Some missing i18n markup. Add S_ macro to allow contextual translations. Add update...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:121
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr ""
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 #, fuzzy
83 msgid "3D right only"
84 msgstr "3D links/rechts"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgid "3D top/bottom"
88 msgstr "3D boven/beneden"
89
90 #: src/wx/film_editor.cc:225
91 msgid "4K"
92 msgstr "4K"
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:30
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Over DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109
110 #: src/wx/film_editor.cc:279
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:281
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Voeg map toe..."
117
118 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Toevoegen.."
121
122 #: src/wx/config_dialog.cc:743
123 #, fuzzy
124 msgid "Allow any DCP frame rate"
125 msgstr "Video frame rate"
126
127 #: src/wx/about_dialog.cc:109
128 msgid "Artwork by"
129 msgstr "Artwork door"
130
131 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
132 msgid "Audio"
133 msgstr "Audio"
134
135 #: src/wx/audio_panel.cc:67
136 msgid "Audio Delay"
137 msgstr "Audio Delay"
138
139 #: src/wx/audio_panel.cc:52
140 msgid "Audio Gain"
141 msgstr "Audio Gain"
142
143 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
144 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
145 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
146
147 #: src/wx/audio_panel.cc:81
148 msgid "Audio Stream"
149 msgstr "Audio Stream"
150
151 #: src/wx/film_editor.cc:166
152 msgid "Audio channels"
153 msgstr "Audio kanalen"
154
155 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 msgstr ""
160 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
161 "%d"
162
163 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
167 "%.1fdB."
168 msgstr ""
169 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
170 "%1fdB."
171
172 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s (%s)"
175 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
176
177 #: src/wx/video_panel.cc:121
178 msgid "Bottom crop"
179 msgstr "Bottom crop"
180
181 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
182 msgid "Browse..."
183 msgstr "Verkennen..."
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
186 msgid "BsL"
187 msgstr "BsL"
188
189 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
190 msgid "BsR"
191 msgstr "BsR"
192
193 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
194 msgid "But I have to use fader"
195 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
196
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
198 msgid "C"
199 msgstr "C"
200
201 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
202 #, fuzzy
203 msgid "CPL"
204 msgstr "DCP"
205
206 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
207 msgid "CPL ID"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
211 msgid "CPL annotation text"
212 msgstr ""
213
214 #: src/wx/audio_panel.cc:63
215 msgid "Calculate..."
216 msgstr "Bereken..."
217
218 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
219 msgid "Cancel"
220 msgstr "Afbreken"
221
222 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
223 msgid "Certificate"
224 msgstr "certificaat"
225
226 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
227 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
228 #, fuzzy
229 msgid "Certificate downloaded"
230 msgstr "certificaat"
231
232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
233 msgid "Chain"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
237 msgid "Channel gain"
238 msgstr "Kanaal versterking"
239
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
241 msgid "Channels"
242 msgstr "Kanalen"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:133
245 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
246 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:129
249 msgid "Check for updates on startup"
250 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
251
252 #: src/wx/content_menu.cc:182
253 msgid "Choose a file"
254 msgstr "Kies een bestand"
255
256 #: src/wx/film_editor.cc:788
257 msgid "Choose a file or files"
258 msgstr "Kies bestand(en)"
259
260 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
261 msgid "Choose a folder"
262 msgstr "Kies map"
263
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
265 msgid "Cinema"
266 msgstr "Bioscoop"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:547
269 msgid "Colour Conversions"
270 msgstr "Colour Conversions"
271
272 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
273 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
274 msgid "Colour conversion"
275 msgstr "Colour conversion"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:756
278 #, fuzzy
279 msgid "Config|Timing"
280 msgstr "Timing"
281
282 #: src/wx/film_editor.cc:134
283 msgid "Container"
284 msgstr "Container"
285
286 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
287 msgid "Content"
288 msgstr "Content"
289
290 #: src/wx/film_editor.cc:139
291 msgid "Content Type"
292 msgstr "Content Type"
293
294 #: src/wx/video_panel.cc:332
295 #, c-format
296 msgid "Content frame rate %.4f\n"
297 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
298
299 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
300 msgid "Content version"
301 msgstr "Content versie"
302
303 #: src/wx/video_panel.cc:292
304 #, c-format
305 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
306 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
307
308 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
309 msgid "Could not analyse audio."
310 msgstr "Kan audio niet analyseren"
311
312 #: src/wx/film_viewer.cc:346
313 #, c-format
314 msgid "Could not decode video for view (%s)"
315 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
316
317 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
318 #, c-format
319 msgid "Could not make DCP: %s"
320 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
321
322 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
323 #, fuzzy
324 msgid "Could not read certificate file (%1)"
325 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
326
327 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
328 msgid "Country"
329 msgstr "Land"
330
331 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
332 msgid "Create in folder"
333 msgstr "Maak in map"
334
335 #: src/wx/video_panel.cc:304
336 #, c-format
337 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
338 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
339
340 #: src/wx/video_panel.cc:244
341 msgid "Custom"
342 msgstr "aangepast"
343
344 #: src/wx/film_editor.cc:87
345 msgid "DCP"
346 msgstr "DCP"
347
348 #: src/wx/film_editor.cc:118
349 msgid "DCP Name"
350 msgstr "DCP naam"
351
352 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
353 msgid "DCP directory"
354 msgstr ""
355
356 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
357 msgid "DCP-o-matic"
358 msgstr "DCP-o-matic"
359
360 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
361 #, c-format
362 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
363 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
364
365 #: src/wx/config_dialog.cc:317
366 #, fuzzy
367 msgid "Default ISDCF name details"
368 msgstr "Standaard DCI naam details"
369
370 #: src/wx/config_dialog.cc:330
371 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
372 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
373
374 #: src/wx/config_dialog.cc:339
375 msgid "Default audio delay"
376 msgstr "Standaard audio delay"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:321
379 msgid "Default container"
380 msgstr "Standaard container"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:325
383 msgid "Default content type"
384 msgstr "Standaard content type"
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:351
387 msgid "Default creator"
388 msgstr "Standaard maker"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:309
391 msgid "Default directory for new films"
392 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:301
395 msgid "Default duration of still images"
396 msgstr "Standaard lengte van stills"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:347
399 msgid "Default issuer"
400 msgstr "Standaard uitgever"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:280
403 msgid "Defaults"
404 msgstr "Standaard instellingen"
405
406 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
407 msgid "Details..."
408 msgstr "Details..."
409
410 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
411 msgid "Disk space required"
412 msgstr "Benodigde Diskruimte"
413
414 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
415 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
416 msgid "Dolby"
417 msgstr "Dolby"
418
419 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
420 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
421 msgid "Doremi"
422 msgstr "Doremi"
423
424 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
425 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
426 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
427
428 #: src/wx/film_editor.cc:287
429 msgid "Down"
430 msgstr "Naar beneden"
431
432 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
433 msgid "Download"
434 msgstr "Download"
435
436 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
437 msgid "Download certificate"
438 msgstr "Download certificaat"
439
440 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
441 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
442 msgid "Downloading certificate"
443 msgstr "Downloading certificaat"
444
445 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
446 msgid "Edit Cinema..."
447 msgstr "Edit Bioscoop"
448
449 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
450 msgid "Edit Screen..."
451 msgstr "Edit scherm"
452
453 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
454 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
455 #: src/wx/editable_list.h:64
456 msgid "Edit..."
457 msgstr "Edit..."
458
459 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
460 msgid "Email address for KDM delivery"
461 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
462
463 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
464 msgid "Encoding Servers"
465 msgstr "Encoding Servers"
466
467 #: src/wx/film_editor.cc:162
468 msgid "Encrypted"
469 msgstr "Encrypted"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:753
472 msgid "Errors"
473 msgstr ""
474
475 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
476 msgid "Facility (e.g. DLA)"
477 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
478
479 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
480 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
481 msgid "Fetching..."
482 msgstr "Ophalen..."
483
484 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
485 msgid "Film Properties"
486 msgstr "Film Instellingen"
487
488 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
489 msgid "Film name"
490 msgstr "Film naam"
491
492 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
493 msgid "Filters"
494 msgstr "Filters"
495
496 #: src/wx/content_menu.cc:52
497 msgid "Find missing..."
498 msgstr "Zoek ontbrekende..."
499
500 #: src/wx/film_editor.cc:145
501 msgid "Frame Rate"
502 msgstr "Frame Rate"
503
504 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
505 msgid "Frames"
506 msgstr "Frame"
507
508 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
509 msgid "Frames already encoded"
510 msgstr "Frames zijn al omgezet"
511
512 #: src/wx/about_dialog.cc:61
513 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
514 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
515
516 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
517 msgid "From"
518 msgstr "Van"
519
520 #: src/wx/config_dialog.cc:125
521 msgid "From address for KDM emails"
522 msgstr "Van adres voor KDM emails"
523
524 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
525 msgid "Full"
526 msgstr "Volledig"
527
528 #: src/wx/timing_panel.cc:43
529 msgid "Full length"
530 msgstr "Volledige lengte"
531
532 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
533 msgid "Gain Calculator"
534 msgstr "Gain Calculator"
535
536 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
537 #, c-format
538 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
539 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
540
541 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
542 msgid "Gb"
543 msgstr "Gb"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:748
546 msgid "General"
547 msgstr ""
548
549 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
550 msgid "HI"
551 msgstr "HI"
552
553 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
554 msgid "Hints"
555 msgstr "Tips"
556
557 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
558 msgid "Host"
559 msgstr "Host"
560
561 #: src/wx/server_dialog.cc:38
562 msgid "Host name or IP address"
563 msgstr "Host naam of IP address"
564
565 #: src/wx/audio_panel.cc:242
566 msgid "Hz"
567 msgstr "Hz"
568
569 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
570 msgid "I want to play this back at fader"
571 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:613
574 msgid "IP address"
575 msgstr "IP adres"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:505
578 msgid "IP address / host name"
579 msgstr "IP adres / host naam"
580
581 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
582 #, fuzzy
583 msgid "ISDCF name"
584 msgstr "DCI naam"
585
586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
587 msgid "Input gamma"
588 msgstr "Input gamma"
589
590 #: src/wx/film_editor.cc:228
591 msgid "Interop"
592 msgstr "Interop"
593
594 #: src/wx/film_editor.cc:181
595 msgid "JPEG2000 bandwidth"
596 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
597
598 #: src/wx/content_menu.cc:51
599 msgid "Join"
600 msgstr "Samenvoegen"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:680
603 msgid "KDM Email"
604 msgstr "KDM Email"
605
606 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
607 #, fuzzy
608 msgid "KDM|Timing"
609 msgstr "Timing"
610
611 #: src/wx/film_editor.cc:297
612 msgid "Keep video in sequence"
613 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
614
615 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
616 msgid "L"
617 msgstr "L"
618
619 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
620 msgid "Lc"
621 msgstr "Lc"
622
623 #: src/wx/video_panel.cc:88
624 msgid "Left crop"
625 msgstr "Left crop"
626
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
628 msgid "Lfe"
629 msgstr "Lfe"
630
631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
632 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
633 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
634
635 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
636 msgid "Load from file..."
637 msgstr "Laad van bestand..."
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:747
640 msgid "Log"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
644 msgid "Ls"
645 msgstr "Ls"
646
647 #: src/wx/film_editor.cc:762
648 msgid "MISSING: "
649 msgstr "ONTBREEKT:"
650
651 #: src/wx/config_dialog.cc:117
652 msgid "Mail password"
653 msgstr "Mail wachtwoord"
654
655 #: src/wx/config_dialog.cc:113
656 msgid "Mail user name"
657 msgstr "Mail gebruikersnaam"
658
659 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
660 msgid "Make KDMs"
661 msgstr "Maak KDM's"
662
663 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
664 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
668 msgid "Matrix"
669 msgstr "Matrix"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:739
672 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
673 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
676 msgid "Mbit/s"
677 msgstr "Mbit/s"
678
679 #: src/wx/video_panel.cc:280
680 msgid "Multiple content selected"
681 msgstr "Meedere content geselecteerd"
682
683 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
684 msgid "My Documents"
685 msgstr "Mijn documenten"
686
687 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
688 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
689 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
690 msgid "Name"
691 msgstr "Naam"
692
693 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
694 msgid "New Film"
695 msgstr "Nieuwe Film"
696
697 #: src/wx/update_dialog.cc:36
698 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
699 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
702 #, c-format
703 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
704 msgstr ""
705 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
706 "%d."
707
708 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
709 msgid "None"
710 msgstr "Geen"
711
712 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
713 msgid "Off"
714 msgstr "Uit"
715
716 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
717 msgid "Other"
718 msgstr "Andere"
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:109
721 msgid "Outgoing mail server"
722 msgstr "Uitgaande mail server"
723
724 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
725 #, fuzzy
726 msgid "Output"
727 msgstr "Output gamma"
728
729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
730 msgid "Output gamma"
731 msgstr "Output gamma"
732
733 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
734 msgid "Package Type (e.g. OV)"
735 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
736
737 #: src/wx/video_panel.cc:325
738 #, c-format
739 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
740 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:625
743 msgid "Password"
744 msgstr "Wachtwoord"
745
746 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
747 msgid "Pause"
748 msgstr "Pauze"
749
750 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
751 msgid "Peak"
752 msgstr "Piek"
753
754 #: src/wx/film_viewer.cc:64
755 msgid "Play"
756 msgstr "Afspelen"
757
758 #: src/wx/timing_panel.cc:52
759 msgid "Play length"
760 msgstr "Afspeellengte"
761
762 #: src/wx/audio_plot.cc:86
763 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
764 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
765
766 #: src/wx/timing_panel.cc:40
767 msgid "Position"
768 msgstr "Positie"
769
770 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
771 msgid "Pre-release"
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
775 msgid "R"
776 msgstr "R"
777
778 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
779 msgid "RMS"
780 msgstr "RMS"
781
782 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
783 msgid "Rating (e.g. 15)"
784 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
785
786 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
787 msgid "Rc"
788 msgstr "Rc"
789
790 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
791 msgid "Red band"
792 msgstr ""
793
794 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
795 #: src/wx/editable_list.h:66
796 msgid "Remove"
797 msgstr "Verwijder"
798
799 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
800 msgid "Remove Cinema"
801 msgstr "Verwijder Bioscoop"
802
803 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
804 msgid "Remove Screen"
805 msgstr "Verwijder Scherm"
806
807 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
808 msgid "Repeat"
809 msgstr "Herhaal"
810
811 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
812 msgid "Repeat Content"
813 msgstr "Herhaal content"
814
815 #: src/wx/content_menu.cc:50
816 msgid "Repeat..."
817 msgstr "Herhaal..."
818
819 #: src/wx/film_editor.cc:175
820 msgid "Resolution"
821 msgstr "Resolutie"
822
823 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
824 msgid "Resume"
825 msgstr "Vervolg"
826
827 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
828 msgid "Right click to change gain."
829 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
830
831 #: src/wx/video_panel.cc:99
832 msgid "Right crop"
833 msgstr "Right crop"
834
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
836 msgid "Rs"
837 msgstr "Rs"
838
839 #: src/wx/film_editor.cc:227
840 msgid "SMPTE"
841 msgstr "SMPTE"
842
843 #: src/wx/video_panel.cc:132
844 msgid "Scale to"
845 msgstr "Schaal tot"
846
847 #: src/wx/video_panel.cc:316
848 #, c-format
849 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
850 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
851
852 #: src/wx/film_editor.cc:195
853 msgid "Scaler"
854 msgstr "Schaler"
855
856 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
857 #, fuzzy
858 msgid "Screens"
859 msgstr "Voeg Scherm toe..."
860
861 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
862 msgid "Select CPL XML file"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
866 msgid "Select Certificate File"
867 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
868
869 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
870 msgid "Send by email"
871 msgstr "Stuur per Email"
872
873 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
874 msgid "Serial number"
875 msgstr "Serie nummer"
876
877 #: src/wx/server_dialog.cc:28
878 msgid "Server"
879 msgstr "Server"
880
881 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
882 #, fuzzy
883 msgid "Server manufacturer"
884 msgstr "Server serie nummer"
885
886 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
887 msgid "Server serial number"
888 msgstr "Server serie nummer"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:485
891 msgid "Servers"
892 msgstr "Servers"
893
894 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
895 msgid "Set"
896 msgstr "Instellen"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:86
899 msgid "Set language"
900 msgstr "Taal Instellen"
901
902 #: src/wx/audio_panel.cc:48
903 msgid "Show Audio..."
904 msgstr "Toon Audio..."
905
906 #: src/wx/film_editor.cc:158
907 msgid "Signed"
908 msgstr "Signed"
909
910 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
911 msgid "Smoothing"
912 msgstr "Smoothing"
913
914 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
915 msgid "Snap"
916 msgstr "Snap"
917
918 #: src/wx/update_dialog.cc:43
919 msgid "Stable version "
920 msgstr "Stabiele versie"
921
922 #: src/wx/film_editor.cc:190
923 msgid "Standard"
924 msgstr "Standaard"
925
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
927 msgid "Studio (e.g. TCF)"
928 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
929
930 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
931 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
932 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
933
934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
935 msgid "Subtitle Scale"
936 msgstr "Ondertitel grootte"
937
938 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
939 msgid "Subtitle Stream"
940 msgstr "Ondertitel Stream"
941
942 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
943 msgid "Subtitle X Offset"
944 msgstr "Ondertitel X offset"
945
946 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
947 msgid "Subtitle Y Offset"
948 msgstr "Ondertitel Y offset"
949
950 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
951 msgid "Subtitles"
952 msgstr "Ondertitels"
953
954 #: src/wx/about_dialog.cc:152
955 msgid "Supported by"
956 msgstr "Ondersteund door"
957
958 #: src/wx/config_dialog.cc:593
959 msgid "TMS"
960 msgstr "TMS"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:617
963 msgid "Target path"
964 msgstr "Doel pad"
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
967 #, fuzzy
968 msgid "Temp version"
969 msgstr "Test Versie"
970
971 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
972 msgid "Territory (e.g. UK)"
973 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
974
975 #: src/wx/update_dialog.cc:48
976 msgid "Test version "
977 msgstr "Test Versie"
978
979 #: src/wx/about_dialog.cc:197
980 msgid "Tested by"
981 msgstr "Getest door"
982
983 #: src/wx/content_menu.cc:223
984 msgid ""
985 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
986 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
987 "missing content."
988 msgstr ""
989 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
990 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
991 "ontbrekende content. "
992
993 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
994 msgid "There are no hints: everything looks good!"
995 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
996
997 #: src/wx/film_viewer.cc:134
998 msgid "There is not enough free memory to do that."
999 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1000
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
1002 msgid "This is not a valid CPL file"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1006 msgid "Threads"
1007 msgstr "CPU belasting"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1010 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1011 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1012
1013 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1014 msgid "Time"
1015 msgstr "Tijd"
1016
1017 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1018 msgid "Timeline"
1019 msgstr "Tijdlijn"
1020
1021 #: src/wx/film_editor.cc:289
1022 msgid "Timeline..."
1023 msgstr "Tijdlijn..."
1024
1025 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Timing|Timing"
1028 msgstr "Timing"
1029
1030 #: src/wx/video_panel.cc:110
1031 msgid "Top crop"
1032 msgstr "Top crop"
1033
1034 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1035 msgid "Translated by"
1036 msgstr "Vertaald door"
1037
1038 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1039 msgid "Trim from end"
1040 msgstr "Trim vanaf einde"
1041
1042 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1043 msgid "Trim from start"
1044 msgstr "Trim vanaf begin"
1045
1046 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1047 msgid "Type"
1048 msgstr "Type"
1049
1050 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1051 msgid "Unexpected certificate filename form"
1052 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1053
1054 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1055 msgid "Unknown"
1056 msgstr "Onbekend"
1057
1058 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1059 msgid "Until"
1060 msgstr "Totdat"
1061
1062 #: src/wx/film_editor.cc:285
1063 msgid "Up"
1064 msgstr "Omhoog"
1065
1066 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1067 msgid "Update"
1068 msgstr "Update"
1069
1070 #: src/wx/film_editor.cc:128
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Use ISDCF name"
1073 msgstr "Gebruik DCI naam"
1074
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1076 msgid "Use all servers"
1077 msgstr "Gebruik alle servers"
1078
1079 #: src/wx/film_editor.cc:152
1080 msgid "Use best"
1081 msgstr "Gebruik de beste"
1082
1083 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1084 msgid "Use preset"
1085 msgstr "Gebruik preset"
1086
1087 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1088 msgid "User name"
1089 msgstr "Gebruikersnaam"
1090
1091 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1092 msgid "VI"
1093 msgstr "VI"
1094
1095 #: src/wx/video_panel.cc:68
1096 msgid "Video"
1097 msgstr "Video"
1098
1099 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1100 msgid "Video frame rate"
1101 msgstr "Video frame rate"
1102
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1104 msgid "Warnings"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1108 msgid "With Subtitles"
1109 msgstr "Met ondertiteling"
1110
1111 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1112 msgid "Write to"
1113 msgstr "Schrijf naar"
1114
1115 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1116 msgid "Written by"
1117 msgstr "Geschreven door"
1118
1119 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1123 "join them to ensure smooth joins between the files."
1124 msgstr ""
1125 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1126 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1127
1128 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1132 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1133 msgstr ""
1134 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1135 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1136
1137 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1138 msgid ""
1139 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1140 "problems on playback."
1141 msgstr ""
1142 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1143 "problemen met weergave."
1144
1145 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1146 msgid ""
1147 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1148 "projectors."
1149 msgstr ""
1150 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1151 "projectors."
1152
1153 #: src/wx/timeline.cc:216
1154 msgid "audio"
1155 msgstr "audio"
1156
1157 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1158 msgid "channels"
1159 msgstr "kanalen"
1160
1161 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1162 msgid "counting..."
1163 msgstr "tellen..."
1164
1165 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1166 msgid "dB"
1167 msgstr "dB"
1168
1169 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1170 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1171 msgid "ms"
1172 msgstr "ms"
1173
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1175 msgid "s"
1176 msgstr "s"
1177
1178 #: src/wx/timeline.cc:239
1179 msgid "still"
1180 msgstr "still"
1181
1182 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1183 msgid "times"
1184 msgstr "tijden"
1185
1186 #: src/wx/timeline.cc:237
1187 msgid "video"
1188 msgstr "video"
1189
1190 #~ msgid "Timing"
1191 #~ msgstr "Timing"
1192
1193 #~ msgid "-3dB"
1194 #~ msgstr "-3dB"