po merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:666
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr ""
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 #, fuzzy
83 msgid "3D right only"
84 msgstr "3D links/rechts"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgid "3D top/bottom"
88 msgstr "3D boven/beneden"
89
90 #: src/wx/film_editor.cc:225
91 msgid "4K"
92 msgstr "4K"
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:30
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Over DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109
110 #: src/wx/film_editor.cc:280
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:282
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Voeg map toe..."
117
118 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Toevoegen.."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:804
139 #, fuzzy
140 msgid "Allow any DCP frame rate"
141 msgstr "Video frame rate"
142
143 #: src/wx/about_dialog.cc:110
144 msgid "Artwork by"
145 msgstr "Artwork door"
146
147 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
148 msgid "Audio"
149 msgstr "Audio"
150
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
152 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
153 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
154
155 #: src/wx/film_editor.cc:166
156 msgid "Audio channels"
157 msgstr "Audio kanalen"
158
159 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 msgstr ""
164 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
165 "%d"
166
167 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
171 "%.1fdB."
172 msgstr ""
173 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
174 "%1fdB."
175
176 #: src/wx/config_dialog.cc:685
177 #, fuzzy
178 msgid "BCC address"
179 msgstr "IP adres"
180
181 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 #, c-format
183 msgid "Bad setting for %s (%s)"
184 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
185
186 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgid "Bottom crop"
188 msgstr "Bottom crop"
189
190 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
191 msgid "Browse..."
192 msgstr "Verkennen..."
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
195 msgid "BsL"
196 msgstr "BsL"
197
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
199 msgid "BsR"
200 msgstr "BsR"
201
202 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
203 msgid "But I have to use fader"
204 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
205
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
207 msgid "C"
208 msgstr "C"
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:681
211 #, fuzzy
212 msgid "CC address"
213 msgstr "IP adres"
214
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
216 #, fuzzy
217 msgid "CPL"
218 msgstr "DCP"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
221 msgid "CPL ID"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
225 msgid "CPL annotation text"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/audio_panel.cc:63
229 msgid "Calculate..."
230 msgstr "Bereken..."
231
232 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "Afbreken"
235
236 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
237 msgid "Certificate"
238 msgstr "certificaat"
239
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
242 #, fuzzy
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "certificaat"
245
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
247 msgid "Chain"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
251 msgid "Channel gain"
252 msgstr "Kanaal versterking"
253
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
255 msgid "Channels"
256 msgstr "Kanalen"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
265
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
268 msgstr "Kies een bestand"
269
270 #: src/wx/film_editor.cc:797
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Kies bestand(en)"
273
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Kies map"
277
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
279 msgid "Cinema"
280 msgstr "Bioscoop"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:496
283 msgid "Colour Conversions"
284 msgstr "Colour Conversions"
285
286 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
287 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
288 msgid "Colour conversion"
289 msgstr "Colour conversion"
290
291 #: src/wx/config_dialog.cc:817
292 #, fuzzy
293 msgid "Config|Timing"
294 msgstr "Timing"
295
296 #: src/wx/film_editor.cc:134
297 msgid "Container"
298 msgstr "Container"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
301 msgid "Content"
302 msgstr "Content"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:139
305 msgid "Content Type"
306 msgstr "Content Type"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:332
309 #, c-format
310 msgid "Content frame rate %.4f\n"
311 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
312
313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
314 msgid "Content version"
315 msgstr "Content versie"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:292
318 #, c-format
319 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
320 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
321
322 #: src/wx/editable_list.h:64
323 msgid "Copy..."
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
327 msgid "Could not analyse audio."
328 msgstr "Kan audio niet analyseren"
329
330 #: src/wx/film_viewer.cc:346
331 #, c-format
332 msgid "Could not decode video for view (%s)"
333 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
334
335 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
336 #, c-format
337 msgid "Could not make DCP: %s"
338 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
339
340 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Could not read certificate file (%s)"
343 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
344
345 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
346 msgid "Country"
347 msgstr "Land"
348
349 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
350 msgid "Create in folder"
351 msgstr "Maak in map"
352
353 #: src/wx/video_panel.cc:304
354 #, c-format
355 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
356 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
357
358 #: src/wx/video_panel.cc:244
359 msgid "Custom"
360 msgstr "aangepast"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:87
363 msgid "DCP"
364 msgstr "DCP"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:118
367 msgid "DCP Name"
368 msgstr "DCP naam"
369
370 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
371 msgid "DCP directory"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
375 msgid "DCP-o-matic"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
379 #, c-format
380 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
381 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:266
384 #, fuzzy
385 msgid "Default ISDCF name details"
386 msgstr "Standaard DCI naam details"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:283
389 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
390 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:292
393 msgid "Default audio delay"
394 msgstr "Standaard audio delay"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:274
397 msgid "Default container"
398 msgstr "Standaard container"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:278
401 msgid "Default content type"
402 msgstr "Standaard content type"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:258
405 msgid "Default directory for new films"
406 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:250
409 msgid "Default duration of still images"
410 msgstr "Standaard lengte van stills"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:300
413 msgid "Default issuer"
414 msgstr "Standaard uitgever"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:270
417 msgid "Default scale to"
418 msgstr ""
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:229
421 msgid "Defaults"
422 msgstr "Standaard instellingen"
423
424 #: src/wx/audio_panel.cc:67
425 #, fuzzy
426 msgid "Delay"
427 msgstr "Audio Delay"
428
429 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
430 msgid "Details..."
431 msgstr "Details..."
432
433 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
434 msgid "Disk space required"
435 msgstr "Benodigde Diskruimte"
436
437 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
438 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
439 msgid "Dolby"
440 msgstr "Dolby"
441
442 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
443 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
444 msgid "Doremi"
445 msgstr "Doremi"
446
447 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
448 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
449 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
450
451 #: src/wx/film_editor.cc:288
452 msgid "Down"
453 msgstr "Naar beneden"
454
455 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
456 msgid "Download"
457 msgstr "Download"
458
459 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
460 msgid "Download certificate"
461 msgstr "Download certificaat"
462
463 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
464 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
465 msgid "Downloading certificate"
466 msgstr "Downloading certificaat"
467
468 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
469 msgid "Edit Cinema..."
470 msgstr "Edit Bioscoop"
471
472 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
473 msgid "Edit Screen..."
474 msgstr "Edit scherm"
475
476 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
477 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
478 #: src/wx/editable_list.h:66
479 msgid "Edit..."
480 msgstr "Edit..."
481
482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
483 msgid "Email address for KDM delivery"
484 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
485
486 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
487 msgid "Encoding Servers"
488 msgstr "Encoding Servers"
489
490 #: src/wx/film_editor.cc:162
491 msgid "Encrypted"
492 msgstr "Encrypted"
493
494 #: src/wx/config_dialog.cc:814
495 msgid "Errors"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
499 msgid "Facility (e.g. DLA)"
500 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
501
502 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
503 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
504 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
505 msgid "Fetching..."
506 msgstr "Ophalen..."
507
508 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
509 msgid "Film Properties"
510 msgstr "Film Instellingen"
511
512 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
513 msgid "Film name"
514 msgstr "Film naam"
515
516 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
517 msgid "Filters"
518 msgstr "Filters"
519
520 #: src/wx/content_menu.cc:52
521 msgid "Find missing..."
522 msgstr "Zoek ontbrekende..."
523
524 #: src/wx/film_editor.cc:145
525 msgid "Frame Rate"
526 msgstr "Frame Rate"
527
528 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
529 msgid "Frames"
530 msgstr "Frame"
531
532 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
533 msgid "Frames already encoded"
534 msgstr "Frames zijn al omgezet"
535
536 #: src/wx/about_dialog.cc:61
537 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
538 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
539
540 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
541 msgid "From"
542 msgstr "Van"
543
544 #: src/wx/config_dialog.cc:677
545 #, fuzzy
546 msgid "From address"
547 msgstr "IP adres"
548
549 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
550 msgid "Full"
551 msgstr "Volledig"
552
553 #: src/wx/timing_panel.cc:45
554 msgid "Full length"
555 msgstr "Volledige lengte"
556
557 #: src/wx/audio_panel.cc:52
558 msgid "Gain"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
562 msgid "Gain Calculator"
563 msgstr "Gain Calculator"
564
565 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
566 #, c-format
567 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
568 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
569
570 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
571 msgid "Gb"
572 msgstr "Gb"
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:809
575 msgid "General"
576 msgstr ""
577
578 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
579 msgid "HI"
580 msgstr "HI"
581
582 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
583 msgid "Hints"
584 msgstr "Tips"
585
586 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
587 msgid "Host"
588 msgstr "Host"
589
590 #: src/wx/server_dialog.cc:38
591 msgid "Host name or IP address"
592 msgstr "Host naam of IP address"
593
594 #: src/wx/audio_panel.cc:242
595 msgid "Hz"
596 msgstr "Hz"
597
598 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
599 msgid "I want to play this back at fader"
600 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:562
603 msgid "IP address"
604 msgstr "IP adres"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:454
607 msgid "IP address / host name"
608 msgstr "IP adres / host naam"
609
610 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
611 #, fuzzy
612 msgid "ISDCF name"
613 msgstr "DCI naam"
614
615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
616 msgid "Input gamma"
617 msgstr "Input gamma"
618
619 #: src/wx/film_editor.cc:228
620 msgid "Interop"
621 msgstr "Interop"
622
623 #: src/wx/film_editor.cc:181
624 msgid "JPEG2000 bandwidth"
625 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
626
627 #: src/wx/content_menu.cc:51
628 msgid "Join"
629 msgstr "Samenvoegen"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:629
632 msgid "KDM Email"
633 msgstr "KDM Email"
634
635 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
636 msgid "KDM type"
637 msgstr ""
638
639 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
640 #, fuzzy
641 msgid "KDM|Timing"
642 msgstr "Timing"
643
644 #: src/wx/film_editor.cc:298
645 msgid "Keep video in sequence"
646 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
647
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
649 msgid "L"
650 msgstr "L"
651
652 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
653 msgid "Lc"
654 msgstr "Lc"
655
656 #: src/wx/video_panel.cc:88
657 msgid "Left crop"
658 msgstr "Left crop"
659
660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
661 msgid "Lfe"
662 msgstr "Lfe"
663
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
665 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
666 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
667
668 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
669 msgid "Load from file..."
670 msgstr "Laad van bestand..."
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:808
673 msgid "Log"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
677 msgid "Ls"
678 msgstr "Ls"
679
680 #: src/wx/film_editor.cc:771
681 msgid "MISSING: "
682 msgstr "ONTBREEKT:"
683
684 #: src/wx/config_dialog.cc:662
685 msgid "Mail password"
686 msgstr "Mail wachtwoord"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:658
689 msgid "Mail user name"
690 msgstr "Mail gebruikersnaam"
691
692 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
693 msgid "Make KDMs"
694 msgstr "Maak KDM's"
695
696 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
697 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
701 msgid "Matrix"
702 msgstr "Matrix"
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:796
705 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
706 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
709 #: src/wx/film_editor.cc:185
710 msgid "Mbit/s"
711 msgstr "Mbit/s"
712
713 #: src/wx/video_panel.cc:280
714 msgid "Multiple content selected"
715 msgstr "Meedere content geselecteerd"
716
717 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
718 msgid "My Documents"
719 msgstr "Mijn documenten"
720
721 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
722 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
723 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
724 msgid "Name"
725 msgstr "Naam"
726
727 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
728 msgid "New Film"
729 msgstr "Nieuwe Film"
730
731 #: src/wx/update_dialog.cc:36
732 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
733 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
734
735 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
736 #, c-format
737 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
738 msgstr ""
739 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
740 "%d."
741
742 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
743 msgid "None"
744 msgstr "Geen"
745
746 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
747 msgid "Off"
748 msgstr "Uit"
749
750 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
751 msgid "Other"
752 msgstr "Andere"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:654
755 msgid "Outgoing mail server"
756 msgstr "Uitgaande mail server"
757
758 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
759 #, fuzzy
760 msgid "Output"
761 msgstr "Output gamma"
762
763 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
764 msgid "Output gamma"
765 msgstr "Output gamma"
766
767 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
768 msgid "Package Type (e.g. OV)"
769 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
770
771 #: src/wx/video_panel.cc:325
772 #, c-format
773 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
774 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:574
777 msgid "Password"
778 msgstr "Wachtwoord"
779
780 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
781 msgid "Pause"
782 msgstr "Pauze"
783
784 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
785 msgid "Peak"
786 msgstr "Piek"
787
788 #: src/wx/film_viewer.cc:64
789 msgid "Play"
790 msgstr "Afspelen"
791
792 #: src/wx/timing_panel.cc:54
793 msgid "Play length"
794 msgstr "Afspeellengte"
795
796 #: src/wx/audio_plot.cc:86
797 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
798 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
799
800 #: src/wx/timing_panel.cc:42
801 msgid "Position"
802 msgstr "Positie"
803
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
805 msgid "Pre-release"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
809 msgid "R"
810 msgstr "R"
811
812 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
813 msgid "RMS"
814 msgstr "RMS"
815
816 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
817 msgid "Rating (e.g. 15)"
818 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
819
820 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
821 msgid "Rc"
822 msgstr "Rc"
823
824 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
825 msgid "Red band"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
829 #: src/wx/editable_list.h:68
830 msgid "Remove"
831 msgstr "Verwijder"
832
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
834 msgid "Remove Cinema"
835 msgstr "Verwijder Bioscoop"
836
837 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
838 msgid "Remove Screen"
839 msgstr "Verwijder Scherm"
840
841 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
842 msgid "Repeat"
843 msgstr "Herhaal"
844
845 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
846 msgid "Repeat Content"
847 msgstr "Herhaal content"
848
849 #: src/wx/content_menu.cc:50
850 msgid "Repeat..."
851 msgstr "Herhaal..."
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:692
854 msgid "Reset to default text"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/film_editor.cc:175
858 msgid "Resolution"
859 msgstr "Resolutie"
860
861 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
862 msgid "Resume"
863 msgstr "Vervolg"
864
865 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
866 msgid "Right click to change gain."
867 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
868
869 #: src/wx/video_panel.cc:99
870 msgid "Right crop"
871 msgstr "Right crop"
872
873 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
874 msgid "Rs"
875 msgstr "Rs"
876
877 #: src/wx/film_editor.cc:227
878 msgid "SMPTE"
879 msgstr "SMPTE"
880
881 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
882 #, fuzzy
883 msgid "Scale"
884 msgstr "Schaler"
885
886 #: src/wx/video_panel.cc:132
887 msgid "Scale to"
888 msgstr "Schaal tot"
889
890 #: src/wx/video_panel.cc:316
891 #, c-format
892 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
893 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
894
895 #: src/wx/film_editor.cc:195
896 msgid "Scaler"
897 msgstr "Schaler"
898
899 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
900 #, fuzzy
901 msgid "Screens"
902 msgstr "Voeg Scherm toe..."
903
904 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
905 msgid "Select CPL XML file"
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
909 msgid "Select Certificate File"
910 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
911
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
913 msgid "Send by email"
914 msgstr "Stuur per Email"
915
916 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
917 msgid "Serial number"
918 msgstr "Serie nummer"
919
920 #: src/wx/server_dialog.cc:28
921 msgid "Server"
922 msgstr "Server"
923
924 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
925 #, fuzzy
926 msgid "Server manufacturer"
927 msgstr "Server serie nummer"
928
929 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
930 msgid "Server serial number"
931 msgstr "Server serie nummer"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:434
934 msgid "Servers"
935 msgstr "Servers"
936
937 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
938 msgid "Set"
939 msgstr "Instellen"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:86
942 msgid "Set language"
943 msgstr "Taal Instellen"
944
945 #: src/wx/audio_panel.cc:48
946 msgid "Show Audio..."
947 msgstr "Toon Audio..."
948
949 #: src/wx/film_editor.cc:158
950 msgid "Signed"
951 msgstr "Signed"
952
953 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
954 msgid "Smoothing"
955 msgstr "Smoothing"
956
957 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
958 msgid "Snap"
959 msgstr "Snap"
960
961 #: src/wx/update_dialog.cc:43
962 msgid "Stable version "
963 msgstr "Stabiele versie"
964
965 #: src/wx/film_editor.cc:190
966 msgid "Standard"
967 msgstr "Standaard"
968
969 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
970 #, fuzzy
971 msgid "Stream"
972 msgstr "Audio Stream"
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
975 msgid "Studio (e.g. TCF)"
976 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:673
979 msgid "Subject"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
983 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
984 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
985
986 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
987 msgid "Subtitles"
988 msgstr "Ondertitels"
989
990 #: src/wx/about_dialog.cc:160
991 msgid "Supported by"
992 msgstr "Ondersteund door"
993
994 #: src/wx/config_dialog.cc:542
995 msgid "TMS"
996 msgstr "TMS"
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:566
999 msgid "Target path"
1000 msgstr "Doel pad"
1001
1002 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Temp version"
1005 msgstr "Test Versie"
1006
1007 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1008 msgid "Territory (e.g. UK)"
1009 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1010
1011 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1012 msgid "Test version "
1013 msgstr "Test Versie"
1014
1015 #: src/wx/about_dialog.cc:205
1016 msgid "Tested by"
1017 msgstr "Getest door"
1018
1019 #: src/wx/content_menu.cc:223
1020 msgid ""
1021 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1022 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1023 "missing content."
1024 msgstr ""
1025 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1026 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1027 "ontbrekende content. "
1028
1029 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1030 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1031 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1032
1033 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1034 msgid "There is not enough free memory to do that."
1035 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1036
1037 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1038 msgid "This is not a valid CPL file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1042 msgid "Threads"
1043 msgstr "CPU belasting"
1044
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1046 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1047 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1048
1049 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1050 msgid "Time"
1051 msgstr "Tijd"
1052
1053 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1054 msgid "Timeline"
1055 msgstr "Tijdlijn"
1056
1057 #: src/wx/film_editor.cc:290
1058 msgid "Timeline..."
1059 msgstr "Tijdlijn..."
1060
1061 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Timing|Timing"
1064 msgstr "Timing"
1065
1066 #: src/wx/video_panel.cc:110
1067 msgid "Top crop"
1068 msgstr "Top crop"
1069
1070 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1071 msgid "Translated by"
1072 msgstr "Vertaald door"
1073
1074 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1075 msgid "Trim from end"
1076 msgstr "Trim vanaf einde"
1077
1078 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1079 msgid "Trim from start"
1080 msgstr "Trim vanaf begin"
1081
1082 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1083 msgid "Type"
1084 msgstr "Type"
1085
1086 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1087 msgid "Unexpected certificate filename form"
1088 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1089
1090 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1091 msgid "Unknown"
1092 msgstr "Onbekend"
1093
1094 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1095 msgid "Until"
1096 msgstr "Totdat"
1097
1098 #: src/wx/film_editor.cc:286
1099 msgid "Up"
1100 msgstr "Omhoog"
1101
1102 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1103 msgid "Update"
1104 msgstr "Update"
1105
1106 #: src/wx/film_editor.cc:128
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Use ISDCF name"
1109 msgstr "Gebruik DCI naam"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1112 msgid "Use all servers"
1113 msgstr "Gebruik alle servers"
1114
1115 #: src/wx/film_editor.cc:152
1116 msgid "Use best"
1117 msgstr "Gebruik de beste"
1118
1119 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1120 msgid "Use preset"
1121 msgstr "Gebruik preset"
1122
1123 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1124 msgid "User name"
1125 msgstr "Gebruikersnaam"
1126
1127 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1128 msgid "VI"
1129 msgstr "VI"
1130
1131 #: src/wx/video_panel.cc:68
1132 msgid "Video"
1133 msgstr "Video"
1134
1135 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1136 msgid "Video frame rate"
1137 msgstr "Video frame rate"
1138
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:811
1140 msgid "Warnings"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1144 msgid "With Subtitles"
1145 msgstr "Met ondertiteling"
1146
1147 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1148 msgid "Write to"
1149 msgstr "Schrijf naar"
1150
1151 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1152 msgid "Written by"
1153 msgstr "Geschreven door"
1154
1155 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1156 msgid "X Offset"
1157 msgstr "X offset"
1158
1159 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1160 msgid "Y Offset"
1161 msgstr "Y offset"
1162
1163 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1167 "join them to ensure smooth joins between the files."
1168 msgstr ""
1169 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1170 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1171
1172 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1176 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1177 msgstr ""
1178 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1179 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1180
1181 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1182 msgid ""
1183 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1184 "problems on playback."
1185 msgstr ""
1186 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1187 "problemen met weergave."
1188
1189 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1190 msgid ""
1191 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1192 "projectors."
1193 msgstr ""
1194 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1195 "projectors."
1196
1197 #: src/wx/timeline.cc:220
1198 msgid "audio"
1199 msgstr "audio"
1200
1201 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1202 msgid "channels"
1203 msgstr "kanalen"
1204
1205 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1206 msgid "counting..."
1207 msgstr "tellen..."
1208
1209 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1210 msgid "dB"
1211 msgstr "dB"
1212
1213 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1214 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1215 msgid "ms"
1216 msgstr "ms"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1219 msgid "s"
1220 msgstr "s"
1221
1222 #: src/wx/timeline.cc:243
1223 msgid "still"
1224 msgstr "still"
1225
1226 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1227 msgid "times"
1228 msgstr "tijden"
1229
1230 #: src/wx/timeline.cc:241
1231 msgid "video"
1232 msgstr "video"
1233
1234 #~ msgid "Default creator"
1235 #~ msgstr "Standaard maker"
1236
1237 #~ msgid "Audio Gain"
1238 #~ msgstr "Audio Gain"
1239
1240 #~ msgid "From address for KDM emails"
1241 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1242
1243 #~ msgid "Subtitle Scale"
1244 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1245
1246 #~ msgid "Subtitle Stream"
1247 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1248
1249 #~ msgid "Timing"
1250 #~ msgstr "Timing"
1251
1252 #~ msgid "-3dB"
1253 #~ msgstr "-3dB"