."
809
810 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
811 msgid "Log"
812 msgstr "Log"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
815 msgid "Log:"
816 msgstr "Log:"
817
818 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
819 #, c-format
820 msgid "Loudness range %.2f LU"
821 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
822
823 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
824 msgid "MISSING: "
825 msgstr "ONTBREKEND:"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
828 msgid "Mail password"
829 msgstr "Mail-wachtwoord"
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
832 msgid "Mail user name"
833 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
834
835 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
836 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
837 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
838
839 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
840 msgid "Make KDMs"
841 msgstr "Maak KDM's"
842
843 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
844 msgid "Make certificate chain"
845 msgstr "Maak certificaat-keten"
846
847 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
848 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
849 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
850
851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
852 msgid "Matrix"
853 msgstr "Matrix"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
856 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
857 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
858
859 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
860 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
861 msgid "Mbit/s"
862 msgstr "Mbit/s"
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:90
865 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
866 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
867
868 #: src/wx/content_panel.cc:94
869 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
870 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
871
872 #: src/wx/video_panel.cc:359
873 msgid "Multiple content selected"
874 msgstr "Meedere content geselecteerd"
875
876 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
877 msgid "My Documents"
878 msgstr "Mijn Documenten"
879
880 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
881 msgid "My problem is"
882 msgstr "Mijn probleem is"
883
884 #: src/wx/content_panel.cc:481
885 msgid "NEEDS KDM: "
886 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
887
888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
889 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
890 msgid "Name"
891 msgstr "Naam"
892
893 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
894 msgid "New Film"
895 msgstr "Nieuwe Film"
896
897 #: src/wx/update_dialog.cc:37
898 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
899 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
900
901 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
902 #, c-format
903 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
904 msgstr ""
905 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
906 "%d."
907
908 #: src/wx/content_panel.cc:281
909 msgid "No content found in this folder."
910 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
911
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
913 #: src/wx/video_panel.cc:294
914 msgid "None"
915 msgstr "Geen"
916
917 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
918 msgid "Normal file"
919 msgstr "Normaal bestand"
920
921 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
922 msgid "Normal font"
923 msgstr "Normaal lettertype"
924
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
926 msgid "Off"
927 msgstr "Uit"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
930 msgid "Only servers encode"
931 msgstr "Alleen servers encoderen"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
934 msgid "Open console window"
935 msgstr "Open console-venster"
936
937 #: src/wx/content_panel.cc:98
938 msgid "Open the timeline for the film."
939 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
940
941 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
942 msgid "Organisation"
943 msgstr "Organisation"
944
945 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
946 msgid "Organisational unit"
947 msgstr "Organisational unit"
948
949 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
950 msgid "Other trusted devices"
951 msgstr "Andere 'trusted devices'"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
954 msgid "Outgoing mail server"
955 msgstr "Uitgaande mailserver"
956
957 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
958 msgid "Outline"
959 msgstr "Omlijn"
960
961 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
962 msgid "Outline colour"
963 msgstr "Omlijnings-kleur"
964
965 #: src/wx/film_viewer.cc:66
966 msgid "Outline content"
967 msgstr "Omlijn content"
968
969 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
970 msgid "Output"
971 msgstr "Output"
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
974 msgid "Password"
975 msgstr "Wachtwoord"
976
977 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
978 msgid "Pause"
979 msgstr "Pauzeer"
980
981 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
982 msgid "Peak"
983 msgstr "Piek"
984
985 #: src/wx/audio_panel.cc:311
986 #, c-format
987 msgid "Peak: %.2fdB"
988 msgstr "Piek: %.2fdB"
989
990 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
991 msgid "Peak: unknown"
992 msgstr "Piek: onbekend"
993
994 #: src/wx/film_viewer.cc:72
995 msgid "Play"
996 msgstr "Speel af"
997
998 #: src/wx/timing_panel.cc:102
999 msgid "Play length"
1000 msgstr "Afspeelduur"
1001
1002 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1003 msgid ""
1004 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1005 "about the problem."
1006 msgstr ""
1007 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1008 "eventuele vragen over het probleem."
1009
1010 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1011 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1012 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1013
1014 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1015 msgid "Position"
1016 msgstr "Positie"
1017
1018 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1019 msgid "Pre-release"
1020 msgstr "Pre-release"
1021
1022 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1023 msgid "Processor"
1024 msgstr "Processor"
1025
1026 #: src/wx/content_menu.cc:64
1027 msgid "Properties..."
1028 msgstr "Eigenschappen..."
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1031 msgid "Protocol"
1032 msgstr "Protocol"
1033
1034 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1035 msgid "RGB to XYZ conversion"
1036 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1037
1038 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1039 msgid "RMS"
1040 msgstr "Effectieve waarde"
1041
1042 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1043 msgid "Random"
1044 msgstr "Random"
1045
1046 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1047 msgid "Rating (e.g. 15)"
1048 msgstr "Rating (bv. 15)"
1049
1050 #: src/wx/content_menu.cc:65
1051 msgid "Re-examine..."
1052 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1053
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1055 msgid "Re-make certificates and key..."
1056 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1057
1058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1059 msgid "Rec. 601"
1060 msgstr "Rec. 601"
1061
1062 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1063 msgid "Rec. 709"
1064 msgstr "Rec. 709"
1065
1066 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1067 msgid "Recipient certificate"
1068 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1069
1070 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1071 msgid "Red band"
1072 msgstr "Red band"
1073
1074 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1075 msgid "Red chromaticity"
1076 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1077
1078 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1079 #, c-format
1080 msgid "Reel %d"
1081 msgstr "Reel %d"
1082
1083 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1084 msgid "Reel length"
1085 msgstr "Reel-lengte"
1086
1087 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1088 msgid "Reels"
1089 msgstr "Reels"
1090
1091 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1092 #: src/wx/video_panel.cc:80
1093 msgid "Refer to existing DCP"
1094 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1097 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:83
1098 msgid "Remove"
1099 msgstr "Verwijder"
1100
1101 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1102 msgid "Remove Cinema"
1103 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1104
1105 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1106 msgid "Remove Screen"
1107 msgstr "Verwijder Scherm"
1108
1109 #: src/wx/content_panel.cc:86
1110 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1111 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1112
1113 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1114 msgid "Repeat"
1115 msgstr "Herhaal"
1116
1117 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1118 msgid "Repeat Content"
1119 msgstr "Herhaal Content"
1120
1121 #: src/wx/content_menu.cc:61
1122 msgid "Repeat..."
1123 msgstr "Herhaal..."
1124
1125 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1126 msgid "Report A Problem"
1127 msgstr "Meld een probleem"
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1130 msgid "Reset to default subject and text"
1131 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1132
1133 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1134 msgid "Resolution"
1135 msgstr "Resolutie"
1136
1137 #: src/wx/job_view.cc:134
1138 msgid "Resume"
1139 msgstr "Vervolg"
1140
1141 #: src/wx/video_panel.cc:112
1142 msgid "Right"
1143 msgstr "Rechts"
1144
1145 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1146 msgid "Right click to change gain."
1147 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1150 msgid "Root"
1151 msgstr "Root"
1152
1153 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1154 msgid "Root common name"
1155 msgstr "Root common name"
1156
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1158 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1159 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1162 msgid "SMPTE"
1163 msgstr "SMPTE"
1164
1165 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1166 #, c-format
1167 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1168 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1169
1170 #: src/wx/video_panel.cc:157
1171 msgid "Scale to"
1172 msgstr "Schaal naar"
1173
1174 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1175 msgid "Screens"
1176 msgstr "Schermen"
1177
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1179 msgid "Search network for servers"
1180 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1181
1182 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1183 msgid "Select CPL XML file"
1184 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:143
1188 msgid "Select Certificate File"
1189 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1190
1191 #: src/wx/content_menu.cc:321
1192 msgid "Select KDM"
1193 msgstr "Selecteer KDM"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1196 msgid "Select Key File"
1197 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1198
1199 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1200 msgid "Select certificate file"
1201 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1202
1203 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1204 msgid "Send by email"
1205 msgstr "Stuur via email"
1206
1207 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1208 msgid "Send logs"
1209 msgstr "Stuur logs"
1210
1211 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1212 msgid "Server"
1213 msgstr "Server"
1214
1215 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1216 msgid "Server serial number"
1217 msgstr "Server-serienummer"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1220 msgid "Servers"
1221 msgstr "Servers"
1222
1223 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1224 msgid "Set"
1225 msgstr "Stel in"
1226
1227 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1228 msgid "Set from file..."
1229 msgstr "Stel in uit bestand..."
1230
1231 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1232 msgid "Set from system font..."
1233 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1236 msgid "Set language"
1237 msgstr "Stel taal in"
1238
1239 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1240 msgid "Show audio..."
1241 msgstr "Toon audio..."
1242
1243 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1244 msgid "Show graph of audio levels..."
1245 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1246
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1248 msgid "Signed"
1249 msgstr "Ondertekend"
1250
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1252 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1253 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1254
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1256 msgid "Single reel"
1257 msgstr "Enkele reel"
1258
1259 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1260 msgid "Smoothing"
1261 msgstr "Gladstrijken"
1262
1263 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1264 msgid "Snap"
1265 msgstr "Vastklikken"
1266
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1268 msgid "Split by video content"
1269 msgstr "Splits per video-content"
1270
1271 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1272 msgid "Stable version "
1273 msgstr "Stabiele versie"
1274
1275 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1276 msgid "Standard"
1277 msgstr "Standaard"
1278
1279 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1280 msgid "Start"
1281 msgstr "Start"
1282
1283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1284 msgid "Stream"
1285 msgstr "Stream"
1286
1287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1288 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1289 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1290
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1292 msgid "Subject"
1293 msgstr "Onderwerp"
1294
1295 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1296 msgid "Subtitle"
1297 msgstr "Ondertitel"
1298
1299 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1300 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1301 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1302
1303 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1304 msgid "Subtitle appearance"
1305 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1306
1307 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1308 msgid "Subtitles"
1309 msgstr "Ondertitels"
1310
1311 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1312 msgid "Supported by"
1313 msgstr "Ondersteund door"
1314
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1316 msgid "TMS"
1317 msgstr "TMS"
1318
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1320 msgid "Target path"
1321 msgstr "Doelpad"
1322
1323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1324 msgid "Temp version"
1325 msgstr "Tijdelijke versie"
1326
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1328 msgid "Territory (e.g. UK)"
1329 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1330
1331 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1332 msgid "Test version "
1333 msgstr "Test-versie"
1334
1335 #: src/wx/about_dialog.cc:272
1336 msgid "Tested by"
1337 msgstr "Getest door"
1338
1339 #: src/wx/content_menu.cc:307
1340 msgid ""
1341 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1342 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1343 "missing content."
1344 msgstr ""
1345 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1346 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1347 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1348
1349 #: src/wx/hints_dialog.cc:188
1350 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1351 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1352
1353 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1354 msgid "There is not enough free memory to do that."
1355 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1356
1357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1358 msgid "This is not a valid CPL file"
1359 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1360
1361 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1362 msgid "Threads"
1363 msgstr "Threads"
1364
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1366 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1367 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1368
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:93
1370 msgid "Thumbprint"
1371 msgstr "Thumbprint"
1372
1373 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1374 msgid "Time"
1375 msgstr "Tijd"
1376
1377 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1378 msgid "Timeline"
1379 msgstr "Tijdlijn"
1380
1381 #: src/wx/content_panel.cc:97
1382 msgid "Timeline..."
1383 msgstr "Tijdlijn..."
1384
1385 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1386 msgid "Timing|Timing"
1387 msgstr "Timing"
1388
1389 #: src/wx/video_panel.cc:124
1390 msgid "Top"
1391 msgstr "Boven"
1392
1393 #: src/wx/about_dialog.cc:120
1394 msgid "Translated by"
1395 msgstr "Vertaald door"
1396
1397 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1398 msgid "Trim after current position"
1399 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1400
1401 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1402 msgid "Trim from end"
1403 msgstr "Wegknippen van einde"
1404
1405 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1406 msgid "Trim from start"
1407 msgstr "Wegknippen van begin"
1408
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1410 msgid "Trim up to current position"
1411 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1412
1413 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1414 #, c-format
1415 msgid "True peak is %.2fdB"
1416 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1417
1418 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1419 #: src/wx/video_panel.cc:84
1420 msgid "Type"
1421 msgstr "Type"
1422
1423 #: src/wx/content_panel.cc:89
1424 msgid "Up"
1425 msgstr "Omhoog"
1426
1427 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1428 msgid "Update"
1429 msgstr "Update"
1430
1431 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1432 msgid "Use ISDCF name"
1433 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1434
1435 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1436 msgid "Use best"
1437 msgstr "Gebruik de beste"
1438
1439 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1440 msgid "Use preset"
1441 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1442
1443 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1444 msgid "Use subtitles"
1445 msgstr "Gebruik ondertitels"
1446
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1448 msgid "User name"
1449 msgstr "Gebruikersnaam"
1450
1451 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1452 msgid "Video"
1453 msgstr "Video"
1454
1455 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1456 msgid "Video Waveform"
1457 msgstr "Video-golfvorm"
1458
1459 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1460 msgid "Video frame rate"
1461 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1462
1463 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1464 msgid "View..."
1465 msgstr "Toon..."
1466
1467 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1468 msgid "Warnings"
1469 msgstr "Waarschuwingen"
1470
1471 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1472 msgid "White point"
1473 msgstr "Witpunt"
1474
1475 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1476 msgid "White point adjustment"
1477 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1478
1479 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1480 msgid "With help from"
1481 msgstr "Met hulp van"
1482
1483 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1484 msgid "Write to"
1485 msgstr "Schrijf naar"
1486
1487 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1488 msgid "Written by"
1489 msgstr "Geschreven door"
1490
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1492 msgid "X Offset"
1493 msgstr "X-verschuiving"
1494
1495 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1496 msgid "X Scale"
1497 msgstr "X-schaling"
1498
1499 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1500 msgid "Y Offset"
1501 msgstr "Y-verschuiving"
1502
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1504 msgid "Y Scale"
1505 msgstr "Y-schaling"
1506
1507 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1508 msgid "YUV to RGB conversion"
1509 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1510
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1512 msgid "YUV to RGB matrix"
1513 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1514
1515 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1516 msgid ""
1517 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1518 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1519 msgstr ""
1520 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1521 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1522 "te maken."
1523
1524 #: src/wx/hints_dialog.cc:181
1525 msgid ""
1526 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1527 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1528 msgstr ""
1529 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1530 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1531
1532 #: src/wx/hints_dialog.cc:167
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1536 "join them to ensure smooth joins between the files."
1537 msgstr ""
1538 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1539 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1540
1541 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1542 msgid ""
1543 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1544 "likely to cause problems on playback."
1545 msgstr ""
1546 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1547 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1553 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1554 msgstr ""
1555 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1556 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1557
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1559 msgid ""
1560 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1561 "problems on playback."
1562 msgstr ""
1563 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1564 "problemen bij het afspelen geven."
1565
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1567 msgid ""
1568 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1569 "projectors."
1570 msgstr ""
1571 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1572 "sommige installaties."
1573
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1575 msgid ""
1576 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1577 "playback."
1578 msgstr ""
1579 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1580 "installaties."
1581
1582 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1583 msgid "dB"
1584 msgstr "dB"
1585
1586 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1587 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1588 msgid "f"
1589 msgstr "b"
1590
1591 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1592 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1593 msgid "h"
1594 msgstr "h"
1595
1596 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1597 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1598 msgid "m"
1599 msgstr "m"
1600
1601 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1602 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1603 msgid "ms"
1604 msgstr "ms"
1605
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1607 msgid "port"
1608 msgstr "poort"
1609
1610 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1611 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1612 msgid "s"
1613 msgstr "s"
1614
1615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1616 msgid "threshold"
1617 msgstr "drempel"
1618
1619 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1620 msgid "times"
1621 msgstr "keer"
1622
1623 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1624 msgid "until"
1625 msgstr "tot"
1626
1627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1628 msgid "x"
1629 msgstr "x"
1630
1631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1632 msgid "y"
1633 msgstr "y"
1634
1635 #~ msgid "Cinema"
1636 #~ msgstr "Bioscoop"
1637
1638 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1639 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1640
1641 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1642 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1643
1644 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1645 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1646
1647 #~ msgid "Country"
1648 #~ msgstr "Land"
1649
1650 #~ msgid "Dolby"
1651 #~ msgstr "Dolby"
1652
1653 #~ msgid "Fetching..."
1654 #~ msgstr "Ophalen..."
1655
1656 #~ msgid "Serial number"
1657 #~ msgstr "Serienummer"
1658
1659 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1660 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"