Various .po file hackery.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-30 22:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:990
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:166
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
44 #. / comes after it.
45 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
46 msgid "1 / "
47 msgstr "1 / "
48
49 #: src/wx/video_panel.cc:219
50 msgid "2D"
51 msgstr "2D"
52
53 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
54 msgid "2D version of content available in 3D"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
58 msgid "2K"
59 msgstr "2K"
60
61 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
62 msgid "3D"
63 msgstr "3D"
64
65 #: src/wx/video_panel.cc:222
66 msgid "3D alternate"
67 msgstr ""
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:223
70 msgid "3D left only"
71 msgstr ""
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:220
74 msgid "3D left/right"
75 msgstr "3D left/right"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:224
78 msgid "3D right only"
79 msgstr ""
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:221
82 msgid "3D top/bottom"
83 msgstr "3D top/bottom"
84
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
86 msgid "4K"
87 msgstr "4K"
88
89 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
90 #.
91 #: src/wx/timing_panel.cc:118
92 msgid ""
93 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 "</i>"
95 msgstr ""
96
97 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
98 msgid "A"
99 msgstr ""
100
101 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
102 msgid ""
103 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
104 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
105 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 msgstr ""
107
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
111
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
115
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Lägg till Cinema..."
119
120 #: src/wx/content_menu.cc:62
121 msgid "Add KDM..."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Lägg till Skärm..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:79
129 msgid ""
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "or a DCP."
132 msgstr ""
133
134 #: src/wx/content_panel.cc:74
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Lägg till fil(er)..."
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:78
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Lägg till folder..."
141
142 # "sekvens" eller "ordning"?
143 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
144 msgid "Add image sequence"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/content_panel.cc:75
148 msgid "Add video, image or sound files to the film."
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
152 msgid "Add..."
153 msgstr "Lägg till..."
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
156 msgid "Adjust white point to"
157 msgstr ""
158
159 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
160 msgid ""
161 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
162 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
163 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
164 "\"DCP\" tab."
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
168 msgid ""
169 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
170 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
171 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
172 "tab."
173 msgstr ""
174
175 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
176 msgid "Allow any DCP frame rate"
177 msgstr ""
178
179 #: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:108
180 msgid "Audio"
181 msgstr "Audio"
182
183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
184 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
185 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
191 msgstr ""
192 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
193 "oförändrad."
194
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
199 "%.1fdB."
200 msgstr ""
201 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
202 "förstärkning %.1fdB."
203
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
205 msgid "B"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
209 msgid "BCC address"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
213 msgid "Blue chromaticity"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/video_panel.cc:128
217 msgid "Bottom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
221 msgid "Browse..."
222 msgstr "Bläddra..."
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
225 msgid "Burn subtitles into image"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
229 msgid "But I have to use fader"
230 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
233 msgid "CC address"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
237 msgid "CPL"
238 msgstr ""
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
241 msgid "CPL ID"
242 msgstr ""
243
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
245 msgid "CPL annotation text"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/audio_panel.cc:60
249 msgid "Calculate..."
250 msgstr "Beräkna..."
251
252 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Avbryt"
255
256 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
257 msgid "Certificate"
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/config_dialog.cc:567
261 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
265 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
266 msgid "Certificate downloaded"
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:626
270 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
271 msgstr ""
272
273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
274 msgid "Chain"
275 msgstr ""
276
277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
278 msgid "Channel gain"
279 msgstr "Kanalförstärkning"
280
281 #: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/dcp_panel.cc:678
282 msgid "Channels"
283 msgstr "Kanaler"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:181
286 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
287 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
288
289 #: src/wx/config_dialog.cc:177
290 msgid "Check for updates on startup"
291 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
292
293 #: src/wx/content_menu.cc:244
294 msgid "Choose a file"
295 msgstr "Välj en fil"
296
297 #: src/wx/content_panel.cc:242
298 msgid "Choose a file or files"
299 msgstr "Välj en fil eller filer"
300
301 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
302 msgid "Choose a folder"
303 msgstr "Välj en folder"
304
305 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
306 msgid "Choose a font file"
307 msgstr ""
308
309 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
310 msgid "Cinema"
311 msgstr ""
312
313 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
314 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
315 msgid "Colour conversion"
316 msgstr "Färgkonvertering"
317
318 # Svengelska
319 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
320 msgid "Config|Timing"
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
324 msgid "Contact email"
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
328 msgid "Container"
329 msgstr "Innehåll"
330
331 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
332 msgid "Content"
333 msgstr "Innehåll"
334
335 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
336 msgid "Content Properties"
337 msgstr ""
338
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
340 msgid "Content Type"
341 msgstr "Innehållstyp"
342
343 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
344 msgid "Content version"
345 msgstr "Innehållsversion"
346
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
348 msgid "Copy as name"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/editable_list.h:64
352 msgid "Copy..."
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:185
356 msgid "Could not analyse audio."
357 msgstr "Kunde inte analysera audio."
358
359 #: src/wx/content_panel.cc:290
360 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
361 msgstr ""
362
363 #: src/wx/content_panel.cc:310
364 msgid "Could not find any images in that folder"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/film_viewer.cc:181
368 #, c-format
369 msgid "Could not get video for view (%s)"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774
373 #: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95
374 #, c-format
375 msgid "Could not read certificate file (%s)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816
379 #, c-format
380 msgid "Could not read key file (%s)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
384 msgid "Country"
385 msgstr ""
386
387 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
388 msgid "Create in folder"
389 msgstr "Skapa i katalog"
390
391 #: src/wx/video_panel.cc:91
392 msgid "Crop"
393 msgstr ""
394
395 # sammanhang?
396 #: src/wx/video_panel.cc:190
397 msgid "Custom"
398 msgstr "Special"
399
400 #: src/wx/film_editor.cc:51
401 msgid "DCP"
402 msgstr "DCP"
403
404 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
405 msgid "DCP directory"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
409 msgid "DCP-o-matic"
410 msgstr "DCP-o-matic"
411
412 #: src/wx/audio_dialog.cc:111
413 msgid "DCP-o-matic audio"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
417 msgid "Debug: decode"
418 msgstr ""
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
421 msgid "Debug: encode"
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:336
425 msgid "Default ISDCF name details"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:349
429 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
430 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:358
433 msgid "Default audio delay"
434 msgstr "Förvald audiofördröjning"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:340
437 msgid "Default container"
438 msgstr "Förvald innehållstyp"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:344
441 msgid "Default content type"
442 msgstr "Förvald innehållstyp"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:328
445 msgid "Default directory for new films"
446 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:320
449 msgid "Default duration of still images"
450 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:366
453 msgid "Default issuer"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:302
457 msgid "Defaults"
458 msgstr "Standardval"
459
460 #: src/wx/audio_panel.cc:64
461 msgid "Delay"
462 msgstr ""
463
464 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
465 msgid "Details..."
466 msgstr "Detaljer..."
467
468 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
469 msgid "Disk space required"
470 msgstr "Diskutrymme som krävs"
471
472 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
473 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
474 msgid "Dolby"
475 msgstr ""
476
477 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
478 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
479 msgid "Doremi"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
483 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/content_panel.cc:90
487 msgid "Down"
488 msgstr "Ner"
489
490 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
491 msgid "Download"
492 msgstr ""
493
494 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
495 msgid "Download certificate"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
499 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
500 msgid "Downloading certificate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
504 msgid "Edit Cinema..."
505 msgstr "Redigera Cinema..."
506
507 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
508 msgid "Edit Screen..."
509 msgstr "Redigera Skärm..."
510
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337
512 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
513 #: src/wx/editable_list.h:66
514 msgid "Edit..."
515 msgstr "Redigera..."
516
517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
518 msgid "Email address for KDM delivery"
519 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
520
521 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
522 msgid "Encoding Servers"
523 msgstr "Kodningsservrar"
524
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
526 msgid "Encrypted"
527 msgstr "Krypterad"
528
529 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
530 msgid "End"
531 msgstr "Slut"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
534 msgid "Errors"
535 msgstr ""
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:642
538 msgid "Export DCP decryption certificate..."
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
542 msgid "Facility (e.g. DLA)"
543 msgstr "Företag (ex. DLA)"
544
545 #: src/wx/video_panel.cc:141
546 msgid "Fade in"
547 msgstr ""
548
549 #: src/wx/video_panel.cc:146
550 msgid "Fade out"
551 msgstr ""
552
553 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
554 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
555 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
556 msgid "Fetching..."
557 msgstr ""
558
559 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
560 msgid "Filename"
561 msgstr ""
562
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
564 msgid "Film Properties"
565 msgstr "Film Egenskaper"
566
567 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
568 msgid "Film name"
569 msgstr "Filmnamn"
570
571 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
572 msgid "Filters"
573 msgstr "Filter"
574
575 #: src/wx/content_menu.cc:59
576 msgid "Find missing..."
577 msgstr "Hitta saknade..."
578
579 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
580 msgid "Font file"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
584 msgid "Fonts"
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
588 msgid "Fonts..."
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
592 msgid "Frame Rate"
593 msgstr "Bildhastighet"
594
595 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
596 msgid "Frame rate"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
600 msgid "Frames"
601 msgstr "Bildrutor"
602
603 #: src/wx/about_dialog.cc:65
604 #, fuzzy
605 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
606 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
607
608 # Sammanhang?
609 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
610 msgid "From"
611 msgstr "Avsändare"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
614 msgid "From address"
615 msgstr ""
616
617 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
618 msgid "Full"
619 msgstr "Full"
620
621 #: src/wx/timing_panel.cc:82
622 msgid "Full length"
623 msgstr "Full längd"
624
625 #: src/wx/audio_panel.cc:49
626 msgid "Gain"
627 msgstr ""
628
629 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
630 msgid "Gain Calculator"
631 msgstr "Volym Kalkylator"
632
633 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
634 #, c-format
635 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
636 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
637
638 #: src/wx/properties_dialog.cc:48
639 msgid "Gb"
640 msgstr "Gb"
641
642 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
643 msgid "General"
644 msgstr ""
645
646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
647 msgid "Green chromaticity"
648 msgstr ""
649
650 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
651 msgid "Hints"
652 msgstr "Råd"
653
654 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
655 msgid "Host"
656 msgstr "Dator"
657
658 #: src/wx/server_dialog.cc:38
659 msgid "Host name or IP address"
660 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
661
662 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
663 msgid "I want to play this back at fader"
664 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
665
666 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
667 msgid "ID"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:888
671 msgid "IP address"
672 msgstr "IP-adress"
673
674 #: src/wx/config_dialog.cc:511
675 msgid "IP address / host name"
676 msgstr "IP-adress / datornamn"
677
678 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
679 msgid "ISDCF name"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
683 msgid "Input gamma"
684 msgstr "Indata gamma"
685
686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
687 msgid "Input gamma correction"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
691 msgid "Input power"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/config_dialog.cc:718
695 msgid "Intermediate"
696 msgstr ""
697
698 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
699 msgid "Intermediate common name"
700 msgstr ""
701
702 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
703 msgid "Interop"
704 msgstr "Interop"
705
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
707 msgid "JPEG2000 bandwidth"
708 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
709
710 #: src/wx/content_menu.cc:58
711 msgid "Join"
712 msgstr "Anslut"
713
714 #: src/wx/config_dialog.cc:961
715 msgid "KDM Email"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
719 msgid "KDM type"
720 msgstr ""
721
722 # Svengelska
723 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
724 msgid "KDM|Timing"
725 msgstr ""
726
727 # "sekvens" eller "ordning"?
728 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
729 msgid "Keep video in sequence"
730 msgstr "Behåll video i sekvens"
731
732 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
733 msgid "Key"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:554
737 msgid "Keys"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
741 msgid "Language"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:716
745 msgid "Leaf"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
749 msgid "Leaf common name"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/video_panel.cc:96
753 msgid "Left"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
757 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
761 msgid "Load from file..."
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
765 #: src/wx/config_dialog.cc:638
766 msgid "Load..."
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
770 msgid "Log"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
774 msgid "Log:"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
778 msgid "MISSING: "
779 msgstr "SAKNAS:"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:986
782 msgid "Mail password"
783 msgstr "Mejl-lösenord"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:982
786 msgid "Mail user name"
787 msgstr "Mejl-användarnamn"
788
789 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
790 msgid "Make KDMs"
791 msgstr "Skapa KDM:er"
792
793 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
794 msgid "Make certificate chain"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
798 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
802 msgid "Matrix"
803 msgstr "Matris"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
806 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
807 msgstr ""
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137
810 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
811 msgid "Mbit/s"
812 msgstr ""
813
814 #: src/wx/content_panel.cc:87
815 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/content_panel.cc:91
819 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
820 msgstr ""
821
822 # Låter mysko
823 #: src/wx/video_panel.cc:345
824 msgid "Multiple content selected"
825 msgstr "Flera innehåll valda"
826
827 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
828 msgid "My Documents"
829 msgstr "Mina Dokument"
830
831 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
832 msgid "My problem is"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/content_panel.cc:495
836 msgid "NEEDS KDM: "
837 msgstr ""
838
839 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
840 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
841 msgid "Name"
842 msgstr "Namn"
843
844 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
845 msgid "New Film"
846 msgstr "Ny Film"
847
848 #: src/wx/update_dialog.cc:37
849 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
850 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
851
852 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
853 #, c-format
854 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
855 msgstr ""
856 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
857 "%d."
858
859 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
860 #: src/wx/video_panel.cc:289
861 msgid "None"
862 msgstr "Inget"
863
864 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
865 msgid "Off"
866 msgstr "Av"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1171
869 msgid "Open console window"
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/content_panel.cc:95
873 msgid "Open the timeline for the film."
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
877 msgid "Organisation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
881 msgid "Organisational unit"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
885 msgid "Other"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:978
889 msgid "Outgoing mail server"
890 msgstr "Utgående mejlserver"
891
892 # Låter mysko
893 #: src/wx/film_viewer.cc:62
894 msgid "Outline content"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
898 msgid "Output"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
902 msgid "Output gamma"
903 msgstr "Utdata gamma"
904
905 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
906 msgid "Output gamma correction"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
910 msgid "Package Type (e.g. OV)"
911 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
912
913 #: src/wx/config_dialog.cc:900
914 msgid "Password"
915 msgstr "Lösenord"
916
917 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
918 msgid "Pause"
919 msgstr "Pausa"
920
921 #: src/wx/audio_dialog.cc:75
922 msgid "Peak"
923 msgstr "Topp"
924
925 #: src/wx/audio_dialog.cc:248
926 #, c-format
927 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/film_viewer.cc:68
931 msgid "Play"
932 msgstr "Spela"
933
934 #: src/wx/timing_panel.cc:97
935 msgid "Play length"
936 msgstr "Spellängd"
937
938 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
939 msgid ""
940 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
941 "about the problem."
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/audio_plot.cc:85
945 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
946 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
947
948 #: src/wx/timing_panel.cc:79
949 msgid "Position"
950 msgstr "Position"
951
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
953 msgid "Pre-release"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:634
957 msgid "Private key for decrypting DCPs"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:616
961 msgid "Private key for leaf certificate"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
965 msgid "Processor"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/content_menu.cc:60
969 msgid "Properties..."
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
973 msgid "RGB to XYZ conversion"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/audio_dialog.cc:76
977 msgid "RMS"
978 msgstr "RMS"
979
980 #: src/wx/key_dialog.cc:48
981 msgid "Random"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
985 msgid "Rating (e.g. 15)"
986 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
987
988 #: src/wx/content_menu.cc:61
989 msgid "Re-examine..."
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:612
993 msgid "Re-make certificates..."
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
997 msgid "Rec. 601"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1001 msgid "Rec. 709"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1005 msgid "Red band"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1009 msgid "Red chromaticity"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64
1013 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
1014 msgid "Remove"
1015 msgstr "Ta bort"
1016
1017 # Sammanhang?
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1019 msgid "Remove Cinema"
1020 msgstr "Ta bort Cinema"
1021
1022 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1023 msgid "Remove Screen"
1024 msgstr "Ta bort Skärm"
1025
1026 #: src/wx/content_panel.cc:83
1027 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1031 msgid "Repeat"
1032 msgstr "Upprepa"
1033
1034 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1035 msgid "Repeat Content"
1036 msgstr "Repetera Innehåll"
1037
1038 #: src/wx/content_menu.cc:57
1039 msgid "Repeat..."
1040 msgstr "Upprepa..."
1041
1042 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1043 msgid "Report A Problem"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1047 msgid "Reset to default text"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1051 msgid "Resolution"
1052 msgstr "Upplösning"
1053
1054 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1055 msgid "Resume"
1056 msgstr "Fortsätt"
1057
1058 #: src/wx/video_panel.cc:106
1059 msgid "Right"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1063 msgid "Right click to change gain."
1064 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:714
1067 msgid "Root"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1071 msgid "Root common name"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1075 msgid "SMPTE"
1076 msgstr "SMPTE"
1077
1078 #: src/wx/video_panel.cc:151
1079 msgid "Scale to"
1080 msgstr "Skala om till"
1081
1082 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1083 msgid "Screens"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1087 msgid "Select CPL XML file"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102
1092 msgid "Select Certificate File"
1093 msgstr "Välj certifikatfil"
1094
1095 #: src/wx/content_menu.cc:312
1096 msgid "Select KDM"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808
1100 msgid "Select Key File"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1104 msgid "Send by email"
1105 msgstr "Skicka med mejl"
1106
1107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1108 msgid "Send logs"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1112 msgid "Serial number"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1116 msgid "Server"
1117 msgstr "Server"
1118
1119 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1120 msgid "Server manufacturer"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1124 msgid "Server serial number"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:494
1128 msgid "Servers"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1132 msgid "Set"
1133 msgstr "Sätt"
1134
1135 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1136 msgid "Set file..."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:153
1140 msgid "Set language"
1141 msgstr "Välj språk"
1142
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1144 msgid "Show audio..."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1148 msgid "Signed"
1149 msgstr "Signerad"
1150
1151 #: src/wx/audio_dialog.cc:86
1152 msgid "Smoothing"
1153 msgstr "Utjämning"
1154
1155 # sammanhang?
1156 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1157 msgid "Snap"
1158 msgstr "Snap"
1159
1160 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1161 msgid "Stable version "
1162 msgstr "Stabil version"
1163
1164 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1165 msgid "Standard"
1166 msgstr "Standard"
1167
1168 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1169 msgid "Start"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1173 msgid "Stream"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1177 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1178 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1181 msgid "Subject"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1185 msgid "Subtitle"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1189 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1190 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1191
1192 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1193 msgid "Subtitles"
1194 msgstr "Undertexter"
1195
1196 #: src/wx/about_dialog.cc:190
1197 msgid "Supported by"
1198 msgstr "Stöd från"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1201 msgid "TMS"
1202 msgstr "TMS"
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:892
1205 msgid "Target path"
1206 msgstr "Målsökväg"
1207
1208 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1209 msgid "Temp version"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1213 msgid "Territory (e.g. UK)"
1214 msgstr "Område (ex. SV)"
1215
1216 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1217 msgid "Test version "
1218 msgstr "Testversion"
1219
1220 #: src/wx/about_dialog.cc:239
1221 msgid "Tested by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/content_menu.cc:298
1225 msgid ""
1226 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1227 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1228 "missing content."
1229 msgstr ""
1230 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1231 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1232
1233 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1234 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1235 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1236
1237 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1238 msgid "There is not enough free memory to do that."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1242 msgid "This is not a valid CPL file"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1246 msgid "Threads"
1247 msgstr "Trådar"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:173
1250 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1251 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1254 msgid "Thumbprint"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/wx/audio_plot.cc:164
1258 msgid "Time"
1259 msgstr "Tid"
1260
1261 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1262 msgid "Timeline"
1263 msgstr "Tidslinje"
1264
1265 #: src/wx/content_panel.cc:94
1266 msgid "Timeline..."
1267 msgstr "Tidslinje..."
1268
1269 # Svengelska
1270 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1271 msgid "Timing|Timing"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/wx/video_panel.cc:118
1275 msgid "Top"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1279 msgid "Translated by"
1280 msgstr "Översatt av"
1281
1282 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1283 msgid "Trim after current position"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1287 msgid "Trim from end"
1288 msgstr "Trimma från slut"
1289
1290 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1291 msgid "Trim from start"
1292 msgstr "Trimma från start"
1293
1294 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1295 msgid "Trim up to current position"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/audio_dialog.cc:69 src/wx/config_dialog.cc:578
1299 #: src/wx/video_panel.cc:78
1300 msgid "Type"
1301 msgstr "Typ"
1302
1303 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1304 msgid "Unexpected certificate filename form"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1308 msgid "Unknown"
1309 msgstr ""
1310
1311 # sammanhang?
1312 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1313 msgid "Until"
1314 msgstr "Tills"
1315
1316 #: src/wx/content_panel.cc:86
1317 msgid "Up"
1318 msgstr "Upp"
1319
1320 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1321 msgid "Update"
1322 msgstr "Uppdatera"
1323
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1325 msgid "Use ISDCF name"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1329 msgid "Use all servers"
1330 msgstr "Använd alla servrar"
1331
1332 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1333 msgid "Use best"
1334 msgstr "Använd bästa"
1335
1336 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1337 msgid "Use preset"
1338 msgstr "Använd förhandsinställning"
1339
1340 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1341 msgid "Use subtitles"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1345 msgid "User name"
1346 msgstr "Användarnamn"
1347
1348 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1349 msgid "Video"
1350 msgstr "Video"
1351
1352 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1353 msgid "Video frame rate"
1354 msgstr "bildhastighet"
1355
1356 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1357 msgid "View..."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1361 msgid "Warnings"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1365 msgid "White point"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1369 msgid "White point adjustment"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1373 msgid "With help from"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1377 msgid "Write to"
1378 msgstr "Skriv till"
1379
1380 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1381 msgid "Written by"
1382 msgstr "Skriven av"
1383
1384 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1385 msgid "X Offset"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1389 msgid "X Scale"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1393 msgid "Y Offset"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1397 msgid "Y Scale"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1401 msgid "YUV to RGB conversion"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1405 msgid "YUV to RGB matrix"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1409 msgid ""
1410 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1411 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1418 "join them to ensure smooth joins between the files."
1419 msgstr ""
1420 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1421 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1422
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1424 msgid ""
1425 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1426 "likely to cause problems on playback."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1433 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1434 msgstr ""
1435 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1436 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1437
1438 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1439 msgid ""
1440 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1441 "problems on playback."
1442 msgstr ""
1443 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1444 "vid uppspelning."
1445
1446 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1447 msgid ""
1448 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1449 "projectors."
1450 msgstr ""
1451 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1452 "projektorer."
1453
1454 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1455 msgid ""
1456 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1457 "playback."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1461 msgid "audio"
1462 msgstr "audio"
1463
1464 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
1465 msgid "dB"
1466 msgstr "dB"
1467
1468 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1469 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1470 msgid "f"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1474 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1475 msgid "h"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1479 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1480 msgid "m"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1484 #: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:362
1485 msgid "ms"
1486 msgstr "ms"
1487
1488 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64
1490 msgid "s"
1491 msgstr "s"
1492
1493 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1494 msgid "still"
1495 msgstr "stillbild"
1496
1497 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1498 msgid "subtitles"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1502 msgid "threshold"
1503 msgstr ""
1504
1505 # Sammanhang?
1506 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1507 msgid "times"
1508 msgstr "tider"
1509
1510 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1511 msgid "video"
1512 msgstr "video"
1513
1514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1515 msgid "x"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1519 msgid "y"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, fuzzy
1523 #~ msgid "Audio channels"
1524 #~ msgstr "kanaler"
1525
1526 #, fuzzy
1527 #~ msgid "Video length"
1528 #~ msgstr "Full längd"
1529
1530 #, fuzzy
1531 #~ msgid "Video size"
1532 #~ msgstr "Video"
1533
1534 #, fuzzy
1535 #~ msgid "frames per second"
1536 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1537
1538 #, fuzzy
1539 #~ msgid "video frames"
1540 #~ msgstr "bildhastighet"
1541
1542 #~ msgid "BsL"
1543 #~ msgstr "BsL"
1544
1545 #~ msgid "BsR"
1546 #~ msgstr "BsR"
1547
1548 #~ msgid "C"
1549 #~ msgstr "C"
1550
1551 #, fuzzy
1552 #~ msgid "Calculate digests"
1553 #~ msgstr "Beräkna..."
1554
1555 #, fuzzy
1556 #~ msgid "Colour Conversions"
1557 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1558
1559 #~ msgid "DCP Name"
1560 #~ msgstr "DCP-namn"
1561
1562 #~ msgid "HI"
1563 #~ msgstr "HI"
1564
1565 #~ msgid "L"
1566 #~ msgstr "V"
1567
1568 #~ msgid "Lc"
1569 #~ msgstr "Vc"
1570
1571 #~ msgid "Lfe"
1572 #~ msgstr "Lfe"
1573
1574 #~ msgid "Ls"
1575 #~ msgstr "Vs"
1576
1577 #~ msgid "R"
1578 #~ msgstr "H"
1579
1580 #~ msgid "Rc"
1581 #~ msgstr "Hc"
1582
1583 #~ msgid "Rs"
1584 #~ msgstr "Hs"
1585
1586 #~ msgid "Scaler"
1587 #~ msgstr "Omskalare"
1588
1589 #~ msgid "Top crop"
1590 #~ msgstr "Övre beskärning"
1591
1592 #~ msgid "VI"
1593 #~ msgstr "VI"
1594
1595 #~ msgid "counting..."
1596 #~ msgstr "räknar..."
1597
1598 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1599 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1600
1601 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1602 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1603
1604 #, fuzzy
1605 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1606 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1607
1608 #~ msgid "1 channel"
1609 #~ msgstr "1 kanal"
1610
1611 #~ msgid "Hz"
1612 #~ msgstr "Hz"
1613
1614 #, fuzzy
1615 #~ msgid "Default creator"
1616 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1617
1618 #~ msgid "Audio Gain"
1619 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1620
1621 #~ msgid "From address for KDM emails"
1622 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1623
1624 #~ msgid "Subtitle Scale"
1625 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1626
1627 #~ msgid "Subtitle Stream"
1628 #~ msgstr "Undertextström"
1629
1630 # Svengelska
1631 #~ msgid "Timing"
1632 #~ msgstr "Tajming"
1633
1634 #~ msgid "-3dB"
1635 #~ msgstr "-3dB"
1636
1637 #~ msgid "Content channel"
1638 #~ msgstr "Innehållskanal"
1639
1640 #~ msgid "Creator"
1641 #~ msgstr "Skapare"
1642
1643 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1644 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1645
1646 #~ msgid "Encoding servers"
1647 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1648
1649 #~ msgid "Issuer"
1650 #~ msgstr "Utgivare"
1651
1652 #~ msgid "Metadata"
1653 #~ msgstr "Metadata"
1654
1655 #~ msgid "Miscellaneous"
1656 #~ msgstr "Diverse"
1657
1658 #~ msgid "No stretch"
1659 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1660
1661 #~ msgid "MBps"
1662 #~ msgstr "MBps"
1663
1664 #~ msgid "Length"
1665 #~ msgstr "Längd"
1666
1667 #~ msgid "Threads to use"
1668 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1669
1670 #~ msgid "Add"
1671 #~ msgstr "Lägg till"
1672
1673 #~ msgid "Edit"
1674 #~ msgstr "Redigera"
1675
1676 #~ msgid "Running"
1677 #~ msgstr "Körs"
1678
1679 #~ msgid "A/B"
1680 #~ msgstr "A/B"
1681
1682 #~ msgid "Colour look-up table"
1683 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1684
1685 #~ msgid "Could not set content: %s"
1686 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1690 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1691
1692 #~ msgid "Film"
1693 #~ msgstr "Film"
1694
1695 #~ msgid "Format"
1696 #~ msgstr "Format"
1697
1698 #~ msgid "Original Frame Rate"
1699 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1700
1701 #, fuzzy
1702 #~ msgid "Reference filters"
1703 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1704
1705 #, fuzzy
1706 #~ msgid "Reference scaler"
1707 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1708
1709 #, fuzzy
1710 #~ msgid "Trim method"
1711 #~ msgstr "Skippa bilder"
1712
1713 #~ msgid "Trust content's header"
1714 #~ msgstr "Lita på källans information"
1715
1716 #~ msgid "Use content's audio"
1717 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1718
1719 #~ msgid "Use external audio"
1720 #~ msgstr "Använd extern audio"
1721
1722 #~ msgid "frames"
1723 #~ msgstr "bilder"
1724
1725 #~ msgid "pixels"
1726 #~ msgstr "pixlar"
1727
1728 #~ msgid "TMS IP address"
1729 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1730
1731 #~ msgid "Original Size"
1732 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"