Fix some fuzzy translation confusion.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
92 "gelezen.</i>"
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr "A"
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
105 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
106 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
107 "beeldkwaliteit."
108
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
112
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Over DCP-o-matic"
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:55
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
120
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgid "Add KDM..."
123 msgstr "Voeg KDM toe..."
124
125 #: src/wx/screens_panel.cc:62
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Voeg Scherm toe..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 msgid ""
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
132 "or a DCP."
133 msgstr ""
134 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
135 "gebruikt worden) of een DCP toe."
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:77
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:81
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Voeg map toe..."
144
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:78
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
152
153 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
154 msgid "Add..."
155 msgstr "Voeg toe..."
156
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
158 msgid "Address"
159 msgstr "Adres"
160
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Pas witpunt aan naar"
164
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
166 msgid ""
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
170 "\"DCP\" tab."
171 msgstr ""
172 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
173 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
174 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
175 "instellen bij de DCP-instellingen."
176
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
178 msgid ""
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
182 "tab."
183 msgstr ""
184 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
185 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
186 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
187 "instellen bij de DCP-instellingen."
188
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
192
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
195 msgstr "Uiterlijk..."
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
198 msgid "Audio"
199 msgstr "Audio"
200
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr ""
210 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
211 "doorgestuurd."
212
213 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
217 "%.1fdB."
218 msgstr ""
219 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
220 "versterking van %.1fdB."
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:188
223 msgid "Automatically analyse content audio"
224 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
225
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
227 msgid "B"
228 msgstr "B"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
231 msgid "BCC address"
232 msgstr "BCC-adres"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
235 msgid "Blue chromaticity"
236 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
237
238 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
239 msgid "Bold file"
240 msgstr "Vet bestand"
241
242 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
243 msgid "Bold font"
244 msgstr "Vet lettertype"
245
246 #: src/wx/video_panel.cc:134
247 msgid "Bottom"
248 msgstr "Onder"
249
250 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
251 msgid "Browse..."
252 msgstr "Blader..."
253
254 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
255 msgid "Burn subtitles into image"
256 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
257
258 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
259 msgid "But I have to use fader"
260 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
263 msgid "CC address"
264 msgstr "CC-adres"
265
266 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
268 msgid "CPL"
269 msgstr "CPL"
270
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
272 msgid "CPL ID"
273 msgstr "CPL ID"
274
275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
276 msgid "CPL annotation text"
277 msgstr "CPL annotatie-tekst"
278
279 #: src/wx/audio_panel.cc:76
280 msgid "Calculate..."
281 msgstr "Bereken..."
282
283 #: src/wx/job_view.cc:46
284 msgid "Cancel"
285 msgstr "Annuleer"
286
287 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
288 #: src/wx/video_panel.cc:448
289 msgid "Cannot reference this DCP.  "
290 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
293 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
294 msgid "Certificate downloaded"
295 msgstr "Certificaat gedownload"
296
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 msgid "Chain"
299 msgstr "Keten"
300
301 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 msgid "Channel gain"
303 msgstr "Kanaal-versterking"
304
305 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
306 msgid "Channels"
307 msgstr "Kanalen"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:196
310 msgid "Check for testing updates on startup"
311 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:192
314 msgid "Check for updates on startup"
315 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:251
318 msgid "Choose a file"
319 msgstr "Kies een bestand"
320
321 #: src/wx/content_panel.cc:248
322 msgid "Choose a file or files"
323 msgstr "Kies een of meer bestanden"
324
325 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
326 msgid "Choose a folder"
327 msgstr "Kies een map"
328
329 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
330 msgid "Choose a font"
331 msgstr "Kies een lettertype"
332
333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
334 msgid "Choose a font file"
335 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
336
337 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
338 msgid "Cinema"
339 msgstr "Bioscoop"
340
341 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
342 msgid "Colour"
343 msgstr "Kleur"
344
345 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
346 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
347 msgid "Colour conversion"
348 msgstr "Kleurconversie"
349
350 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
351 msgid "Component"
352 msgstr "Component"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
355 msgid "Config|Timing"
356 msgstr "Timing"
357
358 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
359 msgid "Contact email"
360 msgstr "Contact email-adres"
361
362 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
363 msgid "Container"
364 msgstr "Container"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:51
367 msgid "Content"
368 msgstr "Content"
369
370 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
371 msgid "Content Properties"
372 msgstr "Content-eigenschappen"
373
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
375 msgid "Content Type"
376 msgstr "Content-type"
377
378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
379 msgid "Content version"
380 msgstr "Content-versie"
381
382 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
383 msgid "Contrast"
384 msgstr "Contrast"
385
386 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
387 msgid "Copy as name"
388 msgstr "Kopieer als naam"
389
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
391 msgid "Could not analyse audio."
392 msgstr "Kan audio niet analyseren."
393
394 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
395 #, c-format
396 msgid "Could not get cinema list (%s)"
397 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
398
399 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
400 #, c-format
401 msgid "Could not get country list (%s)"
402 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
403
404 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
405 #, c-format
406 msgid "Could not get screen list (%s)"
407 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
420 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:899
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
429
430 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
431 msgid "Country"
432 msgstr "Land"
433
434 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
435 msgid "Create in folder"
436 msgstr "Aanmaken in map"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:207
439 msgid "Creator"
440 msgstr "Maker"
441
442 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 msgid "Crop"
444 msgstr "Snijd bij"
445
446 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgid "Custom"
448 msgstr "Aangepast"
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 msgid "DCP"
452 msgstr "DCP"
453
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
455 msgid "DCP directory"
456 msgstr "DCP-map"
457
458 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
459 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 msgid "DCP-o-matic"
461 msgstr "DCP-o-matic"
462
463 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
464 msgid "DCP-o-matic audio"
465 msgstr "DCP-o-matic audio"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
468 msgid "Debug: decode"
469 msgstr "Debug: decoderen"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: email versturen"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encoderen"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:988
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "DCP's ontsleutelen"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:406
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:419
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:428
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standaard audio-vertraging"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:410
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standaard container"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:414
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standaard content-type"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:398
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:390
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:436
512 msgid "Default standard"
513 msgstr "Standaard standaard"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:372
516 msgid "Defaults"
517 msgstr "Standaard-instellingen"
518
519 #: src/wx/audio_panel.cc:80
520 msgid "Delay"
521 msgstr "Vertraging"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
524 msgid "Details..."
525 msgstr "Details..."
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
528 msgid "Dolby"
529 msgstr "Dolby"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
532 msgid "Doremi"
533 msgstr "Doremi"
534
535 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
536 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
537 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
538
539 #: src/wx/content_panel.cc:93
540 msgid "Down"
541 msgstr "Omlaag"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
544 msgid "Download"
545 msgstr "Download"
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
548 msgid "Download certificate"
549 msgstr "Download certificaat"
550
551 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
552 msgid "Download..."
553 msgstr "Download..."
554
555 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
556 msgid "Downloading certificate"
557 msgstr "Downloaden certificaat"
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:57
560 msgid "Edit Cinema..."
561 msgstr "Wijzig Bioscoop"
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:64
564 msgid "Edit Screen..."
565 msgstr "Wijzig Scherm..."
566
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
568 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
569 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
570 msgid "Edit..."
571 msgstr "Wijzig..."
572
573 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
574 msgid "Email address"
575 msgstr "Email-adres"
576
577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
578 msgid "Email addresses for KDM delivery"
579 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
580
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encodeer-servers"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 msgid "Encrypted"
587 msgstr "Versleuteld"
588
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 msgid "End"
591 msgstr "Einde"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
594 msgid "Errors"
595 msgstr "Fouten"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:676
598 msgid "Export"
599 msgstr "Exporteer"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:995
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:693
606 msgid "Export..."
607 msgstr "Exporteer..."
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
610 msgid "FTP (for Dolby)"
611 msgstr "FTP (voor Dolby)"
612
613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
614 msgid "Facility (e.g. DLA)"
615 msgstr "Lab (bv. DLA)"
616
617 #: src/wx/video_panel.cc:147
618 msgid "Fade in"
619 msgstr "Fade in"
620
621 #: src/wx/video_panel.cc:152
622 msgid "Fade out"
623 msgstr "Fade out"
624
625 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
626 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
627 msgid "Fetching..."
628 msgstr "Ophalen..."
629
630 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
631 msgid "Filename"
632 msgstr "Bestandsnaam"
633
634 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
635 msgid "Film name"
636 msgstr "Filmnaam"
637
638 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
639 msgid "Filters"
640 msgstr "Filters"
641
642 #: src/wx/content_menu.cc:63
643 msgid "Find missing..."
644 msgstr "Zoek ontbrekende..."
645
646 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
647 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
648 msgid "Fonts"
649 msgstr "Lettertypen"
650
651 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
652 msgid "Fonts..."
653 msgstr "Lettertypen..."
654
655 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
656 msgid "Frame Rate"
657 msgstr "Beeldsnelheid"
658
659 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
660 msgid "Frame rate"
661 msgstr "Beeldsnelheid"
662
663 #: src/wx/about_dialog.cc:65
664 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
665 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
666
667 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
668 msgid "From"
669 msgstr "Van"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
672 msgid "From address"
673 msgstr "From-adres"
674
675 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
676 msgid "Full"
677 msgstr "Volledig"
678
679 #: src/wx/timing_panel.cc:87
680 msgid "Full length"
681 msgstr "Volledige duur"
682
683 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
684 msgid "GB"
685 msgstr "GB"
686
687 #: src/wx/audio_panel.cc:65
688 msgid "Gain"
689 msgstr "Versterking"
690
691 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
692 msgid "Gain Calculator"
693 msgstr "Versterkings-calculator"
694
695 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 #, c-format
697 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
698 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
701 msgid "General"
702 msgstr "Algemeen"
703
704 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Haal uit bestand..."
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Groen-chromaticiteit"
711
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
713 msgid "Hints"
714 msgstr "Hints"
715
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
717 msgid "Host"
718 msgstr "Host"
719
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
723
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
727
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
729 msgid "ID"
730 msgstr "ID"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
733 msgid "IP address"
734 msgstr "IP-adres"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:583
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
739
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
741 msgid "ISDCF name"
742 msgstr "ISDCF-naam"
743
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
745 msgid "Input gamma"
746 msgstr "Input-gamma"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
749 msgid "Input gamma correction"
750 msgstr "Input-gammacorrectie"
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
753 msgid "Input power"
754 msgstr "Input-macht"
755
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
757 #, c-format
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
759 msgstr ""
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:812
762 msgid "Intermediate"
763 msgstr "Intermediate"
764
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
767 msgstr "Intermediate common name"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
770 msgid "Interop"
771 msgstr "Interop"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:203
774 msgid "Issuer"
775 msgstr "Uitgever"
776
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
778 msgid "Italic file"
779 msgstr "Cursief bestand"
780
781 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
782 msgid "Italic font"
783 msgstr "Cursief lettertype"
784
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
786 msgid "JPEG2000 bandwidth"
787 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
788
789 #: src/wx/content_menu.cc:62
790 msgid "Join"
791 msgstr "Voeg samen"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
794 msgid "KDM Email"
795 msgstr "KDM-email"
796
797 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
798 msgid "KDM type"
799 msgstr "KDM-type"
800
801 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
802 msgid "KDM|Timing"
803 msgstr "Tijdvenster"
804
805 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
806 msgid "Keep video in sequence"
807 msgstr "Houd video in volgorde"
808
809 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
810 msgid "Key"
811 msgstr "Sleutel"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:965
814 msgid "Keys"
815 msgstr "Sleutels"
816
817 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
818 msgid "Language"
819 msgstr "Taal"
820
821 #: src/wx/config_dialog.cc:810
822 msgid "Leaf"
823 msgstr "Leaf"
824
825 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
826 msgid "Leaf common name"
827 msgstr "Leaf common name"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:685
830 msgid "Leaf private key"
831 msgstr "Leaf private key"
832
833 #: src/wx/video_panel.cc:102
834 msgid "Left"
835 msgstr "Links"
836
837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
838 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
839 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:691
842 msgid "Load..."
843 msgstr "Laad..."
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
846 msgid "Log"
847 msgstr "Log"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
850 msgid "Log:"
851 msgstr "Log:"
852
853 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
854 #, c-format
855 msgid "Loudness range %.2f LU"
856 msgstr ""
857
858 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
859 msgid "MISSING: "
860 msgstr "ONTBREKEND:"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
863 msgid "Mail password"
864 msgstr "Mail-wachtwoord"
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
867 msgid "Mail user name"
868 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
869
870 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
871 #, fuzzy
872 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
873 msgstr "Over DCP-o-matic"
874
875 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
876 msgid "Make KDMs"
877 msgstr "Maak KDM's"
878
879 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
880 msgid "Make certificate chain"
881 msgstr "Maak certificaat-keten"
882
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
884 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
885 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
886
887 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
888 msgid "Matrix"
889 msgstr "Matrix"
890
891 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
892 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
893 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
894
895 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
896 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
897 msgid "Mbit/s"
898 msgstr "Mbit/s"
899
900 #: src/wx/content_panel.cc:90
901 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
902 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
903
904 #: src/wx/content_panel.cc:94
905 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
906 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
907
908 #: src/wx/video_panel.cc:359
909 msgid "Multiple content selected"
910 msgstr "Meedere content geselecteerd"
911
912 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
913 msgid "My Documents"
914 msgstr "Mijn Documenten"
915
916 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
917 msgid "My problem is"
918 msgstr "Mijn probleem is"
919
920 #: src/wx/content_panel.cc:481
921 msgid "NEEDS KDM: "
922 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
923
924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
925 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
926 msgid "Name"
927 msgstr "Naam"
928
929 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
930 msgid "New Film"
931 msgstr "Nieuwe Film"
932
933 #: src/wx/update_dialog.cc:37
934 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
935 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
936
937 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
938 #, c-format
939 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
940 msgstr ""
941 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
942 "%d."
943
944 #: src/wx/content_panel.cc:281
945 msgid "No content found in this folder."
946 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
947
948 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
949 #: src/wx/video_panel.cc:294
950 msgid "None"
951 msgstr "Geen"
952
953 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
954 msgid "Normal file"
955 msgstr "Normaal bestand"
956
957 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
958 msgid "Normal font"
959 msgstr "Normaal lettertype"
960
961 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
962 msgid "Off"
963 msgstr "Uit"
964
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
966 msgid "Only servers encode"
967 msgstr "Alleen servers encoderen"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
970 msgid "Open console window"
971 msgstr "Open console-venster"
972
973 #: src/wx/content_panel.cc:98
974 msgid "Open the timeline for the film."
975 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
976
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
978 msgid "Organisation"
979 msgstr "Organisation"
980
981 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
982 msgid "Organisational unit"
983 msgstr "Organisational unit"
984
985 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
986 msgid "Other trusted devices"
987 msgstr "Andere 'trusted devices'"
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
990 msgid "Outgoing mail server"
991 msgstr "Uitgaande mailserver"
992
993 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
994 msgid "Outline"
995 msgstr "Omlijn"
996
997 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
998 msgid "Outline colour"
999 msgstr "Omlijnings-kleur"
1000
1001 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1002 msgid "Outline content"
1003 msgstr "Omlijn content"
1004
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1006 msgid "Output"
1007 msgstr "Output"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1010 msgid "Password"
1011 msgstr "Wachtwoord"
1012
1013 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1014 msgid "Pause"
1015 msgstr "Pauzeer"
1016
1017 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1018 msgid "Peak"
1019 msgstr "Piek"
1020
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1022 #, c-format
1023 msgid "Peak: %.2fdB"
1024 msgstr "Piek: %.2fdB"
1025
1026 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1027 msgid "Peak: unknown"
1028 msgstr "Piek: onbekend"
1029
1030 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1031 msgid "Play"
1032 msgstr "Speel af"
1033
1034 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1035 msgid "Play length"
1036 msgstr "Afspeelduur"
1037
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1039 msgid ""
1040 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1041 "about the problem."
1042 msgstr ""
1043 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1044 "eventuele vragen over het probleem."
1045
1046 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1047 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1048 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1049
1050 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1051 msgid "Position"
1052 msgstr "Positie"
1053
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1055 msgid "Pre-release"
1056 msgstr "Pre-release"
1057
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1059 msgid "Processor"
1060 msgstr "Processor"
1061
1062 #: src/wx/content_menu.cc:64
1063 msgid "Properties..."
1064 msgstr "Eigenschappen..."
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1067 msgid "Protocol"
1068 msgstr "Protocol"
1069
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1071 msgid "RGB to XYZ conversion"
1072 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1073
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1075 msgid "RMS"
1076 msgstr "Effectieve waarde"
1077
1078 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1079 msgid "Random"
1080 msgstr "Random"
1081
1082 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1083 msgid "Rating (e.g. 15)"
1084 msgstr "Rating (bv. 15)"
1085
1086 #: src/wx/content_menu.cc:65
1087 msgid "Re-examine..."
1088 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1091 msgid "Re-make certificates and key..."
1092 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1093
1094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1095 msgid "Rec. 601"
1096 msgstr "Rec. 601"
1097
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1099 msgid "Rec. 709"
1100 msgstr "Rec. 709"
1101
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1103 msgid "Recipient certificate"
1104 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1105
1106 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1107 msgid "Red band"
1108 msgstr "Red band"
1109
1110 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1111 msgid "Red chromaticity"
1112 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1113
1114 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1115 #, c-format
1116 msgid "Reel %d"
1117 msgstr "Reel %d"
1118
1119 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1120 msgid "Reel length"
1121 msgstr "Reel-lengte"
1122
1123 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1124 msgid "Reels"
1125 msgstr "Reels"
1126
1127 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1128 #: src/wx/video_panel.cc:80
1129 msgid "Refer to existing DCP"
1130 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1133 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1134 msgid "Remove"
1135 msgstr "Verwijder"
1136
1137 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1138 msgid "Remove Cinema"
1139 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1140
1141 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1142 msgid "Remove Screen"
1143 msgstr "Verwijder Scherm"
1144
1145 #: src/wx/content_panel.cc:86
1146 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1147 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1148
1149 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1150 msgid "Repeat"
1151 msgstr "Herhaal"
1152
1153 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1154 msgid "Repeat Content"
1155 msgstr "Herhaal Content"
1156
1157 #: src/wx/content_menu.cc:61
1158 msgid "Repeat..."
1159 msgstr "Herhaal..."
1160
1161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1162 msgid "Report A Problem"
1163 msgstr "Meld een probleem"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1166 msgid "Reset to default subject and text"
1167 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1168
1169 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1170 msgid "Resolution"
1171 msgstr "Resolutie"
1172
1173 #: src/wx/job_view.cc:134
1174 msgid "Resume"
1175 msgstr "Vervolg"
1176
1177 #: src/wx/video_panel.cc:112
1178 msgid "Right"
1179 msgstr "Rechts"
1180
1181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1182 msgid "Right click to change gain."
1183 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1186 msgid "Root"
1187 msgstr "Root"
1188
1189 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1190 msgid "Root common name"
1191 msgstr "Root common name"
1192
1193 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1194 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1195 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1196
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1198 msgid "SMPTE"
1199 msgstr "SMPTE"
1200
1201 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1204 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
1205
1206 #: src/wx/video_panel.cc:157
1207 msgid "Scale to"
1208 msgstr "Schaal naar"
1209
1210 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1211 msgid "Screens"
1212 msgstr "Schermen"
1213
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1215 msgid "Search network for servers"
1216 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1217
1218 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1219 msgid "Select CPL XML file"
1220 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1221
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1224 msgid "Select Certificate File"
1225 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1226
1227 #: src/wx/content_menu.cc:321
1228 msgid "Select KDM"
1229 msgstr "Selecteer KDM"
1230
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1232 msgid "Select Key File"
1233 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1234
1235 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1236 msgid "Select certificate file"
1237 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1238
1239 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1240 msgid "Send by email"
1241 msgstr "Stuur via email"
1242
1243 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1244 msgid "Send logs"
1245 msgstr "Stuur logs"
1246
1247 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1248 msgid "Serial number"
1249 msgstr "Serienummer"
1250
1251 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1252 msgid "Server"
1253 msgstr "Server"
1254
1255 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1256 msgid "Server serial number"
1257 msgstr "Server-serienummer"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1260 msgid "Servers"
1261 msgstr "Servers"
1262
1263 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1264 msgid "Set"
1265 msgstr "Stel in"
1266
1267 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1268 msgid "Set from file..."
1269 msgstr "Stel in uit bestand..."
1270
1271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1272 msgid "Set from system font..."
1273 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1274
1275 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1276 msgid "Set language"
1277 msgstr "Stel taal in"
1278
1279 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1280 msgid "Show audio..."
1281 msgstr "Toon audio..."
1282
1283 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1284 msgid "Show graph of audio levels..."
1285 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1286
1287 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1288 msgid "Signed"
1289 msgstr "Ondertekend"
1290
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1292 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1293 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1294
1295 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1296 msgid "Single reel"
1297 msgstr "Enkele reel"
1298
1299 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1300 msgid "Smoothing"
1301 msgstr "Gladstrijken"
1302
1303 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1304 msgid "Snap"
1305 msgstr "Vastklikken"
1306
1307 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1308 msgid "Split by video content"
1309 msgstr "Splits per video-content"
1310
1311 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1312 msgid "Stable version "
1313 msgstr "Stabiele versie"
1314
1315 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1316 msgid "Standard"
1317 msgstr "Standaard"
1318
1319 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1320 msgid "Start"
1321 msgstr "Start"
1322
1323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1324 msgid "Stream"
1325 msgstr "Stream"
1326
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1328 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1329 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1332 msgid "Subject"
1333 msgstr "Onderwerp"
1334
1335 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1336 msgid "Subtitle"
1337 msgstr "Ondertitel"
1338
1339 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1340 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1341 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1342
1343 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1344 msgid "Subtitle appearance"
1345 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1346
1347 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1348 msgid "Subtitles"
1349 msgstr "Ondertitels"
1350
1351 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1352 msgid "Supported by"
1353 msgstr "Ondersteund door"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1356 msgid "TMS"
1357 msgstr "TMS"
1358
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1360 msgid "Target path"
1361 msgstr "Doelpad"
1362
1363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1364 msgid "Temp version"
1365 msgstr "Tijdelijke versie"
1366
1367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1368 msgid "Territory (e.g. UK)"
1369 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1370
1371 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1372 msgid "Test version "
1373 msgstr "Test-versie"
1374
1375 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1376 msgid "Tested by"
1377 msgstr "Getest door"
1378
1379 #: src/wx/content_menu.cc:307
1380 msgid ""
1381 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1382 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1383 "missing content."
1384 msgstr ""
1385 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1386 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1387 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1388
1389 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1390 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1391 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1392
1393 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1394 msgid "There is not enough free memory to do that."
1395 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1396
1397 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1398 msgid "This is not a valid CPL file"
1399 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1400
1401 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1402 msgid "Threads"
1403 msgstr "Threads"
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1406 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1407 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1408
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1410 msgid "Thumbprint"
1411 msgstr "Thumbprint"
1412
1413 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1414 msgid "Time"
1415 msgstr "Tijd"
1416
1417 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1418 msgid "Timeline"
1419 msgstr "Tijdlijn"
1420
1421 #: src/wx/content_panel.cc:97
1422 msgid "Timeline..."
1423 msgstr "Tijdlijn..."
1424
1425 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1426 msgid "Timing|Timing"
1427 msgstr "Timing"
1428
1429 #: src/wx/video_panel.cc:124
1430 msgid "Top"
1431 msgstr "Boven"
1432
1433 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1434 msgid "Translated by"
1435 msgstr "Vertaald door"
1436
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1438 msgid "Trim after current position"
1439 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1442 msgid "Trim from end"
1443 msgstr "Wegknippen van einde"
1444
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1446 msgid "Trim from start"
1447 msgstr "Wegknippen van begin"
1448
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1450 msgid "Trim up to current position"
1451 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1452
1453 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1454 msgid "True peak is %.2fdB"
1455 msgstr "Piek is %.2fdB"
1456
1457 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1458 #: src/wx/video_panel.cc:84
1459 msgid "Type"
1460 msgstr "Type"
1461
1462 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1463 msgid "Unexpected certificate filename form"
1464 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1465
1466 #: src/wx/content_panel.cc:89
1467 msgid "Up"
1468 msgstr "Omhoog"
1469
1470 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1471 msgid "Update"
1472 msgstr "Update"
1473
1474 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1475 msgid "Use ISDCF name"
1476 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1477
1478 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1479 msgid "Use best"
1480 msgstr "Gebruik de beste"
1481
1482 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1483 msgid "Use preset"
1484 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1485
1486 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1487 msgid "Use subtitles"
1488 msgstr "Gebruik ondertitels"
1489
1490 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1491 msgid "User name"
1492 msgstr "Gebruikersnaam"
1493
1494 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1495 msgid "Video"
1496 msgstr "Video"
1497
1498 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1499 msgid "Video Waveform"
1500 msgstr "Video-golfvorm"
1501
1502 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1503 msgid "Video frame rate"
1504 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1505
1506 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1507 msgid "View..."
1508 msgstr "Toon..."
1509
1510 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1511 msgid "Warnings"
1512 msgstr "Waarschuwingen"
1513
1514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1515 msgid "White point"
1516 msgstr "Witpunt"
1517
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1519 msgid "White point adjustment"
1520 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1521
1522 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1523 msgid "With help from"
1524 msgstr "Met hulp van"
1525
1526 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1527 msgid "Write to"
1528 msgstr "Schrijf naar"
1529
1530 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1531 msgid "Written by"
1532 msgstr "Geschreven door"
1533
1534 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1535 msgid "X Offset"
1536 msgstr "X-verschuiving"
1537
1538 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1539 msgid "X Scale"
1540 msgstr "X-schaling"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1543 msgid "Y Offset"
1544 msgstr "Y-verschuiving"
1545
1546 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1547 msgid "Y Scale"
1548 msgstr "Y-schaling"
1549
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1551 msgid "YUV to RGB conversion"
1552 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1555 msgid "YUV to RGB matrix"
1556 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1557
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1559 msgid ""
1560 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1561 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1562 msgstr ""
1563 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1564 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1565
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1570 "join them to ensure smooth joins between the files."
1571 msgstr ""
1572 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1573 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1574
1575 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1576 msgid ""
1577 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1578 "likely to cause problems on playback."
1579 msgstr ""
1580 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1581 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1582
1583 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1587 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1588 msgstr ""
1589 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1590 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1591
1592 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1593 msgid ""
1594 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1595 "problems on playback."
1596 msgstr ""
1597 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1598 "problemen bij het afspelen geven."
1599
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1601 msgid ""
1602 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1603 "projectors."
1604 msgstr ""
1605 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1606 "sommige installaties."
1607
1608 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1609 msgid ""
1610 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1611 "playback."
1612 msgstr ""
1613 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1614 "installaties."
1615
1616 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1617 msgid "dB"
1618 msgstr "dB"
1619
1620 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1621 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1622 msgid "f"
1623 msgstr "b"
1624
1625 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1626 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1627 msgid "h"
1628 msgstr "h"
1629
1630 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1631 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1632 msgid "m"
1633 msgstr "m"
1634
1635 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1636 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1637 msgid "ms"
1638 msgstr "ms"
1639
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1641 msgid "port"
1642 msgstr "poort"
1643
1644 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1646 msgid "s"
1647 msgstr "s"
1648
1649 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1650 msgid "threshold"
1651 msgstr "drempel"
1652
1653 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1654 msgid "times"
1655 msgstr "keer"
1656
1657 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1658 msgid "until"
1659 msgstr "tot"
1660
1661 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1662 msgid "x"
1663 msgstr "x"
1664
1665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1666 msgid "y"
1667 msgstr "y"
1668
1669 #~ msgid "audio"
1670 #~ msgstr "audio"
1671
1672 #~ msgid "still"
1673 #~ msgstr "stilstaand beeld"
1674
1675 #~ msgid "subtitles"
1676 #~ msgstr "ondertitels"
1677
1678 #~ msgid "video"
1679 #~ msgstr "video"
1680
1681 #~ msgid "Certificate"
1682 #~ msgstr "Certificaat"
1683
1684 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1685 #~ msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
1686
1687 #~ msgid "Copy..."
1688 #~ msgstr "Kopieer..."
1689
1690 #~ msgid "Load from file..."
1691 #~ msgstr "Laden uit bestand..."
1692
1693 #~ msgid "Other"
1694 #~ msgstr "Andere"
1695
1696 #~ msgid "Server manufacturer"
1697 #~ msgstr "Server-fabrikant"
1698
1699 #~ msgid "Unknown"
1700 #~ msgstr "Onbekend"
1701
1702 #~ msgid "Use all servers"
1703 #~ msgstr "Gebruik alle servers"