Disambiguate the word 'Custom' in translations.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
99 #.
100 #: src/wx/timing_panel.cc:123
101 msgid ""
102 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
103 "</i>"
104 msgstr ""
105 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
106 "</i>"
107
108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
109 msgid "A"
110 msgstr "A"
111
112 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
113 msgid ""
114 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
115 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
116 "unlikely to have any visible effect on the image."
117 msgstr ""
118 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
119 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
120 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
121 "beeldkwaliteit."
122
123 #: src/wx/update_dialog.cc:35
124 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
125 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
126
127 #: src/wx/about_dialog.cc:34
128 msgid "About DCP-o-matic"
129 msgstr "Over DCP-o-matic"
130
131 #: src/wx/screens_panel.cc:56
132 msgid "Add Cinema..."
133 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
134
135 #: src/wx/content_menu.cc:66
136 msgid "Add KDM..."
137 msgstr "Voeg KDM toe..."
138
139 #: src/wx/screens_panel.cc:63
140 msgid "Add Screen..."
141 msgstr "Voeg Scherm toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:85
144 msgid ""
145 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
146 "or a DCP."
147 msgstr ""
148 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
149 "gebruikt worden) of een DCP toe."
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:80
152 msgid "Add file(s)..."
153 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
154
155 #: src/wx/content_panel.cc:84
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Voeg map toe..."
158
159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
160 msgid "Add image sequence"
161 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
162
163 #: src/wx/content_panel.cc:81
164 msgid "Add video, image or sound files to the film."
165 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
166
167 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
168 msgid "Add..."
169 msgstr "Voeg toe..."
170
171 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
172 msgid "Address"
173 msgstr "Adres"
174
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
176 msgid "Adjust white point to"
177 msgstr "Pas witpunt aan naar"
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
180 msgid ""
181 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
182 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
183 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
184 "\"DCP\" tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
187 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
192 msgid ""
193 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
194 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
195 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
196 "tab."
197 msgstr ""
198 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
199 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
200 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
201 "instellen bij de DCP-instellingen."
202
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
204 msgid "Allow any DCP frame rate"
205 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
206
207 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
208 msgid "Alpha   0"
209 msgstr "Alpha   0"
210
211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
212 msgid "Appearance..."
213 msgstr "Uiterlijk..."
214
215 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
216 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
217 msgid "Audio"
218 msgstr "Audio"
219
220 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
221 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
222 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
223
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
228 msgstr ""
229 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
230 "doorgestuurd."
231
232 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
236 "%.1fdB."
237 msgstr ""
238 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
239 "versterking van %.1fdB."
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:209
242 msgid "Automatically analyse content audio"
243 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
244
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
246 msgid "B"
247 msgstr "B"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
250 msgid "BCC address"
251 msgstr "BCC-adres"
252
253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
254 msgid "Blue chromaticity"
255 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
256
257 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
258 msgid "Bold file"
259 msgstr "Vet bestand"
260
261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
262 msgid "Bold font"
263 msgstr "Vet lettertype"
264
265 #: src/wx/video_panel.cc:134
266 msgid "Bottom"
267 msgstr "Onder"
268
269 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
270 msgid "Browse..."
271 msgstr "Blader..."
272
273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
274 msgid "Burn subtitles into image"
275 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
276
277 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
278 msgid "But I have to use fader"
279 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
282 msgid "CC addresses"
283 msgstr "CC-adressen"
284
285 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
286 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
287 msgid "CPL"
288 msgstr "CPL"
289
290 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
291 msgid "CPL ID"
292 msgstr "CPL ID"
293
294 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
295 msgid "CPL annotation text"
296 msgstr "CPL annotatie-tekst"
297
298 #: src/wx/audio_panel.cc:74
299 msgid "Calculate..."
300 msgstr "Bereken..."
301
302 #: src/wx/job_view.cc:46
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Annuleer"
305
306 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
307 msgid "Cannot reference this DCP.  "
308 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
309
310 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
311 msgid "Certificate downloaded"
312 msgstr "Certificaat gedownload"
313
314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
315 msgid "Chain"
316 msgstr "Keten"
317
318 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
319 msgid "Channel gain"
320 msgstr "Kanaal-versterking"
321
322 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
323 msgid "Channels"
324 msgstr "Kanalen"
325
326 #: src/wx/config_dialog.cc:217
327 msgid "Check for testing updates on startup"
328 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:213
331 msgid "Check for updates on startup"
332 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
333
334 #: src/wx/content_menu.cc:251
335 msgid "Choose a file"
336 msgstr "Kies een bestand"
337
338 #: src/wx/content_panel.cc:278
339 msgid "Choose a file or files"
340 msgstr "Kies een of meer bestanden"
341
342 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
343 msgid "Choose a folder"
344 msgstr "Kies een map"
345
346 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
347 msgid "Choose a font"
348 msgstr "Kies een lettertype"
349
350 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
351 msgid "Choose a font file"
352 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:198
355 msgid "Cinema and screen database file"
356 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
357
358 #: src/wx/content_widget.h:72
359 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
360 msgstr ""
361 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
362 "stellen."
363
364 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
365 msgid "Colour"
366 msgstr "Kleur"
367
368 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
369 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
370 msgid "Colour conversion"
371 msgstr "Kleurconversie"
372
373 #: src/wx/video_panel.cc:196
374 #, fuzzy
375 msgid "Colour|Custom"
376 msgstr "Kleur"
377
378 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
379 msgid "Component"
380 msgstr "Component"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
383 msgid "Config|Timing"
384 msgstr "Timing"
385
386 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
387 msgid "Contact email"
388 msgstr "Contact email-adres"
389
390 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
391 msgid "Container"
392 msgstr "Container"
393
394 #: src/wx/film_editor.cc:51
395 msgid "Content"
396 msgstr "Content"
397
398 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
399 msgid "Content Properties"
400 msgstr "Content-eigenschappen"
401
402 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
403 msgid "Content Type"
404 msgstr "Content-type"
405
406 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
407 msgid "Content version"
408 msgstr "Content-versie"
409
410 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
411 msgid "Contrast"
412 msgstr "Contrast"
413
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
415 msgid "Copy as name"
416 msgstr "Kopieer als naam"
417
418 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
419 msgid "Could not analyse audio."
420 msgstr "Kan audio niet analyseren."
421
422 #: src/wx/film_viewer.cc:189
423 #, c-format
424 msgid "Could not get video for view (%s)"
425 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
426
427 #: src/wx/content_menu.cc:327
428 #, c-format
429 msgid "Could not load KDM (%s)"
430 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
433 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
434 #, c-format
435 msgid "Could not read certificate file (%s)"
436 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:916
439 #, c-format
440 msgid "Could not read key file (%s)"
441 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
442
443 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
444 msgid "Create in folder"
445 msgstr "Aanmaken in map"
446
447 #: src/wx/config_dialog.cc:228
448 msgid "Creator"
449 msgstr "Maker"
450
451 #: src/wx/video_panel.cc:97
452 msgid "Crop"
453 msgstr "Snijd bij"
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:53
456 msgid "DCP"
457 msgstr "DCP"
458
459 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
460 msgid "DCP directory"
461 msgstr "DCP-map"
462
463 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
464 #: src/wx/wx_util.cc:107
465 msgid "DCP-o-matic"
466 msgstr "DCP-o-matic"
467
468 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
469 msgid "DCP-o-matic audio"
470 msgstr "DCP-o-matic audio"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
473 msgid "Debug: decode"
474 msgstr "Debug: decoderen"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
477 msgid "Debug: email sending"
478 msgstr "Debug: email versturen"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
481 msgid "Debug: encode"
482 msgstr "Debug: encoderen"
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
485 msgid "Decrypting DCPs"
486 msgstr "DCP's ontsleutelen"
487
488 #: src/wx/config_dialog.cc:422
489 msgid "Default ISDCF name details"
490 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
491
492 #: src/wx/config_dialog.cc:435
493 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
494 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:444
497 msgid "Default audio delay"
498 msgstr "Standaard audio-vertraging"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:426
501 msgid "Default container"
502 msgstr "Standaard container"
503
504 #: src/wx/config_dialog.cc:430
505 msgid "Default content type"
506 msgstr "Standaard content-type"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:414
509 msgid "Default directory for new films"
510 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:406
513 msgid "Default duration of still images"
514 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
515
516 #: src/wx/config_dialog.cc:452
517 msgid "Default standard"
518 msgstr "Standaard standaard"
519
520 #: src/wx/config_dialog.cc:388
521 msgid "Defaults"
522 msgstr "Standaard-instellingen"
523
524 #: src/wx/audio_panel.cc:78
525 msgid "Delay"
526 msgstr "Vertraging"
527
528 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
529 msgid "Details..."
530 msgstr "Details..."
531
532 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
533 msgid "Dolby / Doremi"
534 msgstr "Dolby / Doremi"
535
536 #: src/wx/content_panel.cc:96
537 msgid "Down"
538 msgstr "Omlaag"
539
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
541 msgid "Download"
542 msgstr "Download"
543
544 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
545 msgid "Download certificate"
546 msgstr "Download certificaat"
547
548 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
549 msgid "Download..."
550 msgstr "Download..."
551
552 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
553 msgid "Downloading certificate"
554 msgstr "Downloaden certificaat"
555
556 #: src/wx/screens_panel.cc:58
557 msgid "Edit Cinema..."
558 msgstr "Wijzig Bioscoop"
559
560 #: src/wx/screens_panel.cc:65
561 msgid "Edit Screen..."
562 msgstr "Wijzig Scherm..."
563
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
565 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
566 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
567 msgid "Edit..."
568 msgstr "Wijzig..."
569
570 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
571 msgid "Email address"
572 msgstr "Email-adres"
573
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
575 msgid "Email addresses for KDM delivery"
576 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
577
578 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
579 msgid "Encoding Servers"
580 msgstr "Encodeer-servers"
581
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
583 msgid "Encrypted"
584 msgstr "Versleuteld"
585
586 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
587 msgid "End"
588 msgstr "Einde"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
591 msgid "Errors"
592 msgstr "Fouten"
593
594 #: src/wx/config_dialog.cc:693
595 msgid "Export"
596 msgstr "Exporteer"
597
598 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
599 msgid "Export DCP decryption certificate..."
600 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:710
603 msgid "Export..."
604 msgstr "Exporteer..."
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
607 msgid "FTP (for Dolby)"
608 msgstr "FTP (voor Dolby)"
609
610 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
611 msgid "Facility (e.g. DLA)"
612 msgstr "Lab (bv. DLA)"
613
614 #: src/wx/video_panel.cc:147
615 msgid "Fade in"
616 msgstr "Fade in"
617
618 #: src/wx/video_panel.cc:152
619 msgid "Fade out"
620 msgstr "Fade out"
621
622 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
623 msgid "Filename"
624 msgstr "Bestandsnaam"
625
626 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
627 msgid "Film name"
628 msgstr "Filmnaam"
629
630 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
631 msgid "Filters"
632 msgstr "Filters"
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:204
635 msgid ""
636 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
637 msgstr ""
638 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
639 "audio-analyse"
640
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Zoek ontbrekende..."
644
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
647 msgid "Fonts"
648 msgstr "Lettertypen"
649
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
651 msgid "Fonts..."
652 msgstr "Lettertypen..."
653
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
655 msgid "Frame Rate"
656 msgstr "Frame Rate"
657
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
659 msgid "Frame rate"
660 msgstr "Frame rate"
661
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
665
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
667 msgid "From"
668 msgstr "Van"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
671 msgid "From address"
672 msgstr "From-adres"
673
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
675 msgid "Full"
676 msgstr "Volledig"
677
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
679 msgid "Full length"
680 msgstr "Volledige duur"
681
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
683 msgid "GB"
684 msgstr "GB"
685
686 #: src/wx/audio_panel.cc:63
687 msgid "Gain"
688 msgstr "Versterking"
689
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Versterkings-calculator"
693
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
695 #, c-format
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
700 msgid "General"
701 msgstr "Algemeen"
702
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
704 msgid "Get from file..."
705 msgstr "Haal uit bestand..."
706
707 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
708 msgid "Green chromaticity"
709 msgstr "Groen-chromaticiteit"
710
711 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
712 msgid "Hints"
713 msgstr "Hints"
714
715 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
716 msgid "Host"
717 msgstr "Host"
718
719 #: src/wx/server_dialog.cc:38
720 msgid "Host name or IP address"
721 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
722
723 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
724 msgid "I want to play this back at fader"
725 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
726
727 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
728 msgid "ID"
729 msgstr "ID"
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
732 msgid "IP address"
733 msgstr "IP-adres"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:599
736 msgid "IP address / host name"
737 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
738
739 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
740 msgid "ISDCF name"
741 msgstr "ISDCF-naam"
742
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
744 msgid "Input gamma"
745 msgstr "Input-gamma"
746
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
748 msgid "Input gamma correction"
749 msgstr "Input-gammacorrectie"
750
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
752 msgid "Input power"
753 msgstr "Input-macht"
754
755 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
756 #, c-format
757 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
758 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:829
761 msgid "Intermediate"
762 msgstr "Intermediate"
763
764 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
765 msgid "Intermediate common name"
766 msgstr "Intermediate common name"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
769 msgid "Interop"
770 msgstr "Interop"
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:224
773 msgid "Issuer"
774 msgstr "Uitgever"
775
776 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
777 msgid "Italic file"
778 msgstr "Cursief bestand"
779
780 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
781 msgid "Italic font"
782 msgstr "Cursief lettertype"
783
784 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
785 msgid "JPEG2000 bandwidth"
786 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
787
788 #: src/wx/content_menu.cc:62
789 msgid "Join"
790 msgstr "Voeg samen"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
793 msgid "KDM Email"
794 msgstr "KDM-email"
795
796 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
797 msgid "KDM type"
798 msgstr "KDM-type"
799
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
801 msgid "KDM|Timing"
802 msgstr "Tijdvenster"
803
804 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
805 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
806 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
807
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
809 msgid "Key"
810 msgstr "Sleutel"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:982
813 msgid "Keys"
814 msgstr "Sleutels"
815
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
817 msgid "Language"
818 msgstr "Taal"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:827
821 msgid "Leaf"
822 msgstr "Leaf"
823
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
825 msgid "Leaf common name"
826 msgstr "Leaf common name"
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:702
829 msgid "Leaf private key"
830 msgstr "Leaf private key"
831
832 #: src/wx/video_panel.cc:102
833 msgid "Left"
834 msgstr "Links"
835
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
837 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
838 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:708
841 msgid "Load..."
842 msgstr "Laad..."
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
845 msgid "Log"
846 msgstr "Log"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
849 msgid "Log:"
850 msgstr "Log:"
851
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
853 #, c-format
854 msgid "Loudness range %.2f LU"
855 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
856
857 #: src/wx/content_panel.cc:503
858 msgid "MISSING: "
859 msgstr "ONTBREKEND:"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
862 msgid "Mail password"
863 msgstr "Mail-wachtwoord"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
866 msgid "Mail user name"
867 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
868
869 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
870 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
871 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
872
873 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
874 msgid "Make KDMs"
875 msgstr "Maak KDM's"
876
877 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
878 msgid "Make certificate chain"
879 msgstr "Maak certificaat-keten"
880
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
882 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
883 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
884
885 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
886 msgid "Matrix"
887 msgstr "Matrix"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
890 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
891 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
892
893 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
894 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
895 msgid "Mbit/s"
896 msgstr "Mbit/s"
897
898 #: src/wx/content_panel.cc:93
899 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
900 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
901
902 #: src/wx/content_panel.cc:97
903 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
904 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
905
906 #: src/wx/video_panel.cc:359
907 msgid "Multiple content selected"
908 msgstr "Meedere content geselecteerd"
909
910 #: src/wx/content_widget.h:64
911 msgid "Multiple values"
912 msgstr "Meerdere waarden"
913
914 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
915 msgid "My Documents"
916 msgstr "Mijn Documenten"
917
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
919 msgid "My problem is"
920 msgstr "Mijn probleem is"
921
922 #: src/wx/content_panel.cc:507
923 msgid "NEEDS KDM: "
924 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
925
926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
927 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
928 msgid "Name"
929 msgstr "Naam"
930
931 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
932 msgid "New Film"
933 msgstr "Nieuwe Film"
934
935 #: src/wx/update_dialog.cc:37
936 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
937 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
938
939 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
940 msgid "No DCP selected."
941 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
942
943 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
944 #, c-format
945 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
946 msgstr ""
947 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
948 "%d."
949
950 #: src/wx/content_panel.cc:325
951 msgid "No content found in this folder."
952 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
953
954 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
955 #: src/wx/video_panel.cc:294
956 msgid "None"
957 msgstr "Geen"
958
959 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
960 msgid "Normal file"
961 msgstr "Normaal bestand"
962
963 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
964 msgid "Normal font"
965 msgstr "Normaal lettertype"
966
967 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
968 msgid "Off"
969 msgstr "Uit"
970
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
972 msgid "Only servers encode"
973 msgstr "Alleen servers encoderen"
974
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
976 msgid "Open console window"
977 msgstr "Open console-venster"
978
979 #: src/wx/content_panel.cc:101
980 msgid "Open the timeline for the film."
981 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
982
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
984 msgid "Organisation"
985 msgstr "Organisation"
986
987 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
988 msgid "Organisational unit"
989 msgstr "Organisational unit"
990
991 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
992 msgid "Other trusted devices"
993 msgstr "Andere 'trusted devices'"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
996 msgid "Outgoing mail server"
997 msgstr "Uitgaande mailserver"
998
999 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1000 msgid "Outline"
1001 msgstr "Omlijn"
1002
1003 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1004 msgid "Outline colour"
1005 msgstr "Omlijnings-kleur"
1006
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1008 msgid "Outline content"
1009 msgstr "Omlijn content"
1010
1011 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1012 msgid "Output"
1013 msgstr "Output"
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1016 msgid "Password"
1017 msgstr "Wachtwoord"
1018
1019 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1020 msgid "Pause"
1021 msgstr "Pauzeer"
1022
1023 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1024 msgid "Peak"
1025 msgstr "Piek"
1026
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1028 #, c-format
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1030 msgstr "Piek: %.2fdB"
1031
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1033 msgid "Peak: unknown"
1034 msgstr "Piek: onbekend"
1035
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1037 msgid "Play"
1038 msgstr "Speel af"
1039
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1041 msgid "Play length"
1042 msgstr "Afspeelduur"
1043
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1045 msgid ""
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1048 msgstr ""
1049 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1050 "eventuele vragen over het probleem."
1051
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1055
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1057 msgid "Position"
1058 msgstr "Positie"
1059
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1061 msgid "Pre-release"
1062 msgstr "Pre-release"
1063
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1065 msgid "Processor"
1066 msgstr "Processor"
1067
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Eigenschappen..."
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1073 msgid "Protocol"
1074 msgstr "Protocol"
1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1078 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1079
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1081 msgid "RMS"
1082 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1083
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1085 msgid "Random"
1086 msgstr "Random"
1087
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Rating (bv. 15)"
1091
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1094 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1098 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1099
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1101 msgid "Rec. 601"
1102 msgstr "Rec. 601"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1105 msgid "Rec. 709"
1106 msgstr "Rec. 709"
1107
1108 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1109 msgid "Recipient certificate"
1110 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1111
1112 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1113 msgid "Red band"
1114 msgstr "Red band"
1115
1116 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1117 msgid "Red chromaticity"
1118 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1119
1120 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1121 #, c-format
1122 msgid "Reel %d"
1123 msgstr "Reel %d"
1124
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1126 msgid "Reel length"
1127 msgstr "Reel-lengte"
1128
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1130 msgid "Reels"
1131 msgstr "Reels"
1132
1133 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Reel|Custom"
1136 msgstr "Aangepast"
1137
1138 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1139 #: src/wx/video_panel.cc:80
1140 msgid "Refer to existing DCP"
1141 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1142
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1144 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1145 msgid "Remove"
1146 msgstr "Verwijder"
1147
1148 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1149 msgid "Remove Cinema"
1150 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1151
1152 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1153 msgid "Remove Screen"
1154 msgstr "Verwijder Scherm"
1155
1156 #: src/wx/content_panel.cc:89
1157 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1158 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1159
1160 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1161 msgid "Repeat"
1162 msgstr "Herhaal"
1163
1164 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1165 msgid "Repeat Content"
1166 msgstr "Herhaal Content"
1167
1168 #: src/wx/content_menu.cc:61
1169 msgid "Repeat..."
1170 msgstr "Herhaal..."
1171
1172 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1173 msgid "Report A Problem"
1174 msgstr "Meld een probleem"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1177 msgid "Reset to default subject and text"
1178 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1179
1180 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1181 msgid "Resolution"
1182 msgstr "Resolutie"
1183
1184 #: src/wx/job_view.cc:134
1185 msgid "Resume"
1186 msgstr "Vervolg"
1187
1188 #: src/wx/video_panel.cc:112
1189 msgid "Right"
1190 msgstr "Rechts"
1191
1192 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1193 msgid "Right click to change gain."
1194 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1195
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1197 msgid "Root"
1198 msgstr "Root"
1199
1200 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1201 msgid "Root common name"
1202 msgstr "Root common name"
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1205 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1206 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1209 msgid "SMPTE"
1210 msgstr "SMPTE"
1211
1212 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1213 #, c-format
1214 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1215 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1216
1217 #: src/wx/video_panel.cc:157
1218 msgid "Scale to"
1219 msgstr "Schaal naar"
1220
1221 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1222 msgid "Screens"
1223 msgstr "Schermen"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1226 msgid "Search network for servers"
1227 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1228
1229 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1230 msgid "Select CPL XML file"
1231 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1235 msgid "Select Certificate File"
1236 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1237
1238 #: src/wx/content_menu.cc:321
1239 msgid "Select KDM"
1240 msgstr "Selecteer KDM"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1243 msgid "Select Key File"
1244 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1245
1246 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1247 msgid "Select certificate file"
1248 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1251 msgid "Select cinema and screen database file"
1252 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1253
1254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1255 msgid "Send by email"
1256 msgstr "Stuur via email"
1257
1258 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1259 msgid "Send logs"
1260 msgstr "Stuur logs"
1261
1262 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1263 msgid "Serial number"
1264 msgstr "Serienummer"
1265
1266 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1267 msgid "Server"
1268 msgstr "Server"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1271 msgid "Servers"
1272 msgstr "Servers"
1273
1274 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1275 msgid "Set"
1276 msgstr "Stel in"
1277
1278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1279 msgid "Set from file..."
1280 msgstr "Stel in uit bestand..."
1281
1282 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1283 msgid "Set from system font..."
1284 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1287 msgid "Set language"
1288 msgstr "Stel taal in"
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1291 msgid "Show audio..."
1292 msgstr "Toon audio..."
1293
1294 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1295 msgid "Show graph of audio levels..."
1296 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1299 msgid "Signed"
1300 msgstr "Ondertekend"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1303 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1304 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1305
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1307 msgid "Single reel"
1308 msgstr "Enkele reel"
1309
1310 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1311 msgid "Smoothing"
1312 msgstr "Gladstrijken"
1313
1314 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1315 msgid "Snap"
1316 msgstr "Vastklikken"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1319 msgid "Split by video content"
1320 msgstr "Splits per video-content"
1321
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1323 msgid "Stable version "
1324 msgstr "Stabiele versie"
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1327 msgid "Standard"
1328 msgstr "Standaard"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1331 msgid "Start"
1332 msgstr "Start"
1333
1334 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1335 msgid "Stream"
1336 msgstr "Stream"
1337
1338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1339 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1340 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1341
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1343 msgid "Subject"
1344 msgstr "Onderwerp"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1347 msgid "Subtitle"
1348 msgstr "Ondertitel"
1349
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1351 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1352 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1353
1354 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1355 msgid "Subtitle appearance"
1356 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1357
1358 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1359 msgid "Subtitle colours"
1360 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1361
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1363 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1364 msgid "Subtitles"
1365 msgstr "Ondertitels"
1366
1367 #: src/wx/about_dialog.cc:246
1368 msgid "Supported by"
1369 msgstr "Ondersteund door"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1372 msgid "TMS"
1373 msgstr "TMS"
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1376 msgid "Target path"
1377 msgstr "Doelpad"
1378
1379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1380 msgid "Temp version"
1381 msgstr "Tijdelijke versie"
1382
1383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1384 msgid "Territory (e.g. UK)"
1385 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1386
1387 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1388 msgid "Test version "
1389 msgstr "Test-versie"
1390
1391 #: src/wx/about_dialog.cc:300
1392 msgid "Tested by"
1393 msgstr "Getest door"
1394
1395 #: src/wx/content_menu.cc:307
1396 msgid ""
1397 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1398 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1399 "missing content."
1400 msgstr ""
1401 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1402 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1403 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1404
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1406 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1407 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1408
1409 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1410 msgid "There is not enough free memory to do that."
1411 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1412
1413 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1414 msgid "This is not a valid CPL file"
1415 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1416
1417 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1418 msgid "Threads"
1419 msgstr "Threads"
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1422 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1423 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1424
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1426 msgid "Thumbprint"
1427 msgstr "Thumbprint"
1428
1429 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1430 msgid "Time"
1431 msgstr "Tijd"
1432
1433 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1434 msgid "Timeline"
1435 msgstr "Tijdlijn"
1436
1437 #: src/wx/content_panel.cc:100
1438 msgid "Timeline..."
1439 msgstr "Tijdlijn..."
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1442 msgid "Timing|Timing"
1443 msgstr "Timing"
1444
1445 #: src/wx/video_panel.cc:124
1446 msgid "Top"
1447 msgstr "Boven"
1448
1449 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1450 msgid "Translated by"
1451 msgstr "Vertaald door"
1452
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1454 msgid "Trim after current position"
1455 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1456
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1458 msgid "Trim from end"
1459 msgstr "Wegknippen van einde"
1460
1461 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1462 msgid "Trim from start"
1463 msgstr "Wegknippen van begin"
1464
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1466 msgid "Trim up to current position"
1467 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1468
1469 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1470 #, c-format
1471 msgid "True peak is %.2fdB"
1472 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1473
1474 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1475 #: src/wx/video_panel.cc:84
1476 msgid "Type"
1477 msgstr "Type"
1478
1479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1480 msgid "UTC"
1481 msgstr "UTC"
1482
1483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1484 msgid "UTC offset (time zone)"
1485 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1486
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1488 #, c-format
1489 msgid "UTC%d"
1490 msgstr "UTC%d"
1491
1492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1493 #, c-format
1494 msgid "UTC+%d"
1495 msgstr "UTC+%d"
1496
1497 #: src/wx/content_panel.cc:92
1498 msgid "Up"
1499 msgstr "Omhoog"
1500
1501 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1502 msgid "Update"
1503 msgstr "Update"
1504
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1506 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1507 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1508
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1510 msgid "Use ISDCF name"
1511 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1512
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1514 msgid "Use best"
1515 msgstr "Gebruik de beste"
1516
1517 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1518 msgid "Use preset"
1519 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1520
1521 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1522 msgid "Use subtitles"
1523 msgstr "Gebruik ondertitels"
1524
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1526 msgid "User name"
1527 msgstr "Gebruikersnaam"
1528
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1530 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1531 msgid "Video"
1532 msgstr "Video"
1533
1534 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1535 msgid "Video Waveform"
1536 msgstr "Video-golfvorm"
1537
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1539 msgid "Video frame rate"
1540 msgstr "Video frame rate"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1543 msgid "View..."
1544 msgstr "Toon..."
1545
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1547 msgid "Warnings"
1548 msgstr "Waarschuwingen"
1549
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1551 msgid "White point"
1552 msgstr "Witpunt"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1555 msgid "White point adjustment"
1556 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1557
1558 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1559 msgid "With help from"
1560 msgstr "Met hulp van"
1561
1562 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1563 msgid "Write to"
1564 msgstr "Schrijf naar"
1565
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1567 msgid "Written by"
1568 msgstr "Geschreven door"
1569
1570 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1571 msgid "X Offset"
1572 msgstr "X-verschuiving"
1573
1574 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1575 msgid "X Scale"
1576 msgstr "X-schaling"
1577
1578 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1579 msgid "Y Offset"
1580 msgstr "Y-verschuiving"
1581
1582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1583 msgid "Y Scale"
1584 msgstr "Y-schaling"
1585
1586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1587 msgid "YUV to RGB conversion"
1588 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1589
1590 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1591 msgid "YUV to RGB matrix"
1592 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1593
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1595 msgid ""
1596 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1597 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1598 msgstr ""
1599 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1600 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1601 "te maken."
1602
1603 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1604 msgid ""
1605 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1606 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1607 msgstr ""
1608 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1609 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1610
1611 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1615 "join them to ensure smooth joins between the files."
1616 msgstr ""
1617 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1618 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1619
1620 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1621 msgid ""
1622 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1623 "likely to cause problems on playback."
1624 msgstr ""
1625 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1626 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1627
1628 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1632 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1633 msgstr ""
1634 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1635 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1636
1637 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1638 msgid ""
1639 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1640 "projectors."
1641 msgstr ""
1642 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1643 "sommige installaties."
1644
1645 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1646 msgid "dB"
1647 msgstr "dB"
1648
1649 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1650 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1651 msgid "f"
1652 msgstr "f"
1653
1654 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1655 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1656 msgid "h"
1657 msgstr "h"
1658
1659 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1660 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1661 msgid "m"
1662 msgstr "m"
1663
1664 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1665 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1666 msgid "ms"
1667 msgstr "ms"
1668
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1670 msgid "port"
1671 msgstr "poort"
1672
1673 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1674 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1675 msgid "s"
1676 msgstr "s"
1677
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1679 msgid "threshold"
1680 msgstr "drempel"
1681
1682 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1683 msgid "times"
1684 msgstr "keer"
1685
1686 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1687 msgid "until"
1688 msgstr "tot"
1689
1690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1691 msgid "x"
1692 msgstr "x"
1693
1694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1695 msgid "y"
1696 msgstr "y"