pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 11:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-16 03:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
99 msgid ""
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
102 msgstr ""
103
104 #: src/wx/timing_panel.cc:124
105 msgid ""
106 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
107 "</i>"
108 msgstr ""
109 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
110 "</i>"
111
112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
113 msgid "A"
114 msgstr "A"
115
116 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
117 msgid ""
118 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
119 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
120 "unlikely to have any visible effect on the image."
121 msgstr ""
122 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
123 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
124 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
125 "beeldkwaliteit."
126
127 #: src/wx/update_dialog.cc:35
128 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
129 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
130
131 #: src/wx/about_dialog.cc:34
132 msgid "About DCP-o-matic"
133 msgstr "Over DCP-o-matic"
134
135 #: src/wx/screens_panel.cc:56
136 msgid "Add Cinema..."
137 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
138
139 #: src/wx/content_menu.cc:66
140 msgid "Add KDM..."
141 msgstr "Voeg KDM toe..."
142
143 #: src/wx/screens_panel.cc:63
144 msgid "Add Screen..."
145 msgstr "Voeg Scherm toe..."
146
147 #: src/wx/content_panel.cc:85
148 msgid ""
149 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
150 "or a DCP."
151 msgstr ""
152 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
153 "gebruikt worden) of een DCP toe."
154
155 #: src/wx/content_panel.cc:80
156 msgid "Add file(s)..."
157 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
158
159 #: src/wx/content_panel.cc:84
160 msgid "Add folder..."
161 msgstr "Voeg map toe..."
162
163 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
164 msgid "Add image sequence"
165 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
166
167 #: src/wx/content_panel.cc:81
168 msgid "Add video, image or sound files to the film."
169 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
170
171 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
172 msgid "Add..."
173 msgstr "Voeg toe..."
174
175 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
176 msgid "Address"
177 msgstr "Adres"
178
179 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
180 msgid "Adjust white point to"
181 msgstr "Pas witpunt aan naar"
182
183 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
184 msgid ""
185 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
186 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
187 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
188 "\"DCP\" tab."
189 msgstr ""
190 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
191 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
192 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
193 "instellen bij de DCP-instellingen."
194
195 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
196 msgid ""
197 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
198 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
199 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
200 "tab."
201 msgstr ""
202 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
203 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
204 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
205 "instellen bij de DCP-instellingen."
206
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
208 msgid "Allow any DCP frame rate"
209 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
210
211 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
212 msgid "Alpha   0"
213 msgstr "Alpha   0"
214
215 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
216 msgid "Appearance..."
217 msgstr "Uiterlijk..."
218
219 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
220 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
221 msgid "Audio"
222 msgstr "Audio"
223
224 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
225 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
226 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
227
228 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
232 msgstr ""
233 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
234 "doorgestuurd."
235
236 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
240 "%.1fdB."
241 msgstr ""
242 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
243 "versterking van %.1fdB."
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:209
246 msgid "Automatically analyse content audio"
247 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
248
249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
250 msgid "B"
251 msgstr "B"
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
254 msgid "BCC address"
255 msgstr "BCC-adres"
256
257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
258 msgid "Blue chromaticity"
259 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
260
261 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
262 msgid "Bold file"
263 msgstr "Vet bestand"
264
265 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
266 msgid "Bold font"
267 msgstr "Vet lettertype"
268
269 #: src/wx/video_panel.cc:134
270 msgid "Bottom"
271 msgstr "Onder"
272
273 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
274 msgid "Browse..."
275 msgstr "Blader..."
276
277 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
278 msgid "Burn subtitles into image"
279 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
280
281 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
282 msgid "But I have to use fader"
283 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
286 msgid "CC addresses"
287 msgstr "CC-adressen"
288
289 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
290 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
291 msgid "CPL"
292 msgstr "CPL"
293
294 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
295 msgid "CPL ID"
296 msgstr "CPL ID"
297
298 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
299 msgid "CPL annotation text"
300 msgstr "CPL annotatie-tekst"
301
302 #: src/wx/audio_panel.cc:74
303 msgid "Calculate..."
304 msgstr "Bereken..."
305
306 #: src/wx/job_view.cc:46
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Annuleer"
309
310 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
311 msgid "Cannot reference this DCP.  "
312 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
313
314 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
315 msgid "Certificate downloaded"
316 msgstr "Certificaat gedownload"
317
318 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
319 msgid "Chain"
320 msgstr "Keten"
321
322 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
323 msgid "Channel gain"
324 msgstr "Kanaal-versterking"
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
327 msgid "Channels"
328 msgstr "Kanalen"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:217
331 msgid "Check for testing updates on startup"
332 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
333
334 #: src/wx/config_dialog.cc:213
335 msgid "Check for updates on startup"
336 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
337
338 #: src/wx/content_menu.cc:251
339 msgid "Choose a file"
340 msgstr "Kies een bestand"
341
342 #: src/wx/content_panel.cc:278
343 msgid "Choose a file or files"
344 msgstr "Kies een of meer bestanden"
345
346 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
347 msgid "Choose a folder"
348 msgstr "Kies een map"
349
350 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
351 msgid "Choose a font"
352 msgstr "Kies een lettertype"
353
354 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
355 msgid "Choose a font file"
356 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
357
358 #: src/wx/config_dialog.cc:198
359 msgid "Cinema and screen database file"
360 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
361
362 #: src/wx/content_widget.h:72
363 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
364 msgstr ""
365 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
366 "stellen."
367
368 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
369 msgid "Colour"
370 msgstr "Kleur"
371
372 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
373 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
374 msgid "Colour conversion"
375 msgstr "Kleurconversie"
376
377 #: src/wx/video_panel.cc:196
378 msgid "Colour|Custom"
379 msgstr "Aangepast"
380
381 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
382 msgid "Component"
383 msgstr "Component"
384
385 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
386 msgid "Config|Timing"
387 msgstr "Timing"
388
389 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
390 msgid "Contact email"
391 msgstr "Contact email-adres"
392
393 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
394 msgid "Container"
395 msgstr "Container"
396
397 #: src/wx/film_editor.cc:51
398 msgid "Content"
399 msgstr "Content"
400
401 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
402 msgid "Content Properties"
403 msgstr "Content-eigenschappen"
404
405 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
406 msgid "Content Type"
407 msgstr "Content-type"
408
409 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
410 msgid "Content version"
411 msgstr "Content-versie"
412
413 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
414 msgid "Contrast"
415 msgstr "Contrast"
416
417 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
418 msgid "Copy as name"
419 msgstr "Kopieer als naam"
420
421 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
422 msgid "Could not analyse audio."
423 msgstr "Kan audio niet analyseren."
424
425 #: src/wx/film_viewer.cc:197
426 #, c-format
427 msgid "Could not get video for view (%s)"
428 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
429
430 #: src/wx/content_menu.cc:327
431 #, c-format
432 msgid "Could not load KDM (%s)"
433 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
436 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
437 #, c-format
438 msgid "Could not read certificate file (%s)"
439 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:916
442 #, c-format
443 msgid "Could not read key file (%s)"
444 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
445
446 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
447 msgid "Create in folder"
448 msgstr "Aanmaken in map"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:228
451 msgid "Creator"
452 msgstr "Maker"
453
454 #: src/wx/video_panel.cc:97
455 msgid "Crop"
456 msgstr "Snijd bij"
457
458 #: src/wx/film_editor.cc:53
459 msgid "DCP"
460 msgstr "DCP"
461
462 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
463 msgid "DCP directory"
464 msgstr "DCP-map"
465
466 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
467 #: src/wx/wx_util.cc:107
468 msgid "DCP-o-matic"
469 msgstr "DCP-o-matic"
470
471 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
472 msgid "DCP-o-matic audio"
473 msgstr "DCP-o-matic audio"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
476 msgid "Debug: decode"
477 msgstr "Debug: decoderen"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
480 msgid "Debug: email sending"
481 msgstr "Debug: email versturen"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
484 msgid "Debug: encode"
485 msgstr "Debug: encoderen"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
488 msgid "Decrypting DCPs"
489 msgstr "DCP's ontsleutelen"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:422
492 msgid "Default ISDCF name details"
493 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:435
496 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
497 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:444
500 msgid "Default audio delay"
501 msgstr "Standaard audio-vertraging"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:426
504 msgid "Default container"
505 msgstr "Standaard container"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:430
508 msgid "Default content type"
509 msgstr "Standaard content-type"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:414
512 msgid "Default directory for new films"
513 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:406
516 msgid "Default duration of still images"
517 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:452
520 msgid "Default standard"
521 msgstr "Standaard standaard"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:388
524 msgid "Defaults"
525 msgstr "Standaard-instellingen"
526
527 #: src/wx/audio_panel.cc:78
528 msgid "Delay"
529 msgstr "Vertraging"
530
531 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
532 msgid "Details..."
533 msgstr "Details..."
534
535 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
536 msgid "Dolby / Doremi"
537 msgstr "Dolby / Doremi"
538
539 #: src/wx/content_panel.cc:96
540 msgid "Down"
541 msgstr "Omlaag"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
544 msgid "Download"
545 msgstr "Download"
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
548 msgid "Download certificate"
549 msgstr "Download certificaat"
550
551 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
552 msgid "Download..."
553 msgstr "Download..."
554
555 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
556 msgid "Downloading certificate"
557 msgstr "Downloaden certificaat"
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:58
560 msgid "Edit Cinema..."
561 msgstr "Wijzig Bioscoop"
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:65
564 msgid "Edit Screen..."
565 msgstr "Wijzig Scherm..."
566
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
568 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
569 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
570 msgid "Edit..."
571 msgstr "Wijzig..."
572
573 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
574 msgid "Email address"
575 msgstr "Email-adres"
576
577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
578 msgid "Email addresses for KDM delivery"
579 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
580
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encodeer-servers"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 msgid "Encrypted"
587 msgstr "Versleuteld"
588
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 msgid "End"
591 msgstr "Einde"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
594 msgid "Errors"
595 msgstr "Fouten"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:693
598 msgid "Export"
599 msgstr "Exporteer"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:710
606 msgid "Export..."
607 msgstr "Exporteer..."
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
610 msgid "FTP (for Dolby)"
611 msgstr "FTP (voor Dolby)"
612
613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
614 msgid "Facility (e.g. DLA)"
615 msgstr "Lab (bv. DLA)"
616
617 #: src/wx/video_panel.cc:147
618 msgid "Fade in"
619 msgstr "Fade in"
620
621 #: src/wx/video_panel.cc:152
622 msgid "Fade out"
623 msgstr "Fade out"
624
625 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
626 msgid "Filename"
627 msgstr "Bestandsnaam"
628
629 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
630 msgid "Film name"
631 msgstr "Filmnaam"
632
633 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
634 msgid "Filters"
635 msgstr "Filters"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:204
638 msgid ""
639 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
640 msgstr ""
641 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
642 "audio-analyse"
643
644 #: src/wx/content_menu.cc:63
645 msgid "Find missing..."
646 msgstr "Zoek ontbrekende..."
647
648 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
649 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 msgid "Fonts"
651 msgstr "Lettertypen"
652
653 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
654 msgid "Fonts..."
655 msgstr "Lettertypen..."
656
657 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
658 msgid "Frame Rate"
659 msgstr "Frame Rate"
660
661 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 msgid "Frame rate"
663 msgstr "Frame rate"
664
665 #: src/wx/about_dialog.cc:65
666 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
667 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
668
669 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 msgid "From"
671 msgstr "Van"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
674 msgid "From address"
675 msgstr "From-adres"
676
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
678 msgid "Full"
679 msgstr "Volledig"
680
681 #: src/wx/timing_panel.cc:88
682 msgid "Full length"
683 msgstr "Volledige duur"
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 msgid "GB"
687 msgstr "GB"
688
689 #: src/wx/audio_panel.cc:63
690 msgid "Gain"
691 msgstr "Versterking"
692
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
694 msgid "Gain Calculator"
695 msgstr "Versterkings-calculator"
696
697 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
698 #, c-format
699 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
700 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
703 msgid "General"
704 msgstr "Algemeen"
705
706 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
707 msgid "Get from file..."
708 msgstr "Haal uit bestand..."
709
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
711 msgid "Green chromaticity"
712 msgstr "Groen-chromaticiteit"
713
714 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
715 msgid "Hints"
716 msgstr "Hints"
717
718 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
719 msgid "Host"
720 msgstr "Host"
721
722 #: src/wx/server_dialog.cc:38
723 msgid "Host name or IP address"
724 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
725
726 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
727 msgid "I want to play this back at fader"
728 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
729
730 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
731 msgid "ID"
732 msgstr "ID"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
735 msgid "IP address"
736 msgstr "IP-adres"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:599
739 msgid "IP address / host name"
740 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
741
742 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
743 msgid "ISDCF name"
744 msgstr "ISDCF-naam"
745
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
747 msgid "Input gamma"
748 msgstr "Input-gamma"
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
751 msgid "Input gamma correction"
752 msgstr "Input-gammacorrectie"
753
754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
755 msgid "Input power"
756 msgstr "Input-macht"
757
758 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
759 #, c-format
760 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
761 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:829
764 msgid "Intermediate"
765 msgstr "Intermediate"
766
767 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
768 msgid "Intermediate common name"
769 msgstr "Intermediate common name"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
772 msgid "Interop"
773 msgstr "Interop"
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:224
776 msgid "Issuer"
777 msgstr "Uitgever"
778
779 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
780 msgid "Italic file"
781 msgstr "Cursief bestand"
782
783 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
784 msgid "Italic font"
785 msgstr "Cursief lettertype"
786
787 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
788 msgid "JPEG2000 bandwidth"
789 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
790
791 #: src/wx/content_menu.cc:62
792 msgid "Join"
793 msgstr "Voeg samen"
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
796 msgid "KDM Email"
797 msgstr "KDM-email"
798
799 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
800 msgid "KDM type"
801 msgstr "KDM-type"
802
803 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
804 msgid "KDM|Timing"
805 msgstr "Tijdvenster"
806
807 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
808 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
809 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
810
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
812 msgid "Key"
813 msgstr "Sleutel"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:982
816 msgid "Keys"
817 msgstr "Sleutels"
818
819 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
820 msgid "Language"
821 msgstr "Taal"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:827
824 msgid "Leaf"
825 msgstr "Leaf"
826
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
828 msgid "Leaf common name"
829 msgstr "Leaf common name"
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:702
832 msgid "Leaf private key"
833 msgstr "Leaf private key"
834
835 #: src/wx/video_panel.cc:102
836 msgid "Left"
837 msgstr "Links"
838
839 #: src/wx/film_viewer.cc:67
840 msgid "Left eye"
841 msgstr "Linkeroog"
842
843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
844 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
845 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:708
848 msgid "Load..."
849 msgstr "Laad..."
850
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
852 msgid "Log"
853 msgstr "Log"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
856 msgid "Log:"
857 msgstr "Log:"
858
859 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
860 #, c-format
861 msgid "Loudness range %.2f LU"
862 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:503
865 msgid "MISSING: "
866 msgstr "ONTBREKEND:"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
869 msgid "Mail password"
870 msgstr "Mail-wachtwoord"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
873 msgid "Mail user name"
874 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
875
876 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
877 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
878 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
879
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
881 msgid "Make KDMs"
882 msgstr "Maak KDM's"
883
884 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
885 msgid "Make certificate chain"
886 msgstr "Maak certificaat-keten"
887
888 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
889 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
890 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
891
892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
893 msgid "Matrix"
894 msgstr "Matrix"
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
897 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
898 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
901 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
902 msgid "Mbit/s"
903 msgstr "Mbit/s"
904
905 #: src/wx/content_panel.cc:93
906 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
907 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
908
909 #: src/wx/content_panel.cc:97
910 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
911 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
912
913 #: src/wx/video_panel.cc:359
914 msgid "Multiple content selected"
915 msgstr "Meedere content geselecteerd"
916
917 #: src/wx/content_widget.h:64
918 msgid "Multiple values"
919 msgstr "Meerdere waarden"
920
921 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
922 msgid "My Documents"
923 msgstr "Mijn Documenten"
924
925 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
926 msgid "My problem is"
927 msgstr "Mijn probleem is"
928
929 #: src/wx/content_panel.cc:507
930 msgid "NEEDS KDM: "
931 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
932
933 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
934 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
935 msgid "Name"
936 msgstr "Naam"
937
938 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
939 msgid "New Film"
940 msgstr "Nieuwe Film"
941
942 #: src/wx/update_dialog.cc:37
943 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
944 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
945
946 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
947 msgid "No DCP selected."
948 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
949
950 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
951 #, c-format
952 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
953 msgstr ""
954 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
955 "%d."
956
957 #: src/wx/content_panel.cc:325
958 msgid "No content found in this folder."
959 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
960
961 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
962 #: src/wx/video_panel.cc:294
963 msgid "None"
964 msgstr "Geen"
965
966 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
967 msgid "Normal file"
968 msgstr "Normaal bestand"
969
970 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
971 msgid "Normal font"
972 msgstr "Normaal lettertype"
973
974 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
975 msgid "Off"
976 msgstr "Uit"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
979 msgid "Only servers encode"
980 msgstr "Alleen servers encoderen"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
983 msgid "Open console window"
984 msgstr "Open console-venster"
985
986 #: src/wx/content_panel.cc:101
987 msgid "Open the timeline for the film."
988 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
989
990 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
991 msgid "Organisation"
992 msgstr "Organisation"
993
994 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
995 msgid "Organisational unit"
996 msgstr "Organisational unit"
997
998 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
999 msgid "Other trusted devices"
1000 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
1003 msgid "Outgoing mail server"
1004 msgstr "Uitgaande mailserver"
1005
1006 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1007 msgid "Outline"
1008 msgstr "Omlijn"
1009
1010 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1011 msgid "Outline colour"
1012 msgstr "Omlijnings-kleur"
1013
1014 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1015 msgid "Outline content"
1016 msgstr "Omlijn content"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Output"
1021
1022 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1023 msgid "Password"
1024 msgstr "Wachtwoord"
1025
1026 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1027 msgid "Pause"
1028 msgstr "Pauzeer"
1029
1030 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1031 msgid "Peak"
1032 msgstr "Piek"
1033
1034 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1035 #, c-format
1036 msgid "Peak: %.2fdB"
1037 msgstr "Piek: %.2fdB"
1038
1039 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1040 msgid "Peak: unknown"
1041 msgstr "Piek: onbekend"
1042
1043 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1044 msgid "Play"
1045 msgstr "Speel af"
1046
1047 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1048 msgid "Play length"
1049 msgstr "Afspeelduur"
1050
1051 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1052 msgid ""
1053 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1054 "about the problem."
1055 msgstr ""
1056 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1057 "eventuele vragen over het probleem."
1058
1059 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1060 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1061 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1062
1063 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1064 msgid "Position"
1065 msgstr "Positie"
1066
1067 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1068 msgid "Pre-release"
1069 msgstr "Pre-release"
1070
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1072 msgid "Processor"
1073 msgstr "Processor"
1074
1075 #: src/wx/content_menu.cc:64
1076 msgid "Properties..."
1077 msgstr "Eigenschappen..."
1078
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1080 msgid "Protocol"
1081 msgstr "Protocol"
1082
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1084 msgid "RGB to XYZ conversion"
1085 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1086
1087 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1088 msgid "RMS"
1089 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1090
1091 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1092 msgid "Random"
1093 msgstr "Random"
1094
1095 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1096 msgid "Rating (e.g. 15)"
1097 msgstr "Rating (bv. 15)"
1098
1099 #: src/wx/content_menu.cc:65
1100 msgid "Re-examine..."
1101 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1102
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1104 msgid "Re-make certificates and key..."
1105 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1106
1107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1108 msgid "Rec. 601"
1109 msgstr "Rec. 601"
1110
1111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1112 msgid "Rec. 709"
1113 msgstr "Rec. 709"
1114
1115 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1116 msgid "Recipient certificate"
1117 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1118
1119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1120 msgid "Red band"
1121 msgstr "Red band"
1122
1123 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1124 msgid "Red chromaticity"
1125 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1126
1127 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1128 #, c-format
1129 msgid "Reel %d"
1130 msgstr "Reel %d"
1131
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1133 msgid "Reel length"
1134 msgstr "Reel-lengte"
1135
1136 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1137 msgid "Reels"
1138 msgstr "Reels"
1139
1140 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1141 msgid "Reel|Custom"
1142 msgstr "Aangepast"
1143
1144 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1145 #: src/wx/video_panel.cc:80
1146 msgid "Refer to existing DCP"
1147 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1150 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1151 msgid "Remove"
1152 msgstr "Verwijder"
1153
1154 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1155 msgid "Remove Cinema"
1156 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1157
1158 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1159 msgid "Remove Screen"
1160 msgstr "Verwijder Scherm"
1161
1162 #: src/wx/content_panel.cc:89
1163 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1164 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1165
1166 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1167 msgid "Repeat"
1168 msgstr "Herhaal"
1169
1170 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1171 msgid "Repeat Content"
1172 msgstr "Herhaal Content"
1173
1174 #: src/wx/content_menu.cc:61
1175 msgid "Repeat..."
1176 msgstr "Herhaal..."
1177
1178 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1179 msgid "Report A Problem"
1180 msgstr "Meld een probleem"
1181
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1183 msgid "Reset to default subject and text"
1184 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1185
1186 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1187 msgid "Resolution"
1188 msgstr "Resolutie"
1189
1190 #: src/wx/job_view.cc:134
1191 msgid "Resume"
1192 msgstr "Vervolg"
1193
1194 #: src/wx/video_panel.cc:112
1195 msgid "Right"
1196 msgstr "Rechts"
1197
1198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1199 msgid "Right click to change gain."
1200 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1201
1202 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1203 msgid "Right eye"
1204 msgstr "Rechteroog"
1205
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1207 msgid "Root"
1208 msgstr "Root"
1209
1210 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1211 msgid "Root common name"
1212 msgstr "Root common name"
1213
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1215 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1216 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1219 msgid "SMPTE"
1220 msgstr "SMPTE"
1221
1222 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1223 #, c-format
1224 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1225 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1226
1227 #: src/wx/video_panel.cc:157
1228 msgid "Scale to"
1229 msgstr "Schaal naar"
1230
1231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1232 msgid "Screens"
1233 msgstr "Schermen"
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1236 msgid "Search network for servers"
1237 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1238
1239 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1240 msgid "Select CPL XML file"
1241 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1242
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1245 msgid "Select Certificate File"
1246 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1247
1248 #: src/wx/content_menu.cc:321
1249 msgid "Select KDM"
1250 msgstr "Selecteer KDM"
1251
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1253 msgid "Select Key File"
1254 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1255
1256 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1257 msgid "Select certificate file"
1258 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1259
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1261 msgid "Select cinema and screen database file"
1262 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1263
1264 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1265 msgid "Send by email"
1266 msgstr "Stuur via email"
1267
1268 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1269 msgid "Send logs"
1270 msgstr "Stuur logs"
1271
1272 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1273 msgid "Serial number"
1274 msgstr "Serienummer"
1275
1276 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1277 msgid "Server"
1278 msgstr "Server"
1279
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1281 msgid "Servers"
1282 msgstr "Servers"
1283
1284 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1285 msgid "Set"
1286 msgstr "Stel in"
1287
1288 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1289 msgid "Set from file..."
1290 msgstr "Stel in uit bestand..."
1291
1292 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1293 msgid "Set from system font..."
1294 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1295
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1297 msgid "Set language"
1298 msgstr "Stel taal in"
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1301 msgid "Show audio..."
1302 msgstr "Toon audio..."
1303
1304 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1305 msgid "Show graph of audio levels..."
1306 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1309 msgid "Signed"
1310 msgstr "Ondertekend"
1311
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1313 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1314 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1317 msgid "Single reel"
1318 msgstr "Enkele reel"
1319
1320 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1321 msgid "Smoothing"
1322 msgstr "Gladstrijken"
1323
1324 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1325 msgid "Snap"
1326 msgstr "Vastklikken"
1327
1328 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1329 msgid "Split by video content"
1330 msgstr "Splits per video-content"
1331
1332 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1333 msgid "Stable version "
1334 msgstr "Stabiele versie"
1335
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1337 msgid "Standard"
1338 msgstr "Standaard"
1339
1340 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1341 msgid "Start"
1342 msgstr "Start"
1343
1344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1345 msgid "Stream"
1346 msgstr "Stream"
1347
1348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1349 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1350 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1351
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1353 msgid "Subject"
1354 msgstr "Onderwerp"
1355
1356 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1357 msgid "Subtitle"
1358 msgstr "Ondertitel"
1359
1360 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1361 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1362 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1363
1364 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1365 msgid "Subtitle appearance"
1366 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1367
1368 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1369 msgid "Subtitle colours"
1370 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1371
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1373 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1374 msgid "Subtitles"
1375 msgstr "Ondertitels"
1376
1377 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1378 msgid "Supported by"
1379 msgstr "Ondersteund door"
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1382 msgid "TMS"
1383 msgstr "TMS"
1384
1385 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1386 msgid "Target path"
1387 msgstr "Doelpad"
1388
1389 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1390 msgid "Temp version"
1391 msgstr "Tijdelijke versie"
1392
1393 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1394 msgid "Territory (e.g. UK)"
1395 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1396
1397 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1398 msgid "Test version "
1399 msgstr "Test-versie"
1400
1401 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1402 msgid "Tested by"
1403 msgstr "Getest door"
1404
1405 #: src/wx/content_menu.cc:307
1406 msgid ""
1407 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1408 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1409 "missing content."
1410 msgstr ""
1411 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1412 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1413 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1414
1415 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1416 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1417 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1418
1419 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1420 msgid "There is not enough free memory to do that."
1421 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1422
1423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1424 msgid "This is not a valid CPL file"
1425 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1426
1427 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1428 msgid "Threads"
1429 msgstr "Threads"
1430
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1432 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1433 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1434
1435 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1436 msgid "Thumbprint"
1437 msgstr "Thumbprint"
1438
1439 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1440 msgid "Time"
1441 msgstr "Tijd"
1442
1443 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1444 msgid "Timeline"
1445 msgstr "Tijdlijn"
1446
1447 #: src/wx/content_panel.cc:100
1448 msgid "Timeline..."
1449 msgstr "Tijdlijn..."
1450
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1452 msgid "Timing|Timing"
1453 msgstr "Timing"
1454
1455 #: src/wx/video_panel.cc:124
1456 msgid "Top"
1457 msgstr "Boven"
1458
1459 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1460 msgid "Translated by"
1461 msgstr "Vertaald door"
1462
1463 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1464 msgid "Trim after current position"
1465 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1466
1467 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1468 msgid "Trim from end"
1469 msgstr "Wegknippen van einde"
1470
1471 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1472 msgid "Trim from start"
1473 msgstr "Wegknippen van begin"
1474
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1476 msgid "Trim up to current position"
1477 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1478
1479 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1480 #, c-format
1481 msgid "True peak is %.2fdB"
1482 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1483
1484 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1485 #: src/wx/video_panel.cc:84
1486 msgid "Type"
1487 msgstr "Type"
1488
1489 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1490 msgid "UTC"
1491 msgstr "UTC"
1492
1493 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1494 msgid "UTC offset (time zone)"
1495 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1496
1497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1498 msgid "UTC+1"
1499 msgstr "UTC+1"
1500
1501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1502 msgid "UTC+10"
1503 msgstr "UTC+10"
1504
1505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1506 msgid "UTC+11"
1507 msgstr "UTC+11"
1508
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1510 msgid "UTC+12"
1511 msgstr "UTC+12"
1512
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1514 msgid "UTC+2"
1515 msgstr "UTC+2"
1516
1517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1518 msgid "UTC+3"
1519 msgstr "UTC+3"
1520
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1522 msgid "UTC+4"
1523 msgstr "UTC+4"
1524
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1526 msgid "UTC+5"
1527 msgstr "UTC+5"
1528
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1530 msgid "UTC+6"
1531 msgstr "UTC+6"
1532
1533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1534 msgid "UTC+7"
1535 msgstr "UTC+7"
1536
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1538 msgid "UTC+8"
1539 msgstr "UTC+8"
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1542 msgid "UTC+9"
1543 msgstr "UTC+9"
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1546 msgid "UTC-1"
1547 msgstr "UTC-1"
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1550 msgid "UTC-10"
1551 msgstr "UTC-10"
1552
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1554 msgid "UTC-11"
1555 msgstr "UTC-11"
1556
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1558 msgid "UTC-2"
1559 msgstr "UTC-2"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1562 msgid "UTC-3"
1563 msgstr "UTC-3"
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1566 msgid "UTC-3:30"
1567 msgstr "UTC-3:30"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1570 msgid "UTC-4"
1571 msgstr "UTC-4"
1572
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1574 msgid "UTC-5"
1575 msgstr "UTC-5"
1576
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1578 msgid "UTC-6"
1579 msgstr "UTC-6"
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1582 msgid "UTC-7"
1583 msgstr "UTC-7"
1584
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1586 msgid "UTC-8"
1587 msgstr "UTC-8"
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1590 msgid "UTC-9"
1591 msgstr "UTC-9"
1592
1593 #: src/wx/content_panel.cc:92
1594 msgid "Up"
1595 msgstr "Omhoog"
1596
1597 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1598 msgid "Update"
1599 msgstr "Update"
1600
1601 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1602 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1603 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1604
1605 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1606 msgid "Use ISDCF name"
1607 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1608
1609 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1610 msgid "Use best"
1611 msgstr "Gebruik de beste"
1612
1613 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1614 msgid "Use preset"
1615 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1616
1617 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1618 msgid "Use subtitles"
1619 msgstr "Gebruik ondertitels"
1620
1621 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1622 msgid "User name"
1623 msgstr "Gebruikersnaam"
1624
1625 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1626 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1627 msgid "Video"
1628 msgstr "Video"
1629
1630 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1631 msgid "Video Waveform"
1632 msgstr "Video-golfvorm"
1633
1634 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1635 msgid "Video frame rate"
1636 msgstr "Video frame rate"
1637
1638 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1639 msgid "View..."
1640 msgstr "Toon..."
1641
1642 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1643 msgid "Warnings"
1644 msgstr "Waarschuwingen"
1645
1646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1647 msgid "White point"
1648 msgstr "Witpunt"
1649
1650 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1651 msgid "White point adjustment"
1652 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1653
1654 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1655 msgid "With help from"
1656 msgstr "Met hulp van"
1657
1658 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1659 msgid "Write to"
1660 msgstr "Schrijf naar"
1661
1662 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1663 msgid "Written by"
1664 msgstr "Geschreven door"
1665
1666 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1667 msgid "X Offset"
1668 msgstr "X-verschuiving"
1669
1670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1671 msgid "X Scale"
1672 msgstr "X-schaling"
1673
1674 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1675 msgid "Y Offset"
1676 msgstr "Y-verschuiving"
1677
1678 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1679 msgid "Y Scale"
1680 msgstr "Y-schaling"
1681
1682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1683 msgid "YUV to RGB conversion"
1684 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1685
1686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1687 msgid "YUV to RGB matrix"
1688 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1689
1690 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1691 msgid ""
1692 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1693 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1694 msgstr ""
1695 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1696 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1697 "te maken."
1698
1699 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1700 msgid ""
1701 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1702 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1703 msgstr ""
1704 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1705 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1706
1707 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1711 "join them to ensure smooth joins between the files."
1712 msgstr ""
1713 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1714 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1715
1716 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1717 msgid ""
1718 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1719 "likely to cause problems on playback."
1720 msgstr ""
1721 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1722 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1723
1724 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1728 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1729 msgstr ""
1730 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1731 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1732
1733 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1734 msgid ""
1735 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1736 "projectors."
1737 msgstr ""
1738 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1739 "sommige installaties."
1740
1741 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1742 msgid "dB"
1743 msgstr "dB"
1744
1745 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1746 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1747 msgid "f"
1748 msgstr "f"
1749
1750 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1751 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1752 msgid "h"
1753 msgstr "h"
1754
1755 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1756 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1757 msgid "m"
1758 msgstr "m"
1759
1760 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1761 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1762 msgid "ms"
1763 msgstr "ms"
1764
1765 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1766 msgid "port"
1767 msgstr "poort"
1768
1769 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1770 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1771 msgid "s"
1772 msgstr "s"
1773
1774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1775 msgid "threshold"
1776 msgstr "drempel"
1777
1778 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1779 msgid "times"
1780 msgstr "keer"
1781
1782 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1783 msgid "until"
1784 msgstr "tot"
1785
1786 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1787 msgid "x"
1788 msgstr "x"
1789
1790 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1791 msgid "y"
1792 msgstr "y"
1793
1794 #~ msgid "UTC%d"
1795 #~ msgstr "UTC%d"