1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
100 #: src/wx/timing_panel.cc:123
102 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
105 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
112 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
114 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
115 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
116 "unlikely to have any visible effect on the image."
118 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
119 "rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
120 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
123 #: src/wx/update_dialog.cc:35
124 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
125 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
127 #: src/wx/about_dialog.cc:34
128 msgid "About DCP-o-matic"
129 msgstr "Over DCP-o-matic"
131 #: src/wx/screens_panel.cc:56
132 msgid "Add Cinema..."
133 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
135 #: src/wx/content_menu.cc:66
137 msgstr "Voeg KDM toe..."
139 #: src/wx/screens_panel.cc:63
140 msgid "Add Screen..."
141 msgstr "Voeg Scherm toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:85
145 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
148 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
149 "gebruikt worden) of een DCP toe."
151 #: src/wx/content_panel.cc:80
152 msgid "Add file(s)..."
153 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
155 #: src/wx/content_panel.cc:84
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Voeg map toe..."
159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
160 msgid "Add image sequence"
161 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
163 #: src/wx/content_panel.cc:81
164 msgid "Add video, image or sound files to the film."
165 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
167 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
171 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
176 msgid "Adjust white point to"
177 msgstr "Pas witpunt aan naar"
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
181 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
182 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
183 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
186 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
187 "(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
193 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
194 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
195 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
198 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
199 "(1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
200 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
201 "instellen bij de DCP-instellingen."
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
204 msgid "Allow any DCP frame rate"
205 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
207 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
212 msgid "Appearance..."
213 msgstr "Uiterlijk..."
215 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
216 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
220 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
221 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
222 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
227 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
229 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
232 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
235 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
238 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
239 "versterking van %.1fdB."
241 #: src/wx/config_dialog.cc:209
242 msgid "Automatically analyse content audio"
243 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
254 msgid "Blue chromaticity"
255 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
257 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
263 msgstr "Vet lettertype"
265 #: src/wx/video_panel.cc:134
269 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
274 msgid "Burn subtitles into image"
275 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
277 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
278 msgid "But I have to use fader"
279 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
285 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
286 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
290 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
294 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
295 msgid "CPL annotation text"
296 msgstr "CPL annotatie-tekst"
298 #: src/wx/audio_panel.cc:74
302 #: src/wx/job_view.cc:46
306 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
307 msgid "Cannot reference this DCP. "
308 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
310 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
311 msgid "Certificate downloaded"
312 msgstr "Certificaat gedownload"
314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
318 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 msgstr "Kanaal-versterking"
322 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
326 #: src/wx/config_dialog.cc:217
327 msgid "Check for testing updates on startup"
328 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:213
331 msgid "Check for updates on startup"
332 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
334 #: src/wx/content_menu.cc:251
335 msgid "Choose a file"
336 msgstr "Kies een bestand"
338 #: src/wx/content_panel.cc:278
339 msgid "Choose a file or files"
340 msgstr "Kies een of meer bestanden"
342 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
343 msgid "Choose a folder"
344 msgstr "Kies een map"
346 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
347 msgid "Choose a font"
348 msgstr "Kies een lettertype"
350 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
351 msgid "Choose a font file"
352 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:198
355 msgid "Cinema and screen database file"
356 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
358 #: src/wx/content_widget.h:72
359 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
361 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
364 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
368 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
369 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
370 msgid "Colour conversion"
371 msgstr "Kleurconversie"
373 #: src/wx/video_panel.cc:196
375 msgid "Colour|Custom"
378 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
382 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
383 msgid "Config|Timing"
386 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
387 msgid "Contact email"
388 msgstr "Contact email-adres"
390 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
394 #: src/wx/film_editor.cc:51
398 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
399 msgid "Content Properties"
400 msgstr "Content-eigenschappen"
402 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
404 msgstr "Content-type"
406 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
407 msgid "Content version"
408 msgstr "Content-versie"
410 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
416 msgstr "Kopieer als naam"
418 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
419 msgid "Could not analyse audio."
420 msgstr "Kan audio niet analyseren."
422 #: src/wx/film_viewer.cc:189
424 msgid "Could not get video for view (%s)"
425 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
427 #: src/wx/content_menu.cc:327
429 msgid "Could not load KDM (%s)"
430 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
433 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
435 msgid "Could not read certificate file (%s)"
436 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
438 #: src/wx/config_dialog.cc:916
440 msgid "Could not read key file (%s)"
441 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
443 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
444 msgid "Create in folder"
445 msgstr "Aanmaken in map"
447 #: src/wx/config_dialog.cc:228
451 #: src/wx/video_panel.cc:97
455 #: src/wx/film_editor.cc:53
459 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
460 msgid "DCP directory"
463 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
464 #: src/wx/wx_util.cc:107
468 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
469 msgid "DCP-o-matic audio"
470 msgstr "DCP-o-matic audio"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
473 msgid "Debug: decode"
474 msgstr "Debug: decoderen"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
477 msgid "Debug: email sending"
478 msgstr "Debug: email versturen"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
481 msgid "Debug: encode"
482 msgstr "Debug: encoderen"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
485 msgid "Decrypting DCPs"
486 msgstr "DCP's ontsleutelen"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:422
489 msgid "Default ISDCF name details"
490 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:435
493 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
494 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:444
497 msgid "Default audio delay"
498 msgstr "Standaard audio-vertraging"
500 #: src/wx/config_dialog.cc:426
501 msgid "Default container"
502 msgstr "Standaard container"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:430
505 msgid "Default content type"
506 msgstr "Standaard content-type"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:414
509 msgid "Default directory for new films"
510 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:406
513 msgid "Default duration of still images"
514 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:452
517 msgid "Default standard"
518 msgstr "Standaard standaard"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:388
522 msgstr "Standaard-instellingen"
524 #: src/wx/audio_panel.cc:78
528 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
532 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
533 msgid "Dolby / Doremi"
534 msgstr "Dolby / Doremi"
536 #: src/wx/content_panel.cc:96
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
544 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
545 msgid "Download certificate"
546 msgstr "Download certificaat"
548 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
552 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
553 msgid "Downloading certificate"
554 msgstr "Downloaden certificaat"
556 #: src/wx/screens_panel.cc:58
557 msgid "Edit Cinema..."
558 msgstr "Wijzig Bioscoop"
560 #: src/wx/screens_panel.cc:65
561 msgid "Edit Screen..."
562 msgstr "Wijzig Scherm..."
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
565 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
566 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
570 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
571 msgid "Email address"
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
575 msgid "Email addresses for KDM delivery"
576 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
578 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
579 msgid "Encoding Servers"
580 msgstr "Encodeer-servers"
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
594 #: src/wx/config_dialog.cc:693
598 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
599 msgid "Export DCP decryption certificate..."
600 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
602 #: src/wx/config_dialog.cc:710
604 msgstr "Exporteer..."
606 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
607 msgid "FTP (for Dolby)"
608 msgstr "FTP (voor Dolby)"
610 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
611 msgid "Facility (e.g. DLA)"
612 msgstr "Lab (bv. DLA)"
614 #: src/wx/video_panel.cc:147
618 #: src/wx/video_panel.cc:152
622 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
624 msgstr "Bestandsnaam"
626 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
630 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
634 #: src/wx/config_dialog.cc:204
636 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
638 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Zoek ontbrekende..."
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
652 msgstr "Lettertypen..."
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
680 msgstr "Volledige duur"
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 #: src/wx/audio_panel.cc:63
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Versterkings-calculator"
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
704 msgid "Get from file..."
705 msgstr "Haal uit bestand..."
707 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
708 msgid "Green chromaticity"
709 msgstr "Groen-chromaticiteit"
711 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
715 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
719 #: src/wx/server_dialog.cc:38
720 msgid "Host name or IP address"
721 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
723 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
724 msgid "I want to play this back at fader"
725 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
727 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
731 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
735 #: src/wx/config_dialog.cc:599
736 msgid "IP address / host name"
737 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
739 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
748 msgid "Input gamma correction"
749 msgstr "Input-gammacorrectie"
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
755 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
757 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
758 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
760 #: src/wx/config_dialog.cc:829
762 msgstr "Intermediate"
764 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
765 msgid "Intermediate common name"
766 msgstr "Intermediate common name"
768 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
772 #: src/wx/config_dialog.cc:224
776 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
778 msgstr "Cursief bestand"
780 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
782 msgstr "Cursief lettertype"
784 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
785 msgid "JPEG2000 bandwidth"
786 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
788 #: src/wx/content_menu.cc:62
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
796 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
804 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
805 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
806 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
812 #: src/wx/config_dialog.cc:982
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
820 #: src/wx/config_dialog.cc:827
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
825 msgid "Leaf common name"
826 msgstr "Leaf common name"
828 #: src/wx/config_dialog.cc:702
829 msgid "Leaf private key"
830 msgstr "Leaf private key"
832 #: src/wx/video_panel.cc:102
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
837 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
838 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
840 #: src/wx/config_dialog.cc:708
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
854 msgid "Loudness range %.2f LU"
855 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
857 #: src/wx/content_panel.cc:503
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
862 msgid "Mail password"
863 msgstr "Mail-wachtwoord"
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
866 msgid "Mail user name"
867 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
869 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
870 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
871 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
873 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
877 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
878 msgid "Make certificate chain"
879 msgstr "Maak certificaat-keten"
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
882 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
883 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
885 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
890 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
891 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
893 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
894 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
898 #: src/wx/content_panel.cc:93
899 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
900 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
902 #: src/wx/content_panel.cc:97
903 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
904 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
906 #: src/wx/video_panel.cc:359
907 msgid "Multiple content selected"
908 msgstr "Meedere content geselecteerd"
910 #: src/wx/content_widget.h:64
911 msgid "Multiple values"
912 msgstr "Meerdere waarden"
914 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
916 msgstr "Mijn Documenten"
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
919 msgid "My problem is"
920 msgstr "Mijn probleem is"
922 #: src/wx/content_panel.cc:507
924 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
927 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
931 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
935 #: src/wx/update_dialog.cc:37
936 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
937 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
939 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
940 msgid "No DCP selected."
941 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
943 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
945 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
947 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
950 #: src/wx/content_panel.cc:325
951 msgid "No content found in this folder."
952 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
954 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
955 #: src/wx/video_panel.cc:294
959 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
961 msgstr "Normaal bestand"
963 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
965 msgstr "Normaal lettertype"
967 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
972 msgid "Only servers encode"
973 msgstr "Alleen servers encoderen"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
976 msgid "Open console window"
977 msgstr "Open console-venster"
979 #: src/wx/content_panel.cc:101
980 msgid "Open the timeline for the film."
981 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
985 msgstr "Organisation"
987 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
988 msgid "Organisational unit"
989 msgstr "Organisational unit"
991 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
992 msgid "Other trusted devices"
993 msgstr "Andere 'trusted devices'"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
996 msgid "Outgoing mail server"
997 msgstr "Uitgaande mailserver"
999 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1003 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1004 msgid "Outline colour"
1005 msgstr "Omlijnings-kleur"
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1008 msgid "Outline content"
1009 msgstr "Omlijn content"
1011 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1019 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1023 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1030 msgstr "Piek: %.2fdB"
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1033 msgid "Peak: unknown"
1034 msgstr "Piek: onbekend"
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1042 msgstr "Afspeelduur"
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1049 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1050 "eventuele vragen over het probleem."
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1062 msgstr "Pre-release"
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Eigenschappen..."
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1078 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1082 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Rating (bv. 15)"
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1094 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1098 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1108 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1109 msgid "Recipient certificate"
1110 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1112 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1116 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1117 msgid "Red chromaticity"
1118 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1120 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1127 msgstr "Reel-lengte"
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1133 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1138 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1139 #: src/wx/video_panel.cc:80
1140 msgid "Refer to existing DCP"
1141 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1144 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1148 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1149 msgid "Remove Cinema"
1150 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1152 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1153 msgid "Remove Screen"
1154 msgstr "Verwijder Scherm"
1156 #: src/wx/content_panel.cc:89
1157 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1158 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1160 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1164 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1165 msgid "Repeat Content"
1166 msgstr "Herhaal Content"
1168 #: src/wx/content_menu.cc:61
1172 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1173 msgid "Report A Problem"
1174 msgstr "Meld een probleem"
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1177 msgid "Reset to default subject and text"
1178 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1180 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1184 #: src/wx/job_view.cc:134
1188 #: src/wx/video_panel.cc:112
1192 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1193 msgid "Right click to change gain."
1194 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1200 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1201 msgid "Root common name"
1202 msgstr "Root common name"
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1205 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1206 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1212 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1214 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1215 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1217 #: src/wx/video_panel.cc:157
1219 msgstr "Schaal naar"
1221 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1226 msgid "Search network for servers"
1227 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1229 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1230 msgid "Select CPL XML file"
1231 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1235 msgid "Select Certificate File"
1236 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1238 #: src/wx/content_menu.cc:321
1240 msgstr "Selecteer KDM"
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1243 msgid "Select Key File"
1244 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1246 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1247 msgid "Select certificate file"
1248 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1251 msgid "Select cinema and screen database file"
1252 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1255 msgid "Send by email"
1256 msgstr "Stuur via email"
1258 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1262 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1263 msgid "Serial number"
1264 msgstr "Serienummer"
1266 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1274 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1279 msgid "Set from file..."
1280 msgstr "Stel in uit bestand..."
1282 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1283 msgid "Set from system font..."
1284 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1287 msgid "Set language"
1288 msgstr "Stel taal in"
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1291 msgid "Show audio..."
1292 msgstr "Toon audio..."
1294 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1295 msgid "Show graph of audio levels..."
1296 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1300 msgstr "Ondertekend"
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1303 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1304 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1308 msgstr "Enkele reel"
1310 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1312 msgstr "Gladstrijken"
1314 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1316 msgstr "Vastklikken"
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1319 msgid "Split by video content"
1320 msgstr "Splits per video-content"
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1323 msgid "Stable version "
1324 msgstr "Stabiele versie"
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1330 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1334 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1339 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1340 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1346 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1351 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1352 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1354 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1355 msgid "Subtitle appearance"
1356 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1358 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1359 msgid "Subtitle colours"
1360 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1363 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1365 msgstr "Ondertitels"
1367 #: src/wx/about_dialog.cc:246
1368 msgid "Supported by"
1369 msgstr "Ondersteund door"
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1380 msgid "Temp version"
1381 msgstr "Tijdelijke versie"
1383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1384 msgid "Territory (e.g. UK)"
1385 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1387 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1388 msgid "Test version "
1389 msgstr "Test-versie"
1391 #: src/wx/about_dialog.cc:300
1393 msgstr "Getest door"
1395 #: src/wx/content_menu.cc:307
1397 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1398 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1401 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1402 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1403 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1406 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1407 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1409 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1410 msgid "There is not enough free memory to do that."
1411 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1413 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1414 msgid "This is not a valid CPL file"
1415 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1417 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1422 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1423 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1429 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1433 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1437 #: src/wx/content_panel.cc:100
1439 msgstr "Tijdlijn..."
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1442 msgid "Timing|Timing"
1445 #: src/wx/video_panel.cc:124
1449 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1450 msgid "Translated by"
1451 msgstr "Vertaald door"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1454 msgid "Trim after current position"
1455 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1458 msgid "Trim from end"
1459 msgstr "Wegknippen van einde"
1461 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1462 msgid "Trim from start"
1463 msgstr "Wegknippen van begin"
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1466 msgid "Trim up to current position"
1467 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1469 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1471 msgid "True peak is %.2fdB"
1472 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1474 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1475 #: src/wx/video_panel.cc:84
1479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1484 msgid "UTC offset (time zone)"
1485 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1497 #: src/wx/content_panel.cc:92
1501 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1506 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1507 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1510 msgid "Use ISDCF name"
1511 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1515 msgstr "Gebruik de beste"
1517 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1519 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1521 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1522 msgid "Use subtitles"
1523 msgstr "Gebruik ondertitels"
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1527 msgstr "Gebruikersnaam"
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1530 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1534 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1535 msgid "Video Waveform"
1536 msgstr "Video-golfvorm"
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1539 msgid "Video frame rate"
1540 msgstr "Video frame rate"
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1548 msgstr "Waarschuwingen"
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1555 msgid "White point adjustment"
1556 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1558 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1559 msgid "With help from"
1560 msgstr "Met hulp van"
1562 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1564 msgstr "Schrijf naar"
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1568 msgstr "Geschreven door"
1570 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1572 msgstr "X-verschuiving"
1574 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1578 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1580 msgstr "Y-verschuiving"
1582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1587 msgid "YUV to RGB conversion"
1588 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1590 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1591 msgid "YUV to RGB matrix"
1592 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1596 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1597 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1599 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1600 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1603 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1605 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1606 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1608 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1609 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1611 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1614 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1615 "join them to ensure smooth joins between the files."
1617 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1618 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1620 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1622 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1623 "likely to cause problems on playback."
1625 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1626 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1628 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1631 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1632 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1634 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1635 "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1637 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1639 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1642 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1643 "sommige installaties."
1645 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1649 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1650 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1654 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1655 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1659 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1660 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1664 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1665 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1673 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1674 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1682 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1686 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114