pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
92 "gelezen.</i>"
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr "A"
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
105 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
106 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
107 "beeldkwaliteit."
108
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
112
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Over DCP-o-matic"
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:55
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
120
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgid "Add KDM..."
123 msgstr "Voeg KDM toe..."
124
125 #: src/wx/screens_panel.cc:62
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Voeg Scherm toe..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 msgid ""
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
132 "or a DCP."
133 msgstr ""
134 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
135 "gebruikt worden) of een DCP toe."
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:77
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:81
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Voeg map toe..."
144
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:78
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
152
153 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
154 msgid "Add..."
155 msgstr "Voeg toe..."
156
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
158 msgid "Address"
159 msgstr "Adres"
160
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Pas witpunt aan naar"
164
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
166 msgid ""
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
170 "\"DCP\" tab."
171 msgstr ""
172 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
173 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
174 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
175 "instellen bij de DCP-instellingen."
176
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
178 msgid ""
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
182 "tab."
183 msgstr ""
184 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
185 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
186 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
187 "instellen bij de DCP-instellingen."
188
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
192
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
195 msgstr "Uiterlijk..."
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
198 msgid "Audio"
199 msgstr "Audio"
200
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr ""
210 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
211 "doorgestuurd."
212
213 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
217 "%.1fdB."
218 msgstr ""
219 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
220 "versterking van %.1fdB."
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:188
223 msgid "Automatically analyse content audio"
224 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
225
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
227 msgid "B"
228 msgstr "B"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
231 msgid "BCC address"
232 msgstr "BCC-adres"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
235 msgid "Blue chromaticity"
236 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
237
238 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
239 msgid "Bold file"
240 msgstr "Vet bestand"
241
242 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
243 msgid "Bold font"
244 msgstr "Vet lettertype"
245
246 #: src/wx/video_panel.cc:134
247 msgid "Bottom"
248 msgstr "Onder"
249
250 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
251 msgid "Browse..."
252 msgstr "Blader..."
253
254 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
255 msgid "Burn subtitles into image"
256 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
257
258 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
259 msgid "But I have to use fader"
260 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
263 msgid "CC address"
264 msgstr "CC-adres"
265
266 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
268 msgid "CPL"
269 msgstr "CPL"
270
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
272 msgid "CPL ID"
273 msgstr "CPL ID"
274
275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
276 msgid "CPL annotation text"
277 msgstr "CPL annotatie-tekst"
278
279 #: src/wx/audio_panel.cc:76
280 msgid "Calculate..."
281 msgstr "Bereken..."
282
283 #: src/wx/job_view.cc:46
284 msgid "Cancel"
285 msgstr "Annuleer"
286
287 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
288 #: src/wx/video_panel.cc:448
289 msgid "Cannot reference this DCP.  "
290 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:209
293 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:128
294 msgid "Certificate downloaded"
295 msgstr "Certificaat gedownload"
296
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 msgid "Chain"
299 msgstr "Keten"
300
301 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 msgid "Channel gain"
303 msgstr "Kanaal-versterking"
304
305 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
306 msgid "Channels"
307 msgstr "Kanalen"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:196
310 msgid "Check for testing updates on startup"
311 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:192
314 msgid "Check for updates on startup"
315 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:251
318 msgid "Choose a file"
319 msgstr "Kies een bestand"
320
321 #: src/wx/content_panel.cc:248
322 msgid "Choose a file or files"
323 msgstr "Kies een of meer bestanden"
324
325 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
326 msgid "Choose a folder"
327 msgstr "Kies een map"
328
329 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
330 msgid "Choose a font"
331 msgstr "Kies een lettertype"
332
333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
334 msgid "Choose a font file"
335 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
336
337 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
338 msgid "Cinema"
339 msgstr "Bioscoop"
340
341 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
342 msgid "Colour"
343 msgstr "Kleur"
344
345 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
346 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
347 msgid "Colour conversion"
348 msgstr "Kleurconversie"
349
350 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
351 msgid "Component"
352 msgstr "Component"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
355 msgid "Config|Timing"
356 msgstr "Timing"
357
358 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
359 msgid "Contact email"
360 msgstr "Contact email-adres"
361
362 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
363 msgid "Container"
364 msgstr "Container"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:51
367 msgid "Content"
368 msgstr "Content"
369
370 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
371 msgid "Content Properties"
372 msgstr "Content-eigenschappen"
373
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
375 msgid "Content Type"
376 msgstr "Content-type"
377
378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
379 msgid "Content version"
380 msgstr "Content-versie"
381
382 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
383 msgid "Contrast"
384 msgstr "Contrast"
385
386 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
387 msgid "Copy as name"
388 msgstr "Kopieer als naam"
389
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
391 msgid "Could not analyse audio."
392 msgstr "Kan audio niet analyseren."
393
394 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:134
395 #, c-format
396 msgid "Could not get cinema list (%s)"
397 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
398
399 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:106
400 #, c-format
401 msgid "Could not get country list (%s)"
402 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
403
404 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:166
405 #, c-format
406 msgid "Could not get screen list (%s)"
407 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
420 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:899
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
429
430 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
431 msgid "Country"
432 msgstr "Land"
433
434 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
435 msgid "Create in folder"
436 msgstr "Aanmaken in map"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:207
439 msgid "Creator"
440 msgstr "Maker"
441
442 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 msgid "Crop"
444 msgstr "Snijd bij"
445
446 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgid "Custom"
448 msgstr "Aangepast"
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 msgid "DCP"
452 msgstr "DCP"
453
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
455 msgid "DCP directory"
456 msgstr "DCP-map"
457
458 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
459 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 msgid "DCP-o-matic"
461 msgstr "DCP-o-matic"
462
463 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
464 msgid "DCP-o-matic audio"
465 msgstr "DCP-o-matic audio"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
468 msgid "Debug: decode"
469 msgstr "Debug: decoderen"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: email versturen"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encoderen"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:988
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "DCP's ontsleutelen"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:406
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:419
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:428
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standaard audio-vertraging"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:410
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standaard container"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:414
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standaard content-type"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:398
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:390
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:436
512 msgid "Default standard"
513 msgstr "Standaard standaard"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:372
516 msgid "Defaults"
517 msgstr "Standaard-instellingen"
518
519 #: src/wx/audio_panel.cc:80
520 msgid "Delay"
521 msgstr "Vertraging"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
524 msgid "Details..."
525 msgstr "Details..."
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
528 msgid "Dolby"
529 msgstr "Dolby"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
532 msgid "Doremi"
533 msgstr "Doremi"
534
535 #: src/wx/content_panel.cc:93
536 msgid "Down"
537 msgstr "Omlaag"
538
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
540 msgid "Download"
541 msgstr "Download"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
544 msgid "Download certificate"
545 msgstr "Download certificaat"
546
547 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
548 msgid "Download..."
549 msgstr "Download..."
550
551 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:174 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
552 msgid "Downloading certificate"
553 msgstr "Downloaden certificaat"
554
555 #: src/wx/screens_panel.cc:57
556 msgid "Edit Cinema..."
557 msgstr "Wijzig Bioscoop"
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:64
560 msgid "Edit Screen..."
561 msgstr "Wijzig Scherm..."
562
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
565 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
566 msgid "Edit..."
567 msgstr "Wijzig..."
568
569 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
570 msgid "Email address"
571 msgstr "Email-adres"
572
573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
574 msgid "Email addresses for KDM delivery"
575 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
576
577 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
578 msgid "Encoding Servers"
579 msgstr "Encodeer-servers"
580
581 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
582 msgid "Encrypted"
583 msgstr "Versleuteld"
584
585 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
586 msgid "End"
587 msgstr "Einde"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
590 msgid "Errors"
591 msgstr "Fouten"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:676
594 msgid "Export"
595 msgstr "Exporteer"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:995
598 msgid "Export DCP decryption certificate..."
599 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:693
602 msgid "Export..."
603 msgstr "Exporteer..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
606 msgid "FTP (for Dolby)"
607 msgstr "FTP (voor Dolby)"
608
609 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
610 msgid "Facility (e.g. DLA)"
611 msgstr "Lab (bv. DLA)"
612
613 #: src/wx/video_panel.cc:147
614 msgid "Fade in"
615 msgstr "Fade in"
616
617 #: src/wx/video_panel.cc:152
618 msgid "Fade out"
619 msgstr "Fade out"
620
621 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:87 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:115
622 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:143
623 msgid "Fetching..."
624 msgstr "Ophalen..."
625
626 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
627 msgid "Filename"
628 msgstr "Bestandsnaam"
629
630 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
631 msgid "Film name"
632 msgstr "Filmnaam"
633
634 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
635 msgid "Filters"
636 msgstr "Filters"
637
638 #: src/wx/content_menu.cc:63
639 msgid "Find missing..."
640 msgstr "Zoek ontbrekende..."
641
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
643 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
644 msgid "Fonts"
645 msgstr "Lettertypen"
646
647 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
648 msgid "Fonts..."
649 msgstr "Lettertypen..."
650
651 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
652 msgid "Frame Rate"
653 msgstr "Beeldsnelheid"
654
655 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
656 msgid "Frame rate"
657 msgstr "Beeldsnelheid"
658
659 #: src/wx/about_dialog.cc:65
660 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
661 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
662
663 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
664 msgid "From"
665 msgstr "Van"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
668 msgid "From address"
669 msgstr "From-adres"
670
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
672 msgid "Full"
673 msgstr "Volledig"
674
675 #: src/wx/timing_panel.cc:87
676 msgid "Full length"
677 msgstr "Volledige duur"
678
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
680 msgid "GB"
681 msgstr "GB"
682
683 #: src/wx/audio_panel.cc:65
684 msgid "Gain"
685 msgstr "Versterking"
686
687 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
688 msgid "Gain Calculator"
689 msgstr "Versterkings-calculator"
690
691 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
692 #, c-format
693 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
694 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
697 msgid "General"
698 msgstr "Algemeen"
699
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
701 msgid "Get from file..."
702 msgstr "Haal uit bestand..."
703
704 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
705 msgid "Green chromaticity"
706 msgstr "Groen-chromaticiteit"
707
708 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
709 msgid "Hints"
710 msgstr "Hints"
711
712 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
713 msgid "Host"
714 msgstr "Host"
715
716 #: src/wx/server_dialog.cc:38
717 msgid "Host name or IP address"
718 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
719
720 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
721 msgid "I want to play this back at fader"
722 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
723
724 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
725 msgid "ID"
726 msgstr "ID"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
729 msgid "IP address"
730 msgstr "IP-adres"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:583
733 msgid "IP address / host name"
734 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
735
736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
737 msgid "ISDCF name"
738 msgstr "ISDCF-naam"
739
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
741 msgid "Input gamma"
742 msgstr "Input-gamma"
743
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
745 msgid "Input gamma correction"
746 msgstr "Input-gammacorrectie"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
749 msgid "Input power"
750 msgstr "Input-macht"
751
752 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
753 #, c-format
754 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
755 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:812
758 msgid "Intermediate"
759 msgstr "Intermediate"
760
761 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
762 msgid "Intermediate common name"
763 msgstr "Intermediate common name"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
766 msgid "Interop"
767 msgstr "Interop"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:203
770 msgid "Issuer"
771 msgstr "Uitgever"
772
773 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
774 msgid "Italic file"
775 msgstr "Cursief bestand"
776
777 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
778 msgid "Italic font"
779 msgstr "Cursief lettertype"
780
781 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
782 msgid "JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
784
785 #: src/wx/content_menu.cc:62
786 msgid "Join"
787 msgstr "Voeg samen"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
790 msgid "KDM Email"
791 msgstr "KDM-email"
792
793 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
794 msgid "KDM type"
795 msgstr "KDM-type"
796
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
798 msgid "KDM|Timing"
799 msgstr "Tijdvenster"
800
801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
802 msgid "Keep video in sequence"
803 msgstr "Houd video in volgorde"
804
805 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
806 msgid "Key"
807 msgstr "Sleutel"
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:965
810 msgid "Keys"
811 msgstr "Sleutels"
812
813 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
814 msgid "Language"
815 msgstr "Taal"
816
817 #: src/wx/config_dialog.cc:810
818 msgid "Leaf"
819 msgstr "Leaf"
820
821 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
822 msgid "Leaf common name"
823 msgstr "Leaf common name"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:685
826 msgid "Leaf private key"
827 msgstr "Leaf private key"
828
829 #: src/wx/video_panel.cc:102
830 msgid "Left"
831 msgstr "Links"
832
833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
834 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
835 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
836
837 #: src/wx/config_dialog.cc:691
838 msgid "Load..."
839 msgstr "Laad..."
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
842 msgid "Log"
843 msgstr "Log"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
846 msgid "Log:"
847 msgstr "Log:"
848
849 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
850 #, c-format
851 msgid "Loudness range %.2f LU"
852 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
853
854 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
855 msgid "MISSING: "
856 msgstr "ONTBREKEND:"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
859 msgid "Mail password"
860 msgstr "Mail-wachtwoord"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
863 msgid "Mail user name"
864 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
865
866 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
867 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
868 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
869
870 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
871 msgid "Make KDMs"
872 msgstr "Maak KDM's"
873
874 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
875 msgid "Make certificate chain"
876 msgstr "Maak certificaat-keten"
877
878 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
879 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
880 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
881
882 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
883 msgid "Matrix"
884 msgstr "Matrix"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
887 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
888 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
891 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
892 msgid "Mbit/s"
893 msgstr "Mbit/s"
894
895 #: src/wx/content_panel.cc:90
896 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
897 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
898
899 #: src/wx/content_panel.cc:94
900 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
901 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
902
903 #: src/wx/video_panel.cc:359
904 msgid "Multiple content selected"
905 msgstr "Meedere content geselecteerd"
906
907 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
908 msgid "My Documents"
909 msgstr "Mijn Documenten"
910
911 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
912 msgid "My problem is"
913 msgstr "Mijn probleem is"
914
915 #: src/wx/content_panel.cc:481
916 msgid "NEEDS KDM: "
917 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
918
919 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
920 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
921 msgid "Name"
922 msgstr "Naam"
923
924 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
925 msgid "New Film"
926 msgstr "Nieuwe Film"
927
928 #: src/wx/update_dialog.cc:37
929 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
930 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
931
932 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
933 #, c-format
934 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
935 msgstr ""
936 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
937 "%d."
938
939 #: src/wx/content_panel.cc:281
940 msgid "No content found in this folder."
941 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
942
943 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
944 #: src/wx/video_panel.cc:294
945 msgid "None"
946 msgstr "Geen"
947
948 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
949 msgid "Normal file"
950 msgstr "Normaal bestand"
951
952 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
953 msgid "Normal font"
954 msgstr "Normaal lettertype"
955
956 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
957 msgid "Off"
958 msgstr "Uit"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
961 msgid "Only servers encode"
962 msgstr "Alleen servers encoderen"
963
964 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
965 msgid "Open console window"
966 msgstr "Open console-venster"
967
968 #: src/wx/content_panel.cc:98
969 msgid "Open the timeline for the film."
970 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
971
972 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
973 msgid "Organisation"
974 msgstr "Organisation"
975
976 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
977 msgid "Organisational unit"
978 msgstr "Organisational unit"
979
980 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
981 msgid "Other trusted devices"
982 msgstr "Andere 'trusted devices'"
983
984 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
985 msgid "Outgoing mail server"
986 msgstr "Uitgaande mailserver"
987
988 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
989 msgid "Outline"
990 msgstr "Omlijn"
991
992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
993 msgid "Outline colour"
994 msgstr "Omlijnings-kleur"
995
996 #: src/wx/film_viewer.cc:66
997 msgid "Outline content"
998 msgstr "Omlijn content"
999
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1001 msgid "Output"
1002 msgstr "Output"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1005 msgid "Password"
1006 msgstr "Wachtwoord"
1007
1008 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1009 msgid "Pause"
1010 msgstr "Pauzeer"
1011
1012 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1013 msgid "Peak"
1014 msgstr "Piek"
1015
1016 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1017 #, c-format
1018 msgid "Peak: %.2fdB"
1019 msgstr "Piek: %.2fdB"
1020
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1022 msgid "Peak: unknown"
1023 msgstr "Piek: onbekend"
1024
1025 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1026 msgid "Play"
1027 msgstr "Speel af"
1028
1029 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1030 msgid "Play length"
1031 msgstr "Afspeelduur"
1032
1033 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1034 msgid ""
1035 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1036 "about the problem."
1037 msgstr ""
1038 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1039 "eventuele vragen over het probleem."
1040
1041 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1042 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1043 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1044
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1046 msgid "Position"
1047 msgstr "Positie"
1048
1049 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1050 msgid "Pre-release"
1051 msgstr "Pre-release"
1052
1053 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1054 msgid "Processor"
1055 msgstr "Processor"
1056
1057 #: src/wx/content_menu.cc:64
1058 msgid "Properties..."
1059 msgstr "Eigenschappen..."
1060
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1062 msgid "Protocol"
1063 msgstr "Protocol"
1064
1065 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1066 msgid "RGB to XYZ conversion"
1067 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1068
1069 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1070 msgid "RMS"
1071 msgstr "Effectieve waarde"
1072
1073 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1074 msgid "Random"
1075 msgstr "Random"
1076
1077 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1078 msgid "Rating (e.g. 15)"
1079 msgstr "Rating (bv. 15)"
1080
1081 #: src/wx/content_menu.cc:65
1082 msgid "Re-examine..."
1083 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1084
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1086 msgid "Re-make certificates and key..."
1087 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1088
1089 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1090 msgid "Rec. 601"
1091 msgstr "Rec. 601"
1092
1093 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1094 msgid "Rec. 709"
1095 msgstr "Rec. 709"
1096
1097 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1098 msgid "Recipient certificate"
1099 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1100
1101 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1102 msgid "Red band"
1103 msgstr "Red band"
1104
1105 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1106 msgid "Red chromaticity"
1107 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1108
1109 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1110 #, c-format
1111 msgid "Reel %d"
1112 msgstr "Reel %d"
1113
1114 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1115 msgid "Reel length"
1116 msgstr "Reel-lengte"
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1119 msgid "Reels"
1120 msgstr "Reels"
1121
1122 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1123 #: src/wx/video_panel.cc:80
1124 msgid "Refer to existing DCP"
1125 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1128 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1129 msgid "Remove"
1130 msgstr "Verwijder"
1131
1132 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1133 msgid "Remove Cinema"
1134 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1135
1136 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1137 msgid "Remove Screen"
1138 msgstr "Verwijder Scherm"
1139
1140 #: src/wx/content_panel.cc:86
1141 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1142 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1143
1144 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1145 msgid "Repeat"
1146 msgstr "Herhaal"
1147
1148 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1149 msgid "Repeat Content"
1150 msgstr "Herhaal Content"
1151
1152 #: src/wx/content_menu.cc:61
1153 msgid "Repeat..."
1154 msgstr "Herhaal..."
1155
1156 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1157 msgid "Report A Problem"
1158 msgstr "Meld een probleem"
1159
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1161 msgid "Reset to default subject and text"
1162 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1163
1164 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1165 msgid "Resolution"
1166 msgstr "Resolutie"
1167
1168 #: src/wx/job_view.cc:134
1169 msgid "Resume"
1170 msgstr "Vervolg"
1171
1172 #: src/wx/video_panel.cc:112
1173 msgid "Right"
1174 msgstr "Rechts"
1175
1176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1177 msgid "Right click to change gain."
1178 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1181 msgid "Root"
1182 msgstr "Root"
1183
1184 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1185 msgid "Root common name"
1186 msgstr "Root common name"
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1189 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1190 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1193 msgid "SMPTE"
1194 msgstr "SMPTE"
1195
1196 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1197 #, c-format
1198 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1199 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1200
1201 #: src/wx/video_panel.cc:157
1202 msgid "Scale to"
1203 msgstr "Schaal naar"
1204
1205 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1206 msgid "Screens"
1207 msgstr "Schermen"
1208
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1210 msgid "Search network for servers"
1211 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1212
1213 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1214 msgid "Select CPL XML file"
1215 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1216
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1219 msgid "Select Certificate File"
1220 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1221
1222 #: src/wx/content_menu.cc:321
1223 msgid "Select KDM"
1224 msgstr "Selecteer KDM"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1227 msgid "Select Key File"
1228 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1229
1230 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1231 msgid "Select certificate file"
1232 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1233
1234 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1235 msgid "Send by email"
1236 msgstr "Stuur via email"
1237
1238 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1239 msgid "Send logs"
1240 msgstr "Stuur logs"
1241
1242 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1243 msgid "Serial number"
1244 msgstr "Serienummer"
1245
1246 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1247 msgid "Server"
1248 msgstr "Server"
1249
1250 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1251 msgid "Server serial number"
1252 msgstr "Server-serienummer"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1255 msgid "Servers"
1256 msgstr "Servers"
1257
1258 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1259 msgid "Set"
1260 msgstr "Stel in"
1261
1262 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1263 msgid "Set from file..."
1264 msgstr "Stel in uit bestand..."
1265
1266 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1267 msgid "Set from system font..."
1268 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1271 msgid "Set language"
1272 msgstr "Stel taal in"
1273
1274 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1275 msgid "Show audio..."
1276 msgstr "Toon audio..."
1277
1278 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1279 msgid "Show graph of audio levels..."
1280 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1281
1282 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1283 msgid "Signed"
1284 msgstr "Ondertekend"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1287 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1288 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1291 msgid "Single reel"
1292 msgstr "Enkele reel"
1293
1294 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1295 msgid "Smoothing"
1296 msgstr "Gladstrijken"
1297
1298 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1299 msgid "Snap"
1300 msgstr "Vastklikken"
1301
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1303 msgid "Split by video content"
1304 msgstr "Splits per video-content"
1305
1306 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1307 msgid "Stable version "
1308 msgstr "Stabiele versie"
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1311 msgid "Standard"
1312 msgstr "Standaard"
1313
1314 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1315 msgid "Start"
1316 msgstr "Start"
1317
1318 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1319 msgid "Stream"
1320 msgstr "Stream"
1321
1322 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1323 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1324 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1327 msgid "Subject"
1328 msgstr "Onderwerp"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1331 msgid "Subtitle"
1332 msgstr "Ondertitel"
1333
1334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1335 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1336 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1337
1338 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1339 msgid "Subtitle appearance"
1340 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1343 msgid "Subtitles"
1344 msgstr "Ondertitels"
1345
1346 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1347 msgid "Supported by"
1348 msgstr "Ondersteund door"
1349
1350 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1351 msgid "TMS"
1352 msgstr "TMS"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1355 msgid "Target path"
1356 msgstr "Doelpad"
1357
1358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1359 msgid "Temp version"
1360 msgstr "Tijdelijke versie"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1363 msgid "Territory (e.g. UK)"
1364 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1365
1366 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1367 msgid "Test version "
1368 msgstr "Test-versie"
1369
1370 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1371 msgid "Tested by"
1372 msgstr "Getest door"
1373
1374 #: src/wx/content_menu.cc:307
1375 msgid ""
1376 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1377 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1378 "missing content."
1379 msgstr ""
1380 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1381 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1382 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1383
1384 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1385 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1386 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1387
1388 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1389 msgid "There is not enough free memory to do that."
1390 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1391
1392 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1393 msgid "This is not a valid CPL file"
1394 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1395
1396 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1397 msgid "Threads"
1398 msgstr "Threads"
1399
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1401 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1402 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1403
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1405 msgid "Thumbprint"
1406 msgstr "Thumbprint"
1407
1408 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1409 msgid "Time"
1410 msgstr "Tijd"
1411
1412 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1413 msgid "Timeline"
1414 msgstr "Tijdlijn"
1415
1416 #: src/wx/content_panel.cc:97
1417 msgid "Timeline..."
1418 msgstr "Tijdlijn..."
1419
1420 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1421 msgid "Timing|Timing"
1422 msgstr "Timing"
1423
1424 #: src/wx/video_panel.cc:124
1425 msgid "Top"
1426 msgstr "Boven"
1427
1428 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1429 msgid "Translated by"
1430 msgstr "Vertaald door"
1431
1432 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1433 msgid "Trim after current position"
1434 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1435
1436 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1437 msgid "Trim from end"
1438 msgstr "Wegknippen van einde"
1439
1440 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1441 msgid "Trim from start"
1442 msgstr "Wegknippen van begin"
1443
1444 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1445 msgid "Trim up to current position"
1446 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1447
1448 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1449 #, c-format
1450 msgid "True peak is %.2fdB"
1451 msgstr "Piek is %.2fdB"
1452
1453 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1454 #: src/wx/video_panel.cc:84
1455 msgid "Type"
1456 msgstr "Type"
1457
1458 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:200
1459 msgid "Unexpected certificate filename form"
1460 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1461
1462 #: src/wx/content_panel.cc:89
1463 msgid "Up"
1464 msgstr "Omhoog"
1465
1466 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1467 msgid "Update"
1468 msgstr "Update"
1469
1470 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1471 msgid "Use ISDCF name"
1472 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1473
1474 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1475 msgid "Use best"
1476 msgstr "Gebruik de beste"
1477
1478 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1479 msgid "Use preset"
1480 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1481
1482 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1483 msgid "Use subtitles"
1484 msgstr "Gebruik ondertitels"
1485
1486 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1487 msgid "User name"
1488 msgstr "Gebruikersnaam"
1489
1490 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1491 msgid "Video"
1492 msgstr "Video"
1493
1494 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1495 msgid "Video Waveform"
1496 msgstr "Video-golfvorm"
1497
1498 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1499 msgid "Video frame rate"
1500 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1501
1502 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1503 msgid "View..."
1504 msgstr "Toon..."
1505
1506 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1507 msgid "Warnings"
1508 msgstr "Waarschuwingen"
1509
1510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1511 msgid "White point"
1512 msgstr "Witpunt"
1513
1514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1515 msgid "White point adjustment"
1516 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1517
1518 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1519 msgid "With help from"
1520 msgstr "Met hulp van"
1521
1522 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1523 msgid "Write to"
1524 msgstr "Schrijf naar"
1525
1526 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1527 msgid "Written by"
1528 msgstr "Geschreven door"
1529
1530 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1531 msgid "X Offset"
1532 msgstr "X-verschuiving"
1533
1534 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1535 msgid "X Scale"
1536 msgstr "X-schaling"
1537
1538 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1539 msgid "Y Offset"
1540 msgstr "Y-verschuiving"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1543 msgid "Y Scale"
1544 msgstr "Y-schaling"
1545
1546 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1547 msgid "YUV to RGB conversion"
1548 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1549
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1551 msgid "YUV to RGB matrix"
1552 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1553
1554 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1555 msgid ""
1556 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1557 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1558 msgstr ""
1559 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1560 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1561
1562 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1566 "join them to ensure smooth joins between the files."
1567 msgstr ""
1568 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1569 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1570
1571 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1572 msgid ""
1573 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1574 "likely to cause problems on playback."
1575 msgstr ""
1576 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1577 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1578
1579 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1583 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1584 msgstr ""
1585 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1586 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1587
1588 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1589 msgid ""
1590 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1591 "problems on playback."
1592 msgstr ""
1593 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1594 "problemen bij het afspelen geven."
1595
1596 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1597 msgid ""
1598 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1599 "projectors."
1600 msgstr ""
1601 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1602 "sommige installaties."
1603
1604 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1605 msgid ""
1606 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1607 "playback."
1608 msgstr ""
1609 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1610 "installaties."
1611
1612 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1613 msgid "dB"
1614 msgstr "dB"
1615
1616 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1617 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1618 msgid "f"
1619 msgstr "b"
1620
1621 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1622 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1623 msgid "h"
1624 msgstr "h"
1625
1626 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1627 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1628 msgid "m"
1629 msgstr "m"
1630
1631 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1632 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1633 msgid "ms"
1634 msgstr "ms"
1635
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1637 msgid "port"
1638 msgstr "poort"
1639
1640 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1642 msgid "s"
1643 msgstr "s"
1644
1645 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1646 msgid "threshold"
1647 msgstr "drempel"
1648
1649 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1650 msgid "times"
1651 msgstr "keer"
1652
1653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1654 msgid "until"
1655 msgstr "tot"
1656
1657 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1658 msgid "x"
1659 msgstr "x"
1660
1661 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1662 msgid "y"
1663 msgstr "y"
1664
1665 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1666 #~ msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"