Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 04:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/config_dialog.cc:173
35 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
36 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
37
38 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
39 msgid "-6dB"
40 msgstr "-6dB"
41
42 #: src/wx/video_panel.cc:224
43 msgid "2D"
44 msgstr "2D"
45
46 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
47 msgid "2D version of content available in 3D"
48 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
49
50 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
51 msgid "2K"
52 msgstr "2K"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
55 msgid "3D"
56 msgstr "3D"
57
58 #: src/wx/video_panel.cc:227
59 msgid "3D alternate"
60 msgstr "3D afwisselend"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:228
63 msgid "3D left only"
64 msgstr "3D alleen links"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:225
67 msgid "3D left/right"
68 msgstr "3D links/rechts"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:229
71 msgid "3D right only"
72 msgstr "3D alleen rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:226
75 msgid "3D top/bottom"
76 msgstr "3D boven/onder"
77
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
79 msgid "4K"
80 msgstr "4K"
81
82 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
83 #.
84 #: src/wx/timing_panel.cc:122
85 msgid ""
86 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
87 "</i>"
88 msgstr ""
89 "<i>Dit alleen aanpassen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
90 "gelezen.</i>"
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr "A"
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
103 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
104 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
105 "beeldkwaliteit."
106
107 #: src/wx/update_dialog.cc:35
108 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
109 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
110
111 #: src/wx/about_dialog.cc:34
112 msgid "About DCP-o-matic"
113 msgstr "Over DCP-o-matic"
114
115 #: src/wx/screens_panel.cc:47
116 msgid "Add Cinema..."
117 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
118
119 #: src/wx/content_menu.cc:66
120 msgid "Add KDM..."
121 msgstr "Voeg KDM toe..."
122
123 #: src/wx/screens_panel.cc:54
124 msgid "Add Screen..."
125 msgstr "Voeg Scherm toe..."
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:82
128 msgid ""
129 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
130 "or a DCP."
131 msgstr ""
132 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
133 "gebruikt worden) of een DCP toe."
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:77
136 msgid "Add file(s)..."
137 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:81
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "Voeg map toe..."
142
143 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
144 msgid "Add image sequence"
145 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
146
147 #: src/wx/content_panel.cc:78
148 msgid "Add video, image or sound files to the film."
149 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
150
151 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
152 msgid "Add..."
153 msgstr "Voeg toe..."
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
156 msgid "Adjust white point to"
157 msgstr "Pas witpunt aan naar"
158
159 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
160 msgid ""
161 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
162 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
163 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
164 "\"DCP\" tab."
165 msgstr ""
166 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
167 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
168 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
169 "instellen bij de DCP-instellingen."
170
171 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
172 msgid ""
173 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
174 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
175 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
176 "tab."
177 msgstr ""
178 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
179 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
180 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
181 "instellen bij de DCP-instellingen."
182
183 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
184 msgid "Allow any DCP frame rate"
185 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
186
187 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
188 msgid "Audio"
189 msgstr "Audio"
190
191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
192 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
193 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
194
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
199 msgstr ""
200 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
201 "doorgestuurd."
202
203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
207 "%.1fdB."
208 msgstr ""
209 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
210 "versterking van %.1fdB."
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:186
213 msgid "Automatically analyse content audio"
214 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
215
216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
217 msgid "B"
218 msgstr "B"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
221 msgid "BCC address"
222 msgstr "BCC-adres"
223
224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
225 msgid "Blue chromaticity"
226 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
227
228 #: src/wx/video_panel.cc:134
229 msgid "Bottom"
230 msgstr "Onder"
231
232 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
233 msgid "Browse..."
234 msgstr "Verkennen..."
235
236 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
237 msgid "Burn subtitles into image"
238 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
239
240 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
241 msgid "But I have to use fader"
242 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
245 msgid "CC address"
246 msgstr "CC-adres"
247
248 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
249 msgid "CPL"
250 msgstr "CPL"
251
252 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
253 msgid "CPL ID"
254 msgstr "CPL ID"
255
256 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
257 msgid "CPL annotation text"
258 msgstr "Annotatie-tekst CPL"
259
260 #: src/wx/audio_panel.cc:80
261 msgid "Calculate..."
262 msgstr "Bereken..."
263
264 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Afbreken"
267
268 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
269 msgid "Certificate"
270 msgstr "Certificaat"
271
272 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
273 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
274 msgid "Certificate downloaded"
275 msgstr "Certificaat gedownload"
276
277 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
278 msgid "Chain"
279 msgstr "Keten"
280
281 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
282 msgid "Channel gain"
283 msgstr "Kanaalversterking"
284
285 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
286 msgid "Channels"
287 msgstr "Kanalen"
288
289 #: src/wx/config_dialog.cc:194
290 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
291 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:190
294 msgid "Check for updates on startup"
295 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
296
297 #: src/wx/content_menu.cc:251
298 msgid "Choose a file"
299 msgstr "Kies een bestand"
300
301 #: src/wx/content_panel.cc:248
302 msgid "Choose a file or files"
303 msgstr "Kies een of meer bestanden"
304
305 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
306 msgid "Choose a folder"
307 msgstr "Kies een map"
308
309 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
310 msgid "Choose a font"
311 msgstr "Kies een lettertype"
312
313 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
314 msgid "Choose a font file"
315 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
316
317 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
318 msgid "Cinema"
319 msgstr "Bioscoop"
320
321 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
322 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
323 msgid "Colour conversion"
324 msgstr "Kleurconversie"
325
326 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
327 msgid "Component"
328 msgstr "Component"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
331 msgid "Config|Timing"
332 msgstr "Configuratie|Timing"
333
334 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
335 msgid "Contact email"
336 msgstr "Contact-email"
337
338 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
339 msgid "Container"
340 msgstr "Container"
341
342 #: src/wx/film_editor.cc:51
343 msgid "Content"
344 msgstr "Content"
345
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
347 msgid "Content Properties"
348 msgstr "Content-eigenschappen"
349
350 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
351 msgid "Content Type"
352 msgstr "Content-type"
353
354 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
355 msgid "Content version"
356 msgstr "Content-versie"
357
358 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
359 msgid "Contrast"
360 msgstr "Contrast"
361
362 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
363 msgid "Copy as name"
364 msgstr "Kopieer als naam"
365
366 #: src/wx/editable_list.h:64
367 msgid "Copy..."
368 msgstr "Kopieer..."
369
370 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
371 msgid "Could not analyse audio."
372 msgstr "Kan audio niet analyseren."
373
374 #: src/wx/film_viewer.cc:184
375 #, c-format
376 msgid "Could not get video for view (%s)"
377 msgstr "Kan video niet weergeven (%s)"
378
379 #: src/wx/content_menu.cc:327
380 #, c-format
381 msgid "Could not load KDM (%s)"
382 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
383
384 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
385 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
386 #, c-format
387 msgid "Could not read certificate file (%s)"
388 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:888
391 #, c-format
392 msgid "Could not read key file (%s)"
393 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
394
395 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
396 msgid "Country"
397 msgstr "Land"
398
399 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
400 msgid "Create in folder"
401 msgstr "Aanmaken in map"
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:205
404 msgid "Creator"
405 msgstr "Maker"
406
407 #: src/wx/video_panel.cc:97
408 msgid "Crop"
409 msgstr "Bijsnijden"
410
411 #: src/wx/video_panel.cc:196
412 msgid "Custom"
413 msgstr "Aangepast"
414
415 #: src/wx/film_editor.cc:53
416 msgid "DCP"
417 msgstr "DCP"
418
419 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
420 msgid "DCP directory"
421 msgstr "DCP-map"
422
423 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
424 msgid "DCP-o-matic"
425 msgstr "DCP-o-matic"
426
427 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
428 msgid "DCP-o-matic audio"
429 msgstr "DCP-o-matic audio"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
432 msgid "Debug: decode"
433 msgstr "Debug: decodeer"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
436 msgid "Debug: encode"
437 msgstr "Debug: encodeer"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:951
440 msgid "Decrypting DCPs"
441 msgstr "DCP's ontsleutelen"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:398
444 msgid "Default ISDCF name details"
445 msgstr "Standaard ISDCF naamdetails"
446
447 #: src/wx/config_dialog.cc:411
448 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
449 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:420
452 msgid "Default audio delay"
453 msgstr "Standaard audio-vertraging"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:402
456 msgid "Default container"
457 msgstr "Standaard container"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:406
460 msgid "Default content type"
461 msgstr "Standaard content-type"
462
463 #: src/wx/config_dialog.cc:390
464 msgid "Default directory for new films"
465 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:382
468 msgid "Default duration of still images"
469 msgstr "Standaard lengte van stilstaand beeld"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:428
472 msgid "Default standard"
473 msgstr "Standaard standaard"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:364
476 msgid "Defaults"
477 msgstr "Standaard instellingen"
478
479 #: src/wx/audio_panel.cc:84
480 msgid "Delay"
481 msgstr "Vertraging"
482
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
484 msgid "Details..."
485 msgstr "Details..."
486
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
488 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
489 msgid "Dolby"
490 msgstr "Dolby"
491
492 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
493 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
494 msgid "Doremi"
495 msgstr "Doremi"
496
497 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
498 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
499 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
500
501 #: src/wx/content_panel.cc:93
502 msgid "Down"
503 msgstr "Omlaag"
504
505 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
506 msgid "Download"
507 msgstr "Download"
508
509 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
510 msgid "Download certificate"
511 msgstr "Download certificaat"
512
513 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
514 msgid "Download..."
515 msgstr "Download..."
516
517 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
518 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
519 msgid "Downloading certificate"
520 msgstr "Downloaden certificaat"
521
522 #: src/wx/screens_panel.cc:49
523 msgid "Edit Cinema..."
524 msgstr "Bewerken Bioscoop"
525
526 #: src/wx/screens_panel.cc:56
527 msgid "Edit Screen..."
528 msgstr "Bewerken scherm..."
529
530 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
531 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
532 #: src/wx/editable_list.h:66
533 msgid "Edit..."
534 msgstr "Bewerken..."
535
536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
537 msgid "Email address for KDM delivery"
538 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
539
540 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
541 msgid "Encoding Servers"
542 msgstr "Encodeer-servers"
543
544 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
545 msgid "Encrypted"
546 msgstr "Versleuteld"
547
548 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
549 msgid "End"
550 msgstr "Einde"
551
552 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
553 msgid "Errors"
554 msgstr "Fouten"
555
556 #: src/wx/config_dialog.cc:668
557 msgid "Export"
558 msgstr "Exporteer"
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:958
561 msgid "Export DCP decryption certificate..."
562 msgstr "Exporteer DCP ontsleutelings-certificaat..."
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
565 msgid "FTP (for Dolby)"
566 msgstr "FTP (voor Dolby)"
567
568 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
569 msgid "Facility (e.g. DLA)"
570 msgstr "Lab (bv. DLA)"
571
572 #: src/wx/video_panel.cc:147
573 msgid "Fade in"
574 msgstr "Fade in"
575
576 #: src/wx/video_panel.cc:152
577 msgid "Fade out"
578 msgstr "Fade out"
579
580 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
581 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
582 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
583 msgid "Fetching..."
584 msgstr "Ophalen..."
585
586 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
587 msgid "Filename"
588 msgstr "Bestandsnaam"
589
590 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
591 msgid "Film name"
592 msgstr "Filmnaam"
593
594 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
595 msgid "Filters"
596 msgstr "Filters"
597
598 #: src/wx/content_menu.cc:63
599 msgid "Find missing..."
600 msgstr "Zoek ontbrekende..."
601
602 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
603 msgid "Font file"
604 msgstr "Lettertype-bestand"
605
606 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
607 msgid "Fonts"
608 msgstr "Lettertypen"
609
610 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
611 msgid "Fonts..."
612 msgstr "Lettertypen..."
613
614 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
615 msgid "Frame Rate"
616 msgstr "Beeldsnelheid"
617
618 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
619 msgid "Frame rate"
620 msgstr "Beeldsnelheid"
621
622 #: src/wx/about_dialog.cc:65
623 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
624 msgstr "Gratis, open-source DCP's maken van bijna alles."
625
626 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
627 msgid "From"
628 msgstr "Van"
629
630 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
631 msgid "From address"
632 msgstr "Van-adres"
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
635 msgid "Full"
636 msgstr "Volledig"
637
638 #: src/wx/timing_panel.cc:86
639 msgid "Full length"
640 msgstr "Volledige lengte"
641
642 #: src/wx/audio_panel.cc:69
643 msgid "Gain"
644 msgstr "Versterking"
645
646 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
647 msgid "Gain Calculator"
648 msgstr "Versterkings-calculator"
649
650 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
651 #, c-format
652 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
653 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
654
655 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
656 msgid "General"
657 msgstr "Algemeen"
658
659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
660 msgid "Green chromaticity"
661 msgstr "Groen-chromaticiteit"
662
663 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
664 msgid "Hints"
665 msgstr "Hints"
666
667 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
668 msgid "Host"
669 msgstr "Host"
670
671 #: src/wx/server_dialog.cc:38
672 msgid "Host name or IP address"
673 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
674
675 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
676 msgid "I want to play this back at fader"
677 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
678
679 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
680 msgid "ID"
681 msgstr "ID"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
684 msgid "IP address"
685 msgstr "IP-adres"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:575
688 msgid "IP address / host name"
689 msgstr "IP-adres / hostnaam"
690
691 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
692 msgid "ISDCF name"
693 msgstr "ISDCF-naam"
694
695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
696 msgid "Input gamma"
697 msgstr "Input-gamma"
698
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
700 msgid "Input gamma correction"
701 msgstr "Input-gammacorrectie"
702
703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
704 msgid "Input power"
705 msgstr "Input-macht"
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:801
708 msgid "Intermediate"
709 msgstr "Intermediate"
710
711 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
712 msgid "Intermediate common name"
713 msgstr "Intermediate common name"
714
715 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
716 msgid "Interop"
717 msgstr "Interop"
718
719 #: src/wx/config_dialog.cc:201
720 msgid "Issuer"
721 msgstr "Uitgever"
722
723 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
724 msgid "JPEG2000 bandwidth"
725 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
726
727 #: src/wx/content_menu.cc:62
728 msgid "Join"
729 msgstr "Samenvoegen"
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
732 msgid "KDM Email"
733 msgstr "KDM-email"
734
735 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
736 msgid "KDM type"
737 msgstr "KDM-type"
738
739 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
740 msgid "KDM|Timing"
741 msgstr "KDM|Timing"
742
743 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
744 msgid "Keep video in sequence"
745 msgstr "Houd video in volgorde"
746
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
748 msgid "Key"
749 msgstr "Sleutel"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:928
752 msgid "Keys"
753 msgstr "Sleutels"
754
755 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
756 msgid "Language"
757 msgstr "Taal"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:799
760 msgid "Leaf"
761 msgstr "Leaf"
762
763 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
764 msgid "Leaf common name"
765 msgstr "Leaf common name"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:677
768 msgid "Leaf private key"
769 msgstr "Leaf private key"
770
771 #: src/wx/video_panel.cc:102
772 msgid "Left"
773 msgstr "Links"
774
775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
776 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
777 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
778
779 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
780 msgid "Load from file..."
781 msgstr "Laden uit bestand..."
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:683
784 msgid "Load..."
785 msgstr "Laden..."
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
788 msgid "Log"
789 msgstr "Loggen"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
792 msgid "Log:"
793 msgstr "Log:"
794
795 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
796 msgid "MISSING: "
797 msgstr "ONTBREKEND:"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
800 msgid "Mail password"
801 msgstr "Mail-wachtwoord"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
804 msgid "Mail user name"
805 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
806
807 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
808 msgid "Make KDMs"
809 msgstr "Maak KDM's"
810
811 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
812 msgid "Make certificate chain"
813 msgstr "Maak certificaat-keten"
814
815 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
816 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
817 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
818
819 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
820 msgid "Matrix"
821 msgstr "Matrix"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
824 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
825 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
828 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
829 msgid "Mbit/s"
830 msgstr "Mbit/s"
831
832 #: src/wx/content_panel.cc:90
833 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
834 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
835
836 #: src/wx/content_panel.cc:94
837 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
838 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
839
840 #: src/wx/video_panel.cc:360
841 msgid "Multiple content selected"
842 msgstr "Meedere content geselecteerd"
843
844 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
845 msgid "My Documents"
846 msgstr "Mijn Documenten"
847
848 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
849 msgid "My problem is"
850 msgstr "Mijn probleem is"
851
852 #: src/wx/content_panel.cc:481
853 msgid "NEEDS KDM: "
854 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
855
856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
857 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
858 msgid "Name"
859 msgstr "Naam"
860
861 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
862 msgid "New Film"
863 msgstr "Nieuwe Film"
864
865 #: src/wx/update_dialog.cc:37
866 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
867 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
868
869 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
870 #, c-format
871 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
872 msgstr ""
873 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
874 "%d."
875
876 #: src/wx/content_panel.cc:281
877 msgid "No content found in this folder."
878 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
879
880 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
881 #: src/wx/video_panel.cc:295
882 msgid "None"
883 msgstr "Geen"
884
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
886 msgid "Off"
887 msgstr "Uit"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
890 msgid "Only servers encode"
891 msgstr "Alleen servers encoderen"
892
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
894 msgid "Open console window"
895 msgstr "Open console-venster"
896
897 #: src/wx/content_panel.cc:98
898 msgid "Open the timeline for the film."
899 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
900
901 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
902 msgid "Organisation"
903 msgstr "Organisation"
904
905 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
906 msgid "Organisational unit"
907 msgstr "Organisatorische eenheid"
908
909 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
910 msgid "Other"
911 msgstr "Andere"
912
913 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
914 msgid "Outgoing mail server"
915 msgstr "Uitgaande mailserver"
916
917 #: src/wx/film_viewer.cc:63
918 msgid "Outline content"
919 msgstr "Omlijn content"
920
921 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
922 msgid "Output"
923 msgstr "Output"
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
926 msgid "Password"
927 msgstr "Wachtwoord"
928
929 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
930 msgid "Pause"
931 msgstr "Pauzeer"
932
933 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
934 msgid "Peak"
935 msgstr "Piek"
936
937 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
938 #, c-format
939 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
940 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
941
942 #: src/wx/audio_panel.cc:295
943 #, c-format
944 msgid "Peak: %.2fdB"
945 msgstr "Piek: %.2fdB"
946
947 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
948 msgid "Peak: unknown"
949 msgstr "Piek: onbekend"
950
951 #: src/wx/film_viewer.cc:69
952 msgid "Play"
953 msgstr "Afspelen"
954
955 #: src/wx/timing_panel.cc:101
956 msgid "Play length"
957 msgstr "Afspeellengte"
958
959 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
960 msgid ""
961 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
962 "about the problem."
963 msgstr ""
964 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen met "
965 "eventuele vragen over het probleem."
966
967 #: src/wx/audio_plot.cc:87
968 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
969 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
970
971 #: src/wx/timing_panel.cc:83
972 msgid "Position"
973 msgstr "Positie"
974
975 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
976 msgid "Pre-release"
977 msgstr "Pre-release"
978
979 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
980 msgid "Processor"
981 msgstr "Processor"
982
983 #: src/wx/content_menu.cc:64
984 msgid "Properties..."
985 msgstr "Eigenschappen..."
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
988 msgid "Protocol"
989 msgstr "Protocol"
990
991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
992 msgid "RGB to XYZ conversion"
993 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
994
995 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
996 msgid "RMS"
997 msgstr "Effectieve waarde"
998
999 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1000 msgid "Random"
1001 msgstr "Random"
1002
1003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1004 msgid "Rating (e.g. 15)"
1005 msgstr "Rating (bv. 15)"
1006
1007 #: src/wx/content_menu.cc:65
1008 msgid "Re-examine..."
1009 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1010
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1012 msgid "Re-make certificates and key..."
1013 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1014
1015 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1016 msgid "Rec. 601"
1017 msgstr "Rec. 601"
1018
1019 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1020 msgid "Rec. 709"
1021 msgstr "Rec. 709"
1022
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1024 msgid "Red band"
1025 msgstr "Red band"
1026
1027 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1028 msgid "Red chromaticity"
1029 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1030
1031 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1032 #: src/wx/video_panel.cc:80
1033 msgid "Refer to existing DCP"
1034 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1037 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Verwijder"
1040
1041 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1042 msgid "Remove Cinema"
1043 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1044
1045 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1046 msgid "Remove Screen"
1047 msgstr "Verwijder Scherm"
1048
1049 #: src/wx/content_panel.cc:86
1050 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1051 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1052
1053 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1054 msgid "Repeat"
1055 msgstr "Herhaal"
1056
1057 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1058 msgid "Repeat Content"
1059 msgstr "Herhaal Content"
1060
1061 #: src/wx/content_menu.cc:61
1062 msgid "Repeat..."
1063 msgstr "Herhaal..."
1064
1065 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1066 msgid "Report A Problem"
1067 msgstr "Meld een probleem"
1068
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1070 msgid "Reset to default text"
1071 msgstr "Stel standaardtekst opnieuw in"
1072
1073 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1074 msgid "Resolution"
1075 msgstr "Resolutie"
1076
1077 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1078 msgid "Resume"
1079 msgstr "Vervolg"
1080
1081 #: src/wx/video_panel.cc:112
1082 msgid "Right"
1083 msgstr "Rechts"
1084
1085 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1086 msgid "Right click to change gain."
1087 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking aan te passen."
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1090 msgid "Root"
1091 msgstr "Root"
1092
1093 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1094 msgid "Root common name"
1095 msgstr "Root common name"
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1098 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1099 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1100
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1102 msgid "SMPTE"
1103 msgstr "SMPTE"
1104
1105 #: src/wx/video_panel.cc:157
1106 msgid "Scale to"
1107 msgstr "Schaal naar"
1108
1109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1110 msgid "Screens"
1111 msgstr "Schermen"
1112
1113 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1114 msgid "Select CPL XML file"
1115 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1119 msgid "Select Certificate File"
1120 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1121
1122 #: src/wx/content_menu.cc:321
1123 msgid "Select KDM"
1124 msgstr "Selecteer KDM"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1127 msgid "Select Key File"
1128 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1129
1130 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1131 msgid "Send by email"
1132 msgstr "Stuur via email"
1133
1134 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1135 msgid "Send logs"
1136 msgstr "Stuur logs"
1137
1138 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1139 msgid "Serial number"
1140 msgstr "Serienummer"
1141
1142 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1143 msgid "Server"
1144 msgstr "Server"
1145
1146 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1147 msgid "Server manufacturer"
1148 msgstr "Server fabrikant"
1149
1150 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1151 msgid "Server serial number"
1152 msgstr "Server serienummer"
1153
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1155 msgid "Servers"
1156 msgstr "Servers"
1157
1158 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1159 msgid "Set"
1160 msgstr "Instellen"
1161
1162 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1163 msgid "Set from .ttf file..."
1164 msgstr "Kies een .ttf-bestand..."
1165
1166 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1167 msgid "Set from system font..."
1168 msgstr "Kies een syteem-lettertype..."
1169
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1171 msgid "Set language"
1172 msgstr "Stel taal in"
1173
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1175 msgid "Show audio..."
1176 msgstr "Toon audio..."
1177
1178 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1179 msgid "Show graph of audio levels..."
1180 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1181
1182 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1183 msgid "Signed"
1184 msgstr "Ondertekend"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1187 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1188 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1189
1190 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1191 msgid "Smoothing"
1192 msgstr "Gladstrijken"
1193
1194 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1195 msgid "Snap"
1196 msgstr "Vastklikken"
1197
1198 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1199 msgid "Stable version "
1200 msgstr "Stabiele versie"
1201
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1203 msgid "Standard"
1204 msgstr "Standaard"
1205
1206 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1207 msgid "Start"
1208 msgstr "Start"
1209
1210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1211 msgid "Stream"
1212 msgstr "Stream"
1213
1214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1215 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1216 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1219 msgid "Subject"
1220 msgstr "Onderwerp"
1221
1222 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1223 msgid "Subtitle"
1224 msgstr "Ondertitel"
1225
1226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1227 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1228 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1229
1230 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1231 msgid "Subtitles"
1232 msgstr "Ondertitels"
1233
1234 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1235 msgid "Supported by"
1236 msgstr "Met steun van"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1239 msgid "TMS"
1240 msgstr "TMS"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1243 msgid "Target path"
1244 msgstr "Doelpad"
1245
1246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1247 msgid "Temp version"
1248 msgstr "Tijdelijke versie"
1249
1250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1251 msgid "Territory (e.g. UK)"
1252 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1253
1254 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1255 msgid "Test version "
1256 msgstr "Test-versie"
1257
1258 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1259 msgid "Tested by"
1260 msgstr "Getest door"
1261
1262 #: src/wx/content_menu.cc:307
1263 msgid ""
1264 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1265 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1266 "missing content."
1267 msgstr ""
1268 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1269 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1270 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1271
1272 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1273 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1274 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1275
1276 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1277 msgid "There is not enough free memory to do that."
1278 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1279
1280 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1281 msgid "This is not a valid CPL file"
1282 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1283
1284 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1285 msgid "Threads"
1286 msgstr "Threads"
1287
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1289 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1290 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1291
1292 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1293 msgid "Thumbprint"
1294 msgstr "Thumbprint"
1295
1296 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1297 msgid "Time"
1298 msgstr "Tijd"
1299
1300 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1301 msgid "Timeline"
1302 msgstr "Tijdlijn"
1303
1304 #: src/wx/content_panel.cc:97
1305 msgid "Timeline..."
1306 msgstr "Tijdlijn..."
1307
1308 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1309 msgid "Timing|Timing"
1310 msgstr "Timing|Timing"
1311
1312 #: src/wx/video_panel.cc:124
1313 msgid "Top"
1314 msgstr "Boven"
1315
1316 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1317 msgid "Translated by"
1318 msgstr "Vertaald door"
1319
1320 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1321 msgid "Trim after current position"
1322 msgstr "Na huidige positie wegknippen"
1323
1324 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1325 msgid "Trim from end"
1326 msgstr "Wegknippen van einde"
1327
1328 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1329 msgid "Trim from start"
1330 msgstr "Wegknippen van begin"
1331
1332 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1333 msgid "Trim up to current position"
1334 msgstr "Tot huidige positie wegknippen"
1335
1336 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1337 #: src/wx/video_panel.cc:84
1338 msgid "Type"
1339 msgstr "Type"
1340
1341 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1342 msgid "Unexpected certificate filename form"
1343 msgstr "Onverwachte vorm van bestandsnaam certificaat"
1344
1345 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1346 msgid "Unknown"
1347 msgstr "Onbekend"
1348
1349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1350 msgid "Until"
1351 msgstr "Tot"
1352
1353 #: src/wx/content_panel.cc:89
1354 msgid "Up"
1355 msgstr "Omhoog"
1356
1357 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1358 msgid "Update"
1359 msgstr "Update"
1360
1361 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1362 msgid "Use ISDCF name"
1363 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1364
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1366 msgid "Use all servers"
1367 msgstr "Gebruik alle servers"
1368
1369 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1370 msgid "Use best"
1371 msgstr "Gebruik de beste"
1372
1373 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1374 msgid "Use preset"
1375 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1376
1377 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1378 msgid "Use subtitles"
1379 msgstr "Gebruik ondertitels"
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1382 msgid "User name"
1383 msgstr "Gebruikersnaam"
1384
1385 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1386 msgid "Video"
1387 msgstr "Video"
1388
1389 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1390 msgid "Video Waveform"
1391 msgstr "Video-golfvorm"
1392
1393 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1394 msgid "Video frame rate"
1395 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1396
1397 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1398 msgid "View..."
1399 msgstr "Weergeven..."
1400
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1402 msgid "Warnings"
1403 msgstr "Waarschuwingen"
1404
1405 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1406 msgid "White point"
1407 msgstr "Witpunt"
1408
1409 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1410 msgid "White point adjustment"
1411 msgstr "Witpunt aanpassing"
1412
1413 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1414 msgid "With help from"
1415 msgstr "Met hulp van"
1416
1417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1418 msgid "Write to"
1419 msgstr "Schrijf naar"
1420
1421 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1422 msgid "Written by"
1423 msgstr "Geschreven door"
1424
1425 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1426 msgid "X Offset"
1427 msgstr "X-verschuiving"
1428
1429 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1430 msgid "X Scale"
1431 msgstr "X-schaling"
1432
1433 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1434 msgid "Y Offset"
1435 msgstr "Y-verschuiving"
1436
1437 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1438 msgid "Y Scale"
1439 msgstr "Y-schaling"
1440
1441 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1442 msgid "YUV to RGB conversion"
1443 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1444
1445 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1446 msgid "YUV to RGB matrix"
1447 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1448
1449 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1450 msgid ""
1451 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1452 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1453 msgstr ""
1454 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1455 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1456
1457 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1461 "join them to ensure smooth joins between the files."
1462 msgstr ""
1463 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1464 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1465
1466 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1467 msgid ""
1468 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1469 "likely to cause problems on playback."
1470 msgstr ""
1471 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1472 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1473
1474 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1478 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1479 msgstr ""
1480 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1481 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1482
1483 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1484 msgid ""
1485 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1486 "problems on playback."
1487 msgstr ""
1488 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1489 "problemen bij het afspelen geven."
1490
1491 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1492 msgid ""
1493 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1494 "projectors."
1495 msgstr ""
1496 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1497 "sommige installaties."
1498
1499 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1500 msgid ""
1501 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1502 "playback."
1503 msgstr ""
1504 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1505 "installaties."
1506
1507 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1508 msgid "audio"
1509 msgstr "audio"
1510
1511 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1512 msgid "dB"
1513 msgstr "dB"
1514
1515 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1517 msgid "f"
1518 msgstr "b"
1519
1520 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1521 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1522 msgid "h"
1523 msgstr "h"
1524
1525 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1526 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1527 msgid "m"
1528 msgstr "m"
1529
1530 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1531 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1532 msgid "ms"
1533 msgstr "ms"
1534
1535 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1536 msgid "port"
1537 msgstr "poort"
1538
1539 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1540 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1541 msgid "s"
1542 msgstr "s"
1543
1544 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1545 msgid "still"
1546 msgstr "stilstaand beeld"
1547
1548 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1549 msgid "subtitles"
1550 msgstr "ondertitels"
1551
1552 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1553 msgid "threshold"
1554 msgstr "drempel"
1555
1556 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1557 msgid "times"
1558 msgstr "keer"
1559
1560 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1561 msgid "video"
1562 msgstr "video"
1563
1564 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1565 msgid "x"
1566 msgstr "x"
1567
1568 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1569 msgid "y"
1570 msgstr "y"
1571
1572 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1573 #~ msgstr "Package Type (e.g. OV)"
1574
1575 #~ msgid "Default creator"
1576 #~ msgstr "Standaard maker"
1577
1578 #~ msgid "Default issuer"
1579 #~ msgstr "Standaard uitgever"
1580
1581 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1582 #~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
1583
1584 #~ msgid "Disk space required"
1585 #~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
1586
1587 #~ msgid "Film Properties"
1588 #~ msgstr "Film Instellingen"
1589
1590 #~ msgid "Frames"
1591 #~ msgstr "Frame"
1592
1593 #~ msgid "Gb"
1594 #~ msgstr "Gb"
1595
1596 #~ msgid "1 / "
1597 #~ msgstr "1 / "
1598
1599 #~ msgid "Output gamma"
1600 #~ msgstr "Output gamma"
1601
1602 #~ msgid "Artwork by"
1603 #~ msgstr "Artwork door"
1604
1605 #, fuzzy
1606 #~ msgid "Audio channels"
1607 #~ msgstr "kanalen"
1608
1609 #, fuzzy
1610 #~ msgid "Video length"
1611 #~ msgstr "Volledige lengte"
1612
1613 #, fuzzy
1614 #~ msgid "Video size"
1615 #~ msgstr "Video"
1616
1617 #, fuzzy
1618 #~ msgid "frames per second"
1619 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1620
1621 #~ msgid "BsL"
1622 #~ msgstr "BsL"
1623
1624 #~ msgid "BsR"
1625 #~ msgstr "BsR"
1626
1627 #~ msgid "C"
1628 #~ msgstr "C"
1629
1630 #, fuzzy
1631 #~ msgid "Calculate digests"
1632 #~ msgstr "Bereken..."
1633
1634 #~ msgid "Colour Conversions"
1635 #~ msgstr "Colour Conversions"
1636
1637 #~ msgid "DCP Name"
1638 #~ msgstr "DCP naam"
1639
1640 #~ msgid "HI"
1641 #~ msgstr "HI"
1642
1643 #~ msgid "L"
1644 #~ msgstr "L"
1645
1646 #~ msgid "Lc"
1647 #~ msgstr "Lc"
1648
1649 #~ msgid "Lfe"
1650 #~ msgstr "Lfe"
1651
1652 #~ msgid "Ls"
1653 #~ msgstr "Ls"
1654
1655 #~ msgid "R"
1656 #~ msgstr "R"
1657
1658 #~ msgid "Rc"
1659 #~ msgstr "Rc"
1660
1661 #~ msgid "Rs"
1662 #~ msgstr "Rs"
1663
1664 #~ msgid "Scaler"
1665 #~ msgstr "Schaler"
1666
1667 #~ msgid "Top crop"
1668 #~ msgstr "Top crop"
1669
1670 #~ msgid "VI"
1671 #~ msgstr "VI"
1672
1673 #~ msgid "counting..."
1674 #~ msgstr "tellen..."
1675
1676 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1677 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1678
1679 #~ msgid "Default scale to"
1680 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1681
1682 #~ msgid "1 channel"
1683 #~ msgstr "1 channel"
1684
1685 #~ msgid "Hz"
1686 #~ msgstr "Hz"
1687
1688 #~ msgid "Audio Gain"
1689 #~ msgstr "Audio Gain"
1690
1691 #~ msgid "From address for KDM emails"
1692 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1693
1694 #~ msgid "Subtitle Scale"
1695 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1696
1697 #~ msgid "Subtitle Stream"
1698 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1699
1700 #~ msgid "Timing"
1701 #~ msgstr "Timing"
1702
1703 #~ msgid "-3dB"
1704 #~ msgstr "-3dB"