1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/job_view.cc:125
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
231 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
234 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
236 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
239 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
242 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
246 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
247 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
248 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
253 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
254 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
259 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
261 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
264 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
267 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
270 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
271 "versterking van %.1fdB."
273 #: src/wx/config_dialog.cc:212
274 msgid "Automatically analyse content audio"
275 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
277 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
286 msgid "Blue chromaticity"
287 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
289 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
293 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
295 msgstr "Vet lettertype"
297 #: src/wx/video_panel.cc:140
301 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
305 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
306 msgid "Burn subtitles into image"
307 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
309 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
310 msgid "But I have to use fader"
311 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
313 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
317 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
318 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
322 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
326 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
327 msgid "CPL annotation text"
328 msgstr "CPL annotatie-tekst"
330 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
331 msgid "CPL's content is not encrypted."
332 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
334 #: src/wx/audio_panel.cc:78
338 #: src/wx/job_view.cc:48
342 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
343 msgid "Cannot reference this DCP. "
344 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
346 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
347 msgid "Certificate downloaded"
348 msgstr "Certificaat gedownload"
350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
354 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
356 msgstr "Kanaal-versterking"
358 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
362 #: src/wx/config_dialog.cc:220
363 msgid "Check for testing updates on startup"
364 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
366 #: src/wx/config_dialog.cc:216
367 msgid "Check for updates on startup"
368 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
370 #: src/wx/content_menu.cc:255
371 msgid "Choose a file"
372 msgstr "Kies een bestand"
374 #: src/wx/content_panel.cc:276
375 msgid "Choose a file or files"
376 msgstr "Kies een of meer bestanden"
378 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
379 msgid "Choose a folder"
380 msgstr "Kies een map"
382 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
383 msgid "Choose a font"
384 msgstr "Kies een lettertype"
386 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
387 msgid "Choose a font file"
388 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
390 #: src/wx/config_dialog.cc:201
391 msgid "Cinema and screen database file"
392 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
394 #: src/wx/content_widget.h:76
395 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
397 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
400 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
404 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
405 msgid "Colour conversion"
406 msgstr "Kleurconversie"
408 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
409 #: src/wx/video_panel.cc:206
410 msgid "Colour|Custom"
413 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
417 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
418 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
419 msgid "Config|Timing"
422 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
423 msgid "Confirm KDM email"
424 msgstr "Bevestig KDM-email"
426 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
427 msgid "Contact email"
428 msgstr "Contact email-adres"
430 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
434 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
435 #: src/wx/film_editor.cc:54
439 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
440 msgid "Content Properties"
441 msgstr "Content-eigenschappen"
443 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
445 msgstr "Content-type"
447 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
448 msgid "Content version"
449 msgstr "Content-versie"
451 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
455 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
457 msgstr "Kopieer als naam"
459 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
460 msgid "Could not analyse audio."
461 msgstr "Kan audio niet analyseren."
463 #: src/wx/film_viewer.cc:203
465 msgid "Could not get video for view (%s)"
466 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
468 #: src/wx/content_menu.cc:331
470 msgid "Could not load KDM (%s)"
471 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
474 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
476 msgid "Could not read certificate file (%s)"
477 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:948
481 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
482 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
484 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
485 msgid "Create in folder"
486 msgstr "Aanmaken in map"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:231
492 #: src/wx/video_panel.cc:100
496 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
497 #: src/wx/film_editor.cc:56
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
502 msgid "DCP asset filename format"
503 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
505 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
506 msgid "DCP directory"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
510 msgid "DCP metadata filename format"
511 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
513 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
514 #: src/wx/wx_util.cc:110
518 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
519 msgid "DCP-o-matic audio"
520 msgstr "DCP-o-matic audio"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
523 msgid "Debug: decode"
524 msgstr "Debug: decoderen"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
527 msgid "Debug: email sending"
528 msgstr "Debug: email verzenden"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
531 msgid "Debug: encode"
532 msgstr "Debug: encoderen"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
535 msgid "Decrypting DCPs"
536 msgstr "DCP's ontsleutelen"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:437
539 msgid "Default DCP audio channels"
540 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:425
543 msgid "Default ISDCF name details"
544 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:442
547 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
548 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
550 #: src/wx/config_dialog.cc:451
551 msgid "Default audio delay"
552 msgstr "Standaard audio-vertraging"
554 #: src/wx/config_dialog.cc:429
555 msgid "Default container"
556 msgstr "Standaard container"
558 #: src/wx/config_dialog.cc:433
559 msgid "Default content type"
560 msgstr "Standaard content-type"
562 #: src/wx/config_dialog.cc:417
563 msgid "Default directory for new films"
564 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
566 #: src/wx/config_dialog.cc:409
567 msgid "Default duration of still images"
568 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
570 #: src/wx/config_dialog.cc:459
571 msgid "Default standard"
572 msgstr "Standaard standaard"
574 #: src/wx/config_dialog.cc:391
576 msgstr "Standaard-instellingen"
578 #: src/wx/audio_panel.cc:82
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
586 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
587 msgid "Dolby / Doremi"
588 msgstr "Dolby / Doremi"
590 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
591 msgid "Don't ask this again"
592 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
594 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
595 msgid "Don't send emails"
596 msgstr "Geen emails verzenden"
598 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
599 msgid "Don't show hints again"
600 msgstr "Laat geen hints meer zien"
602 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
606 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
607 msgid "Download certificate"
608 msgstr "Download certificaat"
610 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
614 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
615 msgid "Downloading certificate"
616 msgstr "Downloaden certificaat"
618 #: src/wx/content_panel.cc:93
622 #: src/wx/screens_panel.cc:59
623 msgid "Edit Cinema..."
624 msgstr "Wijzig Bioscoop"
626 #: src/wx/screens_panel.cc:65
627 msgid "Edit Screen..."
628 msgstr "Wijzig Scherm..."
630 #: src/wx/screens_panel.cc:170
632 msgstr "Wijzig bioscoop"
634 #: src/wx/screens_panel.cc:232
636 msgstr "Wijzig scherm"
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
640 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
644 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
648 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
649 msgid "Effect colour"
650 msgstr "Effect-kleur"
652 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
653 msgid "Email address"
656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
657 msgid "Email addresses for KDM delivery"
658 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
660 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
661 msgid "Encoding Servers"
662 msgstr "Encodeer-servers"
664 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
668 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
676 #: src/wx/config_dialog.cc:715
680 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
682 "Export DCP decryption\n"
686 "ontsleutelings-certificaat..."
688 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
690 "Export DCP decryption\n"
694 "ontsleutelings-keten..."
696 #: src/wx/config_dialog.cc:732
698 msgstr "Exporteer..."
700 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
701 msgid "FTP (for Dolby)"
702 msgstr "FTP (voor Dolby)"
704 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
705 msgid "Facility (e.g. DLA)"
706 msgstr "Lab (bv. DLA)"
708 #: src/wx/video_panel.cc:154
712 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
714 msgstr "Fade in tijd"
716 #: src/wx/video_panel.cc:159
720 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
721 msgid "Fade out time"
722 msgstr "Fade out tijd"
724 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
725 msgid "Filename format"
726 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
728 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
732 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
736 #: src/wx/config_dialog.cc:207
738 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
740 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
743 #: src/wx/content_menu.cc:66
744 msgid "Find missing..."
745 msgstr "Zoek ontbrekende..."
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
754 msgstr "Lettertypen..."
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
760 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
764 #: src/wx/about_dialog.cc:66
765 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
766 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
768 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
776 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
777 msgid "From template"
778 msgstr "Uit template"
780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
784 #: src/wx/timing_panel.cc:96
786 msgstr "Volledige duur"
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
792 #: src/wx/audio_panel.cc:66
796 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
797 msgid "Gain Calculator"
798 msgstr "Versterkings-calculator"
800 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
802 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
803 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
809 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
810 msgid "Get from file..."
811 msgstr "Haal uit bestand..."
813 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
817 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
818 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
822 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
824 msgstr "Ga naar frame"
826 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
827 msgid "Go to timecode"
828 msgstr "Ga naar tijdcode"
830 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
831 msgid "Green chromaticity"
832 msgstr "Groen-chromaticiteit"
834 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
838 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
842 #: src/wx/server_dialog.cc:39
843 msgid "Host name or IP address"
844 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
846 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
847 msgid "I want to play this back at fader"
848 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
850 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
854 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
858 #: src/wx/config_dialog.cc:621
859 msgid "IP address / host name"
860 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
862 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
866 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
867 msgid "Image X position"
868 msgstr "Beeld X-positie"
870 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
874 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
875 msgid "Input gamma correction"
876 msgstr "Input-gammacorrectie"
878 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
882 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
884 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
885 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
887 #: src/wx/config_dialog.cc:859
889 msgstr "Intermediate"
891 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
892 msgid "Intermediate common name"
893 msgstr "Intermediate common name"
895 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
899 #: src/wx/config_dialog.cc:227
903 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
905 msgstr "Cursief bestand"
907 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
909 msgstr "Cursief lettertype"
911 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
913 "JPEG2000 bandwidth\n"
914 "for newly-encoded data"
916 "JPEG2000-bandbreedte\n"
917 "voor nieuw-geëncodeerde data"
919 #: src/wx/content_menu.cc:65
923 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
927 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
931 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
932 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
936 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
937 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
938 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
940 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
944 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
948 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
952 #: src/wx/content_panel.cc:97
956 #: src/wx/config_dialog.cc:857
960 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
961 msgid "Leaf common name"
962 msgstr "Leaf common name"
964 #: src/wx/config_dialog.cc:724
965 msgid "Leaf private key"
966 msgstr "Leaf private key"
968 #: src/wx/video_panel.cc:105
972 #: src/wx/film_viewer.cc:70
976 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
980 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
982 msgstr "Regelafstand"
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
985 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
986 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
988 #: src/wx/config_dialog.cc:730
992 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
996 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
998 msgid "Loudness range %.2f LU"
999 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1001 #: src/wx/content_panel.cc:520
1003 msgstr "ONTBREKEND:"
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1006 msgid "Mail password"
1007 msgstr "Mail-wachtwoord"
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1010 msgid "Mail user name"
1011 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1013 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1014 msgid "Make DCP anyway"
1015 msgstr "Maak DCP toch"
1017 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1018 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1019 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1021 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1025 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1026 msgid "Make certificate chain"
1027 msgstr "Maak certificaat-keten"
1029 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1030 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1031 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1033 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1038 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1039 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1042 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1046 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1047 msgid "Move content"
1048 msgstr "Verplaats content"
1050 #: src/wx/content_panel.cc:94
1051 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1052 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1054 #: src/wx/content_panel.cc:98
1055 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1056 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1059 msgid "Move to start of reel"
1060 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1062 #: src/wx/video_panel.cc:378
1063 msgid "Multiple content selected"
1064 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1066 #: src/wx/content_widget.h:67
1067 msgid "Multiple values"
1068 msgstr "Meerdere waarden"
1070 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1071 msgid "My Documents"
1072 msgstr "Mijn Documenten"
1074 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1075 msgid "My problem is"
1076 msgstr "Mijn probleem is"
1078 #: src/wx/content_panel.cc:524
1080 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1082 #: src/wx/content_panel.cc:528
1084 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1086 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1090 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1092 msgstr "Nieuwe Film"
1094 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1096 msgstr "Nieuwe naam"
1098 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1099 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1100 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1102 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1103 msgid "No DCP selected."
1104 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1106 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1108 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1110 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1112 #: src/wx/content_panel.cc:323
1113 msgid "No content found in this folder."
1114 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1116 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1117 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1118 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1119 #: src/wx/video_panel.cc:307
1123 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1125 msgstr "Normaal bestand"
1127 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1129 msgstr "Normaal lettertype"
1131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1133 msgstr "Aantekeningen"
1135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1140 msgid "Only servers encode"
1141 msgstr "Alleen servers encoderen"
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1144 msgid "Open console window"
1145 msgstr "Open console-venster"
1147 #: src/wx/content_panel.cc:102
1148 msgid "Open the timeline for the film."
1149 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1151 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1152 msgid "Organisation"
1153 msgstr "Organisation"
1155 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1156 msgid "Organisational unit"
1157 msgstr "Organisational unit"
1159 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1160 msgid "Other trusted devices"
1161 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1164 msgid "Outgoing mail server"
1165 msgstr "Uitgaande mailserver"
1167 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1171 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1172 msgid "Outline content"
1173 msgstr "Omlijn content"
1175 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1176 msgid "Outline width"
1177 msgstr "Omlijnings-breedte"
1179 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1180 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1182 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1184 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1192 #: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
1196 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1200 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1202 msgid "Peak: %.2fdB"
1203 msgstr "Piek: %.2fdB"
1205 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1206 msgid "Peak: unknown"
1207 msgstr "Piek: onbekend"
1209 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1213 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1215 msgstr "Afspeelduur"
1217 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1219 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1220 "about the problem."
1222 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1223 "eventuele vragen over het probleem."
1225 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1226 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1227 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1229 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1233 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1235 msgstr "Pre-release"
1237 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1241 #: src/wx/content_menu.cc:67
1242 msgid "Properties..."
1243 msgstr "Eigenschappen..."
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1250 msgid "RGB to XYZ conversion"
1251 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1253 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1255 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1257 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1262 msgid "Rating (e.g. 15)"
1263 msgstr "Rating (bv. 15)"
1265 #: src/wx/content_menu.cc:68
1266 msgid "Re-examine..."
1267 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1271 "Re-make certificates\n"
1274 "Maak certificaten\n"
1275 "en sleutel opnieuw..."
1277 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1285 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1286 msgid "Recipient certificate"
1287 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1293 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1294 msgid "Red chromaticity"
1295 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1297 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1304 msgstr "Reel-lengte"
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1310 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1311 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1315 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1316 #: src/wx/video_panel.cc:82
1317 msgid "Refer to existing DCP"
1318 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1321 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1322 #: src/wx/editable_list.h:84
1326 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1327 msgid "Remove Cinema"
1328 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1330 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1331 msgid "Remove Screen"
1332 msgstr "Verwijder Scherm"
1334 #: src/wx/content_panel.cc:90
1335 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1336 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1338 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1339 msgid "Rename template"
1340 msgstr "Hernoem template"
1342 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1346 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1350 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1351 msgid "Repeat Content"
1352 msgstr "Herhaal Content"
1354 #: src/wx/content_menu.cc:64
1358 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1359 msgid "Report A Problem"
1360 msgstr "Meld een probleem"
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1363 msgid "Reset to default subject and text"
1364 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1370 #: src/wx/job_view.cc:138
1374 #: src/wx/video_panel.cc:116
1378 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1379 msgid "Right click to change gain."
1380 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1382 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1390 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1391 msgid "Root common name"
1392 msgstr "Root common name"
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1395 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1396 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1402 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1404 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1405 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1407 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1408 msgid "Save template"
1409 msgstr "Bewaar template"
1411 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1412 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1413 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1415 #: src/wx/video_panel.cc:164
1417 msgstr "Schaal naar"
1419 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1423 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1424 msgid "Search network for servers"
1425 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1427 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1428 msgid "Select CPL XML file"
1429 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1432 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1433 msgid "Select Certificate File"
1434 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1436 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1437 msgid "Select Chain File"
1438 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1440 #: src/wx/content_menu.cc:325
1442 msgstr "Selecteer KDM"
1444 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1445 msgid "Select Key File"
1446 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1448 #: src/wx/content_menu.cc:351
1450 msgstr "Selecteer OV"
1452 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1453 msgid "Select certificate file"
1454 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1457 msgid "Select cinema and screen database file"
1458 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1460 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1461 msgid "Send by email"
1462 msgstr "Verzend via email"
1464 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1466 msgstr "Verzend emails"
1468 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1470 msgstr "Verzend logs"
1472 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1473 msgid "Serial number"
1474 msgstr "Serienummer"
1476 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1484 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1488 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1489 msgid "Set from file..."
1490 msgstr "Stel in uit bestand..."
1492 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1493 msgid "Set from system font..."
1494 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1496 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1497 msgid "Set language"
1498 msgstr "Stel taal in"
1500 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1504 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1505 msgid "Show audio..."
1506 msgstr "Toon audio..."
1508 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1509 msgid "Show graph of audio levels..."
1510 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1512 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1514 msgstr "Ondertekend"
1516 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1517 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1518 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1520 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1522 msgstr "Enkele reel"
1524 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1526 msgstr "Gladstrijken"
1528 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1530 msgstr "Vastklikken"
1532 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1533 msgid "Split by video content"
1534 msgstr "Splits per video-content"
1536 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1537 msgid "Stable version "
1538 msgstr "Stabiele versie"
1540 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1544 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1548 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1549 msgid "Start of reel"
1550 msgstr "Begin van reel"
1552 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1556 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1557 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1558 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1560 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1564 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1568 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1569 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1570 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1572 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1573 msgid "Subtitle appearance"
1574 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1576 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1577 msgid "Subtitle colours"
1578 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1580 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1581 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1583 msgstr "Ondertitels"
1585 #: src/wx/about_dialog.cc:273
1586 msgid "Supported by"
1587 msgstr "Ondersteund door"
1589 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1597 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1598 msgid "Temp version"
1599 msgstr "Tijdelijke versie"
1601 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1605 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1606 msgid "Template name"
1607 msgstr "Template-naam"
1609 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1610 msgid "Template names must not be empty."
1611 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1613 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1617 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1618 msgid "Territory (e.g. UK)"
1619 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1621 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1622 msgid "Test version "
1623 msgstr "Test-versie"
1625 #: src/wx/about_dialog.cc:329
1627 msgstr "Getest door"
1629 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1630 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1631 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1633 #: src/wx/content_menu.cc:311
1635 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1636 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1639 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1640 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1641 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1643 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1644 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1645 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1647 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1649 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1650 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1652 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1653 msgid "There is not enough free memory to do that."
1654 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1656 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1658 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1659 "certificate. Only the first certificate will be used."
1661 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1662 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1664 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1665 msgid "This is not a valid CPL file"
1666 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1668 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1673 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1674 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1680 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1684 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1688 #: src/wx/content_panel.cc:101
1690 msgstr "Tijdlijn..."
1692 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1693 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1694 msgid "Timing|Timing"
1697 #: src/wx/video_panel.cc:129
1701 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1702 msgid "Translated by"
1703 msgstr "Vertaald door"
1705 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1706 msgid "Trim after current position"
1707 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1709 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1710 msgid "Trim from end"
1711 msgstr "Wegknippen van einde"
1713 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1714 msgid "Trim from start"
1715 msgstr "Wegknippen van begin"
1717 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1718 msgid "Trim up to current position"
1719 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1721 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1723 msgid "True peak is %.2fdB"
1724 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1726 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
1727 #: src/wx/video_panel.cc:86
1731 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1735 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1736 msgid "UTC offset (time zone)"
1737 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1743 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1747 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1751 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1771 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1775 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1779 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1783 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1787 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1791 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1795 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1799 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1803 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1807 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1811 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1815 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1819 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1823 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1827 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1831 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1835 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1839 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1843 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1847 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1848 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1849 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1851 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1852 msgid "Use ISDCF name"
1853 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1855 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1857 msgstr "Gebruik de beste"
1859 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1861 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1864 msgid "Use subtitles"
1865 msgstr "Gebruik ondertitels"
1867 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1869 msgstr "Gebruikersnaam"
1871 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1872 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1873 #: src/wx/video_panel.cc:75
1877 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1878 msgid "Video Waveform"
1879 msgstr "Video-golfvorm"
1881 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1882 msgid "Video frame rate"
1883 msgstr "Video frame rate"
1885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1889 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1891 msgstr "Waarschuwingen"
1893 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1897 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1898 msgid "White point adjustment"
1899 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1901 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1902 msgid "With help from"
1903 msgstr "Met hulp van"
1905 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1907 msgstr "Schrijf naar"
1909 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1911 msgstr "Geschreven door"
1913 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1915 msgstr "X-verschuiving"
1917 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1921 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1923 msgstr "Y-verschuiving"
1925 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1930 msgid "YUV to RGB conversion"
1931 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1933 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1934 msgid "YUV to RGB matrix"
1935 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1937 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1938 msgid "component value"
1939 msgstr "componentwaarde"
1941 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1945 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1950 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1951 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1955 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1956 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1960 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1961 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1965 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1966 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1970 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1974 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1975 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1983 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1987 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115