pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-14 05:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 "gelezen.</i>"
95
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
97 msgid "A"
98 msgstr "A"
99
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
101 msgid ""
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 msgstr ""
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 "beeldkwaliteit."
110
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
114
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
122
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
146
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Voeg toe..."
158
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
160 msgid "Address"
161 msgstr "Adres"
162
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
168 msgid ""
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "\"DCP\" tab."
173 msgstr ""
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
180 msgid ""
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
194
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
198
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
200 msgid "Audio"
201 msgstr "Audio"
202
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
206
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
211 msgstr ""
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
213 "doorgestuurd."
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
219 "%.1fdB."
220 msgstr ""
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
223
224 #: src/wx/config_dialog.cc:188
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
227
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
229 msgid "B"
230 msgstr "B"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
233 msgid "BCC address"
234 msgstr "BCC-adres"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
239
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
241 msgid "Bold file"
242 msgstr "Vet bestand"
243
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 msgid "Bold font"
246 msgstr "Vet lettertype"
247
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 msgid "Bottom"
250 msgstr "Onder"
251
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
253 msgid "Browse..."
254 msgstr "Blader..."
255
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
259
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
265 msgid "CC address"
266 msgstr "CC-adres"
267
268 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
269 msgid "CPL"
270 msgstr "CPL"
271
272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
273 msgid "CPL ID"
274 msgstr "CPL ID"
275
276 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
277 msgid "CPL annotation text"
278 msgstr "CPL annotatie-tekst"
279
280 #: src/wx/audio_panel.cc:76
281 msgid "Calculate..."
282 msgstr "Bereken..."
283
284 #: src/wx/job_view.cc:46
285 msgid "Cancel"
286 msgstr "Annuleer"
287
288 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
289 #: src/wx/video_panel.cc:448
290 msgid "Cannot reference this DCP.  "
291 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
292
293 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
294 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
295 msgid "Certificate downloaded"
296 msgstr "Certificaat gedownload"
297
298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
299 msgid "Chain"
300 msgstr "Keten"
301
302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
303 msgid "Channel gain"
304 msgstr "Kanaal-versterking"
305
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
307 msgid "Channels"
308 msgstr "Kanalen"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:196
311 #, fuzzy
312 msgid "Check for testing updates on startup"
313 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:192
316 msgid "Check for updates on startup"
317 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
318
319 #: src/wx/content_menu.cc:251
320 msgid "Choose a file"
321 msgstr "Kies een bestand"
322
323 #: src/wx/content_panel.cc:248
324 msgid "Choose a file or files"
325 msgstr "Kies een of meer bestanden"
326
327 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
328 msgid "Choose a folder"
329 msgstr "Kies een map"
330
331 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
332 msgid "Choose a font"
333 msgstr "Kies een lettertype"
334
335 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
336 msgid "Choose a font file"
337 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
338
339 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
340 msgid "Cinema"
341 msgstr "Bioscoop"
342
343 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
344 msgid "Colour"
345 msgstr "Kleur"
346
347 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
348 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
349 msgid "Colour conversion"
350 msgstr "Kleurconversie"
351
352 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
353 msgid "Component"
354 msgstr "Component"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
357 msgid "Config|Timing"
358 msgstr "Timing"
359
360 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
361 msgid "Contact email"
362 msgstr "Contact email-adres"
363
364 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
365 msgid "Container"
366 msgstr "Container"
367
368 #: src/wx/film_editor.cc:51
369 msgid "Content"
370 msgstr "Content"
371
372 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
373 msgid "Content Properties"
374 msgstr "Content-eigenschappen"
375
376 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgid "Content Type"
378 msgstr "Content-type"
379
380 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
381 msgid "Content version"
382 msgstr "Content-versie"
383
384 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
385 msgid "Contrast"
386 msgstr "Contrast"
387
388 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgid "Copy as name"
390 msgstr "Kopieer als naam"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
393 msgid "Could not analyse audio."
394 msgstr "Kan audio niet analyseren."
395
396 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
397 #, c-format
398 msgid "Could not get cinema list (%s)"
399 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
400
401 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
402 #, c-format
403 msgid "Could not get country list (%s)"
404 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
405
406 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
407 #, c-format
408 msgid "Could not get screen list (%s)"
409 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
410
411 #: src/wx/film_viewer.cc:189
412 #, c-format
413 msgid "Could not get video for view (%s)"
414 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
415
416 #: src/wx/content_menu.cc:327
417 #, c-format
418 msgid "Could not load KDM (%s)"
419 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
422 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
423 #, c-format
424 msgid "Could not read certificate file (%s)"
425 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:899
428 #, c-format
429 msgid "Could not read key file (%s)"
430 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
431
432 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
433 msgid "Country"
434 msgstr "Land"
435
436 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
437 msgid "Create in folder"
438 msgstr "Aanmaken in map"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:207
441 msgid "Creator"
442 msgstr "Maker"
443
444 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 msgid "Crop"
446 msgstr "Snijd bij"
447
448 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
449 msgid "Custom"
450 msgstr "Aangepast"
451
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 msgid "DCP"
454 msgstr "DCP"
455
456 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
457 msgid "DCP directory"
458 msgstr "DCP-map"
459
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 msgid "DCP-o-matic"
463 msgstr "DCP-o-matic"
464
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic audio"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decoderen"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
474 msgid "Debug: email sending"
475 msgstr "Debug: email versturen"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
478 msgid "Debug: encode"
479 msgstr "Debug: encoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:988
482 msgid "Decrypting DCPs"
483 msgstr "DCP's ontsleutelen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:406
486 msgid "Default ISDCF name details"
487 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:419
490 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
491 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:428
494 msgid "Default audio delay"
495 msgstr "Standaard audio-vertraging"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:410
498 msgid "Default container"
499 msgstr "Standaard container"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:414
502 msgid "Default content type"
503 msgstr "Standaard content-type"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:398
506 msgid "Default directory for new films"
507 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:390
510 msgid "Default duration of still images"
511 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:436
514 msgid "Default standard"
515 msgstr "Standaard standaard"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:372
518 msgid "Defaults"
519 msgstr "Standaard-instellingen"
520
521 #: src/wx/audio_panel.cc:80
522 msgid "Delay"
523 msgstr "Vertraging"
524
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
526 msgid "Details..."
527 msgstr "Details..."
528
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
530 msgid "Dolby"
531 msgstr "Dolby"
532
533 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
534 msgid "Doremi"
535 msgstr "Doremi"
536
537 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
538 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
539 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
540
541 #: src/wx/content_panel.cc:93
542 msgid "Down"
543 msgstr "Omlaag"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
546 msgid "Download"
547 msgstr "Download"
548
549 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
550 msgid "Download certificate"
551 msgstr "Download certificaat"
552
553 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
554 msgid "Download..."
555 msgstr "Download..."
556
557 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
558 msgid "Downloading certificate"
559 msgstr "Downloaden certificaat"
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:57
562 msgid "Edit Cinema..."
563 msgstr "Wijzig Bioscoop"
564
565 #: src/wx/screens_panel.cc:64
566 msgid "Edit Screen..."
567 msgstr "Wijzig Scherm..."
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
570 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
571 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
572 msgid "Edit..."
573 msgstr "Wijzig..."
574
575 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
576 msgid "Email address"
577 msgstr "Email-adres"
578
579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
580 msgid "Email addresses for KDM delivery"
581 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
582
583 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
584 msgid "Encoding Servers"
585 msgstr "Encodeer-servers"
586
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
588 msgid "Encrypted"
589 msgstr "Versleuteld"
590
591 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
592 msgid "End"
593 msgstr "Einde"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
596 msgid "Errors"
597 msgstr "Fouten"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:676
600 msgid "Export"
601 msgstr "Exporteer"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:995
604 msgid "Export DCP decryption certificate..."
605 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:693
608 msgid "Export..."
609 msgstr "Exporteer..."
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
612 msgid "FTP (for Dolby)"
613 msgstr "FTP (voor Dolby)"
614
615 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
616 msgid "Facility (e.g. DLA)"
617 msgstr "Lab (bv. DLA)"
618
619 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 msgid "Fade in"
621 msgstr "Fade in"
622
623 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 msgid "Fade out"
625 msgstr "Fade out"
626
627 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
628 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
629 msgid "Fetching..."
630 msgstr "Ophalen..."
631
632 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
633 msgid "Filename"
634 msgstr "Bestandsnaam"
635
636 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
637 msgid "Film name"
638 msgstr "Filmnaam"
639
640 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
641 msgid "Filters"
642 msgstr "Filters"
643
644 #: src/wx/content_menu.cc:63
645 msgid "Find missing..."
646 msgstr "Zoek ontbrekende..."
647
648 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
649 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 msgid "Fonts"
651 msgstr "Lettertypen"
652
653 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
654 msgid "Fonts..."
655 msgstr "Lettertypen..."
656
657 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
658 msgid "Frame Rate"
659 msgstr "Beeldsnelheid"
660
661 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 msgid "Frame rate"
663 msgstr "Beeldsnelheid"
664
665 #: src/wx/about_dialog.cc:65
666 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
667 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
668
669 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 msgid "From"
671 msgstr "Van"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
674 msgid "From address"
675 msgstr "From-adres"
676
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
678 msgid "Full"
679 msgstr "Volledig"
680
681 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 msgid "Full length"
683 msgstr "Volledige duur"
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 msgid "GB"
687 msgstr "GB"
688
689 #: src/wx/audio_panel.cc:65
690 msgid "Gain"
691 msgstr "Versterking"
692
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
694 msgid "Gain Calculator"
695 msgstr "Versterkings-calculator"
696
697 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
698 #, c-format
699 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
700 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
703 msgid "General"
704 msgstr "Algemeen"
705
706 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
707 #, fuzzy
708 msgid "Get from file..."
709 msgstr "Stel in uit bestand..."
710
711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
712 msgid "Green chromaticity"
713 msgstr "Groen-chromaticiteit"
714
715 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
716 msgid "Hints"
717 msgstr "Hints"
718
719 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
720 msgid "Host"
721 msgstr "Host"
722
723 #: src/wx/server_dialog.cc:38
724 msgid "Host name or IP address"
725 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
726
727 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
728 msgid "I want to play this back at fader"
729 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
730
731 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
732 msgid "ID"
733 msgstr "ID"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
736 msgid "IP address"
737 msgstr "IP-adres"
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:583
740 msgid "IP address / host name"
741 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
742
743 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
744 msgid "ISDCF name"
745 msgstr "ISDCF-naam"
746
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
748 msgid "Input gamma"
749 msgstr "Input-gamma"
750
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
752 msgid "Input gamma correction"
753 msgstr "Input-gammacorrectie"
754
755 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
756 msgid "Input power"
757 msgstr "Input-macht"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:812
760 msgid "Intermediate"
761 msgstr "Intermediate"
762
763 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
764 msgid "Intermediate common name"
765 msgstr "Intermediate common name"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
768 msgid "Interop"
769 msgstr "Interop"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:203
772 msgid "Issuer"
773 msgstr "Uitgever"
774
775 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
776 msgid "Italic file"
777 msgstr "Cursief bestand"
778
779 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
780 msgid "Italic font"
781 msgstr "Cursief lettertype"
782
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
784 msgid "JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
786
787 #: src/wx/content_menu.cc:62
788 msgid "Join"
789 msgstr "Voeg samen"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
792 msgid "KDM Email"
793 msgstr "KDM-email"
794
795 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
796 msgid "KDM type"
797 msgstr "KDM-type"
798
799 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
800 msgid "KDM|Timing"
801 msgstr "Tijdvenster"
802
803 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
804 msgid "Keep video in sequence"
805 msgstr "Houd video in volgorde"
806
807 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
808 msgid "Key"
809 msgstr "Sleutel"
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:965
812 msgid "Keys"
813 msgstr "Sleutels"
814
815 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
816 msgid "Language"
817 msgstr "Taal"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:810
820 msgid "Leaf"
821 msgstr "Leaf"
822
823 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
824 msgid "Leaf common name"
825 msgstr "Leaf common name"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:685
828 msgid "Leaf private key"
829 msgstr "Leaf private key"
830
831 #: src/wx/video_panel.cc:102
832 msgid "Left"
833 msgstr "Links"
834
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
836 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
837 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:691
840 msgid "Load..."
841 msgstr "Laad..."
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
844 msgid "Log"
845 msgstr "Log"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
848 msgid "Log:"
849 msgstr "Log:"
850
851 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
852 msgid "MISSING: "
853 msgstr "ONTBREKEND:"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
856 msgid "Mail password"
857 msgstr "Mail-wachtwoord"
858
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
860 msgid "Mail user name"
861 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
862
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
864 msgid "Make KDMs"
865 msgstr "Maak KDM's"
866
867 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
868 msgid "Make certificate chain"
869 msgstr "Maak certificaat-keten"
870
871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
872 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
873 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
874
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
876 msgid "Matrix"
877 msgstr "Matrix"
878
879 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
880 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
881 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
884 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
885 msgid "Mbit/s"
886 msgstr "Mbit/s"
887
888 #: src/wx/content_panel.cc:90
889 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
890 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
891
892 #: src/wx/content_panel.cc:94
893 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
894 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
895
896 #: src/wx/video_panel.cc:359
897 msgid "Multiple content selected"
898 msgstr "Meedere content geselecteerd"
899
900 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
901 msgid "My Documents"
902 msgstr "Mijn Documenten"
903
904 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
905 msgid "My problem is"
906 msgstr "Mijn probleem is"
907
908 #: src/wx/content_panel.cc:481
909 msgid "NEEDS KDM: "
910 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
911
912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
913 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
914 msgid "Name"
915 msgstr "Naam"
916
917 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
918 msgid "New Film"
919 msgstr "Nieuwe Film"
920
921 #: src/wx/update_dialog.cc:37
922 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
923 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
924
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
926 #, c-format
927 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
928 msgstr ""
929 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
930 "%d."
931
932 #: src/wx/content_panel.cc:281
933 msgid "No content found in this folder."
934 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
935
936 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
937 #: src/wx/video_panel.cc:294
938 msgid "None"
939 msgstr "Geen"
940
941 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
942 msgid "Normal file"
943 msgstr "Normaal bestand"
944
945 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
946 msgid "Normal font"
947 msgstr "Normaal lettertype"
948
949 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
950 msgid "Off"
951 msgstr "Uit"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
954 msgid "Only servers encode"
955 msgstr "Alleen servers encoderen"
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
958 msgid "Open console window"
959 msgstr "Open console-venster"
960
961 #: src/wx/content_panel.cc:98
962 msgid "Open the timeline for the film."
963 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
964
965 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
966 msgid "Organisation"
967 msgstr "Organisation"
968
969 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
970 msgid "Organisational unit"
971 msgstr "Organisational unit"
972
973 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
974 msgid "Other trusted devices"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
978 msgid "Outgoing mail server"
979 msgstr "Uitgaande mailserver"
980
981 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
982 msgid "Outline"
983 msgstr "Omlijn"
984
985 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
986 msgid "Outline colour"
987 msgstr "Omlijnings-kleur"
988
989 #: src/wx/film_viewer.cc:66
990 msgid "Outline content"
991 msgstr "Omlijn content"
992
993 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
994 msgid "Output"
995 msgstr "Output"
996
997 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
998 msgid "Password"
999 msgstr "Wachtwoord"
1000
1001 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1002 msgid "Pause"
1003 msgstr "Pauzeer"
1004
1005 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1006 msgid "Peak"
1007 msgstr "Piek"
1008
1009 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1010 #, c-format
1011 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1012 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
1013
1014 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1015 #, c-format
1016 msgid "Peak: %.2fdB"
1017 msgstr "Piek: %.2fdB"
1018
1019 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1020 msgid "Peak: unknown"
1021 msgstr "Piek: onbekend"
1022
1023 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1024 msgid "Play"
1025 msgstr "Speel af"
1026
1027 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1028 msgid "Play length"
1029 msgstr "Afspeelduur"
1030
1031 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1032 msgid ""
1033 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1034 "about the problem."
1035 msgstr ""
1036 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1037 "eventuele vragen over het probleem."
1038
1039 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1040 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1041 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1042
1043 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1044 msgid "Position"
1045 msgstr "Positie"
1046
1047 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1048 msgid "Pre-release"
1049 msgstr "Pre-release"
1050
1051 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1052 msgid "Processor"
1053 msgstr "Processor"
1054
1055 #: src/wx/content_menu.cc:64
1056 msgid "Properties..."
1057 msgstr "Eigenschappen..."
1058
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1060 msgid "Protocol"
1061 msgstr "Protocol"
1062
1063 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1064 msgid "RGB to XYZ conversion"
1065 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1066
1067 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1068 msgid "RMS"
1069 msgstr "Effectieve waarde"
1070
1071 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1072 msgid "Random"
1073 msgstr "Random"
1074
1075 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1076 msgid "Rating (e.g. 15)"
1077 msgstr "Rating (bv. 15)"
1078
1079 #: src/wx/content_menu.cc:65
1080 msgid "Re-examine..."
1081 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1084 msgid "Re-make certificates and key..."
1085 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1086
1087 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1088 msgid "Rec. 601"
1089 msgstr "Rec. 601"
1090
1091 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1092 msgid "Rec. 709"
1093 msgstr "Rec. 709"
1094
1095 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Recipient certificate"
1098 msgstr "Downloaden certificaat"
1099
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1101 msgid "Red band"
1102 msgstr "Red band"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1105 msgid "Red chromaticity"
1106 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1107
1108 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1109 #, c-format
1110 msgid "Reel %d"
1111 msgstr "Reel %d"
1112
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1114 msgid "Reel length"
1115 msgstr "Reel-lengte"
1116
1117 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1118 msgid "Reels"
1119 msgstr "Reels"
1120
1121 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1122 #: src/wx/video_panel.cc:80
1123 msgid "Refer to existing DCP"
1124 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1127 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1128 msgid "Remove"
1129 msgstr "Verwijder"
1130
1131 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1132 msgid "Remove Cinema"
1133 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1134
1135 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1136 msgid "Remove Screen"
1137 msgstr "Verwijder Scherm"
1138
1139 #: src/wx/content_panel.cc:86
1140 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1141 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1142
1143 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1144 msgid "Repeat"
1145 msgstr "Herhaal"
1146
1147 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1148 msgid "Repeat Content"
1149 msgstr "Herhaal Content"
1150
1151 #: src/wx/content_menu.cc:61
1152 msgid "Repeat..."
1153 msgstr "Herhaal..."
1154
1155 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1156 msgid "Report A Problem"
1157 msgstr "Meld een probleem"
1158
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1160 msgid "Reset to default subject and text"
1161 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1162
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1164 msgid "Resolution"
1165 msgstr "Resolutie"
1166
1167 #: src/wx/job_view.cc:134
1168 msgid "Resume"
1169 msgstr "Vervolg"
1170
1171 #: src/wx/video_panel.cc:112
1172 msgid "Right"
1173 msgstr "Rechts"
1174
1175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1176 msgid "Right click to change gain."
1177 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1180 msgid "Root"
1181 msgstr "Root"
1182
1183 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1184 msgid "Root common name"
1185 msgstr "Root common name"
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1188 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1189 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1190
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1192 msgid "SMPTE"
1193 msgstr "SMPTE"
1194
1195 #: src/wx/video_panel.cc:157
1196 msgid "Scale to"
1197 msgstr "Schaal naar"
1198
1199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1200 msgid "Screens"
1201 msgstr "Schermen"
1202
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1204 msgid "Search network for servers"
1205 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1206
1207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1208 msgid "Select CPL XML file"
1209 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1210
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1213 msgid "Select Certificate File"
1214 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1215
1216 #: src/wx/content_menu.cc:321
1217 msgid "Select KDM"
1218 msgstr "Selecteer KDM"
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1221 msgid "Select Key File"
1222 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1223
1224 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Select certificate file"
1227 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1228
1229 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1230 msgid "Send by email"
1231 msgstr "Stuur via email"
1232
1233 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1234 msgid "Send logs"
1235 msgstr "Stuur logs"
1236
1237 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1238 msgid "Serial number"
1239 msgstr "Serienummer"
1240
1241 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1242 msgid "Server"
1243 msgstr "Server"
1244
1245 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1246 msgid "Server serial number"
1247 msgstr "Server-serienummer"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1250 msgid "Servers"
1251 msgstr "Servers"
1252
1253 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1254 msgid "Set"
1255 msgstr "Stel in"
1256
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1258 msgid "Set from file..."
1259 msgstr "Stel in uit bestand..."
1260
1261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1262 msgid "Set from system font..."
1263 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1266 msgid "Set language"
1267 msgstr "Stel taal in"
1268
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1270 msgid "Show audio..."
1271 msgstr "Toon audio..."
1272
1273 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1274 msgid "Show graph of audio levels..."
1275 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1276
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1278 msgid "Signed"
1279 msgstr "Ondertekend"
1280
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1282 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1283 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1284
1285 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1286 msgid "Single reel"
1287 msgstr "Enkele reel"
1288
1289 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1290 msgid "Smoothing"
1291 msgstr "Gladstrijken"
1292
1293 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1294 msgid "Snap"
1295 msgstr "Vastklikken"
1296
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1298 msgid "Split by video content"
1299 msgstr "Splits per video-content"
1300
1301 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1302 msgid "Stable version "
1303 msgstr "Stabiele versie"
1304
1305 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1306 msgid "Standard"
1307 msgstr "Standaard"
1308
1309 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1310 msgid "Start"
1311 msgstr "Start"
1312
1313 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1314 msgid "Stream"
1315 msgstr "Stream"
1316
1317 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1318 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1319 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1320
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1322 msgid "Subject"
1323 msgstr "Onderwerp"
1324
1325 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1326 msgid "Subtitle"
1327 msgstr "Ondertitel"
1328
1329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1330 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1331 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1332
1333 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1334 msgid "Subtitle appearance"
1335 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1338 msgid "Subtitles"
1339 msgstr "Ondertitels"
1340
1341 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1342 msgid "Supported by"
1343 msgstr "Ondersteund door"
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1346 msgid "TMS"
1347 msgstr "TMS"
1348
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1350 msgid "Target path"
1351 msgstr "Doelpad"
1352
1353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1354 msgid "Temp version"
1355 msgstr "Tijdelijke versie"
1356
1357 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1358 msgid "Territory (e.g. UK)"
1359 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1360
1361 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1362 msgid "Test version "
1363 msgstr "Test-versie"
1364
1365 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1366 msgid "Tested by"
1367 msgstr "Getest door"
1368
1369 #: src/wx/content_menu.cc:307
1370 msgid ""
1371 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1372 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1373 "missing content."
1374 msgstr ""
1375 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1376 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1377 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1378
1379 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1380 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1381 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1382
1383 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1384 msgid "There is not enough free memory to do that."
1385 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1386
1387 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1388 msgid "This is not a valid CPL file"
1389 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1390
1391 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1392 msgid "Threads"
1393 msgstr "Threads"
1394
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1396 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1397 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1398
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1400 msgid "Thumbprint"
1401 msgstr "Thumbprint"
1402
1403 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1404 msgid "Time"
1405 msgstr "Tijd"
1406
1407 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1408 msgid "Timeline"
1409 msgstr "Tijdlijn"
1410
1411 #: src/wx/content_panel.cc:97
1412 msgid "Timeline..."
1413 msgstr "Tijdlijn..."
1414
1415 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1416 msgid "Timing|Timing"
1417 msgstr "Timing"
1418
1419 #: src/wx/video_panel.cc:124
1420 msgid "Top"
1421 msgstr "Boven"
1422
1423 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1424 msgid "Translated by"
1425 msgstr "Vertaald door"
1426
1427 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1428 msgid "Trim after current position"
1429 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1430
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1432 msgid "Trim from end"
1433 msgstr "Wegknippen van einde"
1434
1435 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1436 msgid "Trim from start"
1437 msgstr "Wegknippen van begin"
1438
1439 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1440 msgid "Trim up to current position"
1441 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1442
1443 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
1444 #: src/wx/video_panel.cc:84
1445 msgid "Type"
1446 msgstr "Type"
1447
1448 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1449 msgid "Unexpected certificate filename form"
1450 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1451
1452 #: src/wx/content_panel.cc:89
1453 msgid "Up"
1454 msgstr "Omhoog"
1455
1456 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1457 msgid "Update"
1458 msgstr "Update"
1459
1460 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1461 msgid "Use ISDCF name"
1462 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1463
1464 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1465 msgid "Use best"
1466 msgstr "Gebruik de beste"
1467
1468 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1469 msgid "Use preset"
1470 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1471
1472 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1473 msgid "Use subtitles"
1474 msgstr "Gebruik ondertitels"
1475
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1477 msgid "User name"
1478 msgstr "Gebruikersnaam"
1479
1480 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1481 msgid "Video"
1482 msgstr "Video"
1483
1484 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1485 msgid "Video Waveform"
1486 msgstr "Video-golfvorm"
1487
1488 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1489 msgid "Video frame rate"
1490 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1491
1492 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1493 msgid "View..."
1494 msgstr "Toon..."
1495
1496 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1497 msgid "Warnings"
1498 msgstr "Waarschuwingen"
1499
1500 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1501 msgid "White point"
1502 msgstr "Witpunt"
1503
1504 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1505 msgid "White point adjustment"
1506 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1507
1508 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1509 msgid "With help from"
1510 msgstr "Met hulp van"
1511
1512 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1513 msgid "Write to"
1514 msgstr "Schrijf naar"
1515
1516 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1517 msgid "Written by"
1518 msgstr "Geschreven door"
1519
1520 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1521 msgid "X Offset"
1522 msgstr "X-verschuiving"
1523
1524 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1525 msgid "X Scale"
1526 msgstr "X-schaling"
1527
1528 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1529 msgid "Y Offset"
1530 msgstr "Y-verschuiving"
1531
1532 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1533 msgid "Y Scale"
1534 msgstr "Y-schaling"
1535
1536 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1537 msgid "YUV to RGB conversion"
1538 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1539
1540 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1541 msgid "YUV to RGB matrix"
1542 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1543
1544 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1545 msgid ""
1546 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1547 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1548 msgstr ""
1549 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1550 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1551
1552 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1556 "join them to ensure smooth joins between the files."
1557 msgstr ""
1558 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1559 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1560
1561 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1562 msgid ""
1563 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1564 "likely to cause problems on playback."
1565 msgstr ""
1566 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1567 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1568
1569 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1573 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1574 msgstr ""
1575 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1576 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1577
1578 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1579 msgid ""
1580 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1581 "problems on playback."
1582 msgstr ""
1583 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1584 "problemen bij het afspelen geven."
1585
1586 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1587 msgid ""
1588 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1589 "projectors."
1590 msgstr ""
1591 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1592 "sommige installaties."
1593
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1595 msgid ""
1596 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1597 "playback."
1598 msgstr ""
1599 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1600 "installaties."
1601
1602 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1603 msgid "audio"
1604 msgstr "audio"
1605
1606 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1607 msgid "dB"
1608 msgstr "dB"
1609
1610 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1611 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1612 msgid "f"
1613 msgstr "b"
1614
1615 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1616 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1617 msgid "h"
1618 msgstr "h"
1619
1620 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1621 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1622 msgid "m"
1623 msgstr "m"
1624
1625 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1626 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1627 msgid "ms"
1628 msgstr "ms"
1629
1630 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1631 msgid "port"
1632 msgstr "poort"
1633
1634 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1635 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1636 msgid "s"
1637 msgstr "s"
1638
1639 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1640 msgid "still"
1641 msgstr "stilstaand beeld"
1642
1643 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1644 msgid "subtitles"
1645 msgstr "ondertitels"
1646
1647 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1648 msgid "threshold"
1649 msgstr "drempel"
1650
1651 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1652 msgid "times"
1653 msgstr "keer"
1654
1655 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1656 msgid "until"
1657 msgstr "tot"
1658
1659 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1660 msgid "video"
1661 msgstr "video"
1662
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1664 msgid "x"
1665 msgstr "x"
1666
1667 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1668 msgid "y"
1669 msgstr "y"
1670
1671 #~ msgid "Certificate"
1672 #~ msgstr "Certificaat"
1673
1674 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1675 #~ msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
1676
1677 #~ msgid "Copy..."
1678 #~ msgstr "Kopieer..."
1679
1680 #~ msgid "Load from file..."
1681 #~ msgstr "Laden uit bestand..."
1682
1683 #~ msgid "Other"
1684 #~ msgstr "Andere"
1685
1686 #~ msgid "Server manufacturer"
1687 #~ msgstr "Server-fabrikant"
1688
1689 #~ msgid "Unknown"
1690 #~ msgstr "Onbekend"
1691
1692 #~ msgid "Use all servers"
1693 #~ msgstr "Gebruik alle servers"