1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:186
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
54 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
58 #: src/wx/video_panel.cc:234
62 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
63 msgid "2D version of content available in 3D"
66 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
70 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
74 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 #: src/wx/video_panel.cc:237
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
98 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
99 msgid "<b>New colour</b>"
100 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
102 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
103 msgid "<b>Original colour</b>"
104 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
106 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
108 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
110 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
111 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
112 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
114 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
116 #: src/wx/timing_panel.cc:131
118 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
120 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
122 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
126 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
128 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
129 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
130 "unlikely to have any visible effect on the image."
132 "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
135 #: src/wx/update_dialog.cc:36
136 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
137 msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
139 #: src/wx/about_dialog.cc:35
140 msgid "About DCP-o-matic"
141 msgstr "关于 DCP-o-matic"
143 #: src/wx/screens_panel.cc:150
147 #: src/wx/screens_panel.cc:57
148 msgid "Add Cinema..."
151 #: src/wx/content_menu.cc:68
155 #: src/wx/screens_panel.cc:206
159 #: src/wx/screens_panel.cc:59
160 msgid "Add Screen..."
161 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
163 #: src/wx/content_panel.cc:86
165 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
167 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add file(s)..."
173 #: src/wx/content_panel.cc:85
174 msgid "Add folder..."
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
178 msgid "Add image sequence"
181 #: src/wx/content_panel.cc:82
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
185 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
194 msgid "Adjust white point to"
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
205 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
207 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
208 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
209 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
211 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
213 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
214 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
222 msgid "Appearance..."
225 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
229 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
230 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
231 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
235 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
236 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
237 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
239 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
242 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
243 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
248 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
250 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
252 #: src/wx/config_dialog.cc:210
253 msgid "Automatically analyse content audio"
256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
260 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
265 msgid "Blue chromaticity"
268 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
272 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
276 #: src/wx/video_panel.cc:140
280 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
284 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
285 msgid "Burn subtitles into image"
288 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
289 msgid "But I have to use fader"
292 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
296 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
297 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
301 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
305 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
306 msgid "CPL annotation text"
309 #: src/wx/audio_panel.cc:78
313 #: src/wx/job_view.cc:47
317 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
318 msgid "Cannot reference this DCP. "
321 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
322 msgid "Certificate downloaded"
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
329 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
333 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
337 #: src/wx/config_dialog.cc:218
338 msgid "Check for testing updates on startup"
339 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
341 #: src/wx/config_dialog.cc:214
342 msgid "Check for updates on startup"
345 #: src/wx/content_menu.cc:251
346 msgid "Choose a file"
349 #: src/wx/content_panel.cc:276
350 msgid "Choose a file or files"
353 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
354 msgid "Choose a folder"
357 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
358 msgid "Choose a font"
361 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
362 msgid "Choose a font file"
365 #: src/wx/config_dialog.cc:199
366 msgid "Cinema and screen database file"
369 #: src/wx/content_widget.h:76
370 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
371 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
373 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
377 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
378 msgid "Colour conversion"
381 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
382 #: src/wx/video_panel.cc:206
383 msgid "Colour|Custom"
386 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
390 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
391 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
392 msgid "Config|Timing"
395 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
396 msgid "Contact email"
399 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
403 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
404 #: src/wx/film_editor.cc:52
408 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
409 msgid "Content Properties"
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
416 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
417 msgid "Content version"
420 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
428 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
429 msgid "Could not analyse audio."
432 #: src/wx/film_viewer.cc:203
434 msgid "Could not get video for view (%s)"
437 #: src/wx/content_menu.cc:327
439 msgid "Could not load KDM (%s)"
440 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
443 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
445 msgid "Could not read certificate file (%s)"
446 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:948
450 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
451 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
453 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
454 msgid "Create in folder"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:229
461 #: src/wx/video_panel.cc:100
465 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
466 #: src/wx/film_editor.cc:54
470 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
471 msgid "DCP directory"
474 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
475 #: src/wx/wx_util.cc:108
479 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
480 msgid "DCP-o-matic audio"
481 msgstr "DCP-o-matic音频"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
484 msgid "Debug: decode"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
488 msgid "Debug: email sending"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
492 msgid "Debug: encode"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
496 msgid "Decrypting DCPs"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:435
500 msgid "Default DCP audio channels"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:423
504 msgid "Default ISDCF name details"
505 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:440
508 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
509 msgstr "默认JPEG2000码率"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:449
512 msgid "Default audio delay"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:427
516 msgid "Default container"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:431
520 msgid "Default content type"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:415
524 msgid "Default directory for new films"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:407
528 msgid "Default duration of still images"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:457
532 msgid "Default standard"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:389
539 #: src/wx/audio_panel.cc:82
543 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
548 msgid "Dolby / Doremi"
551 #: src/wx/content_panel.cc:97
555 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
560 msgid "Download certificate"
563 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
567 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
568 msgid "Downloading certificate"
571 #: src/wx/screens_panel.cc:61
572 msgid "Edit Cinema..."
575 #: src/wx/screens_panel.cc:63
576 msgid "Edit Screen..."
577 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
579 #: src/wx/screens_panel.cc:170
583 #: src/wx/screens_panel.cc:232
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
588 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
589 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
593 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
594 msgid "Email address"
597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
598 msgid "Email addresses for KDM delivery"
601 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
602 msgid "Encoding Servers"
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
609 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
613 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
617 #: src/wx/config_dialog.cc:716
621 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
622 msgid "Export DCP decryption certificate..."
625 #: src/wx/config_dialog.cc:733
629 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
630 msgid "FTP (for Dolby)"
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
634 msgid "Facility (e.g. DLA)"
637 #: src/wx/video_panel.cc:154
641 #: src/wx/video_panel.cc:159
645 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
649 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
653 #: src/wx/config_dialog.cc:205
655 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
656 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
658 #: src/wx/content_menu.cc:65
659 msgid "Find missing..."
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
667 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
675 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
679 #: src/wx/about_dialog.cc:66
680 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
681 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
683 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
695 #: src/wx/timing_panel.cc:95
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
703 #: src/wx/audio_panel.cc:66
707 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
708 msgid "Gain Calculator"
711 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
713 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
714 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
720 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
721 msgid "Get from file..."
724 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
725 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
729 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
733 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
734 msgid "Go to timecode"
737 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
738 msgid "Green chromaticity"
741 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
745 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
749 #: src/wx/server_dialog.cc:39
750 msgid "Host name or IP address"
753 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
754 msgid "I want to play this back at fader"
757 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
765 #: src/wx/config_dialog.cc:622
766 msgid "IP address / host name"
769 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
773 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
777 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
778 msgid "Input gamma correction"
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
785 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
787 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
788 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
790 #: src/wx/config_dialog.cc:859
794 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
795 msgid "Intermediate common name"
798 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
802 #: src/wx/config_dialog.cc:225
806 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
810 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
814 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
815 msgid "JPEG2000 bandwidth"
818 #: src/wx/content_menu.cc:64
822 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
826 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
830 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
831 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
835 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
836 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
839 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
847 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
851 #: src/wx/config_dialog.cc:857
855 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
856 msgid "Leaf common name"
859 #: src/wx/config_dialog.cc:725
860 msgid "Leaf private key"
863 #: src/wx/video_panel.cc:105
867 #: src/wx/film_viewer.cc:70
871 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
875 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
880 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
883 #: src/wx/config_dialog.cc:731
887 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
891 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
895 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
897 msgid "Loudness range %.2f LU"
898 msgstr "响度范围 %.2f LU"
900 #: src/wx/content_panel.cc:505
904 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
905 msgid "Mail password"
908 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
909 msgid "Mail user name"
912 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
913 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
914 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
916 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
920 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
921 msgid "Make certificate chain"
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
925 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
926 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
928 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
932 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
933 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
934 msgstr "最大JPEG2000码率"
936 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
937 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
941 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
945 #: src/wx/content_panel.cc:94
946 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
949 #: src/wx/content_panel.cc:98
950 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
953 #: src/wx/timing_panel.cc:92
954 msgid "Move to start of reel"
957 #: src/wx/video_panel.cc:374
958 msgid "Multiple content selected"
961 #: src/wx/content_widget.h:67
962 msgid "Multiple values"
965 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
969 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
970 msgid "My problem is"
973 #: src/wx/content_panel.cc:509
977 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
981 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
985 #: src/wx/update_dialog.cc:38
986 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
987 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
989 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
990 msgid "No DCP selected."
993 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
995 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
996 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
998 #: src/wx/content_panel.cc:323
999 msgid "No content found in this folder."
1002 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1003 #: src/wx/video_panel.cc:303
1007 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1011 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1015 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1019 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1024 msgid "Only servers encode"
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1028 msgid "Open console window"
1031 #: src/wx/content_panel.cc:102
1032 msgid "Open the timeline for the film."
1035 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1036 msgid "Organisation"
1039 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1040 msgid "Organisational unit"
1043 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1044 msgid "Other trusted devices"
1047 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1048 msgid "Outgoing mail server"
1051 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1055 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1056 msgid "Outline colour"
1059 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1060 msgid "Outline content"
1063 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1071 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1075 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1079 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1081 msgid "Peak: %.2fdB"
1084 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1085 msgid "Peak: unknown"
1088 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1092 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1096 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1098 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1099 "about the problem."
1100 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1102 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1103 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1104 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1106 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1114 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1118 #: src/wx/content_menu.cc:66
1119 msgid "Properties..."
1122 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1126 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1127 msgid "RGB to XYZ conversion"
1128 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1130 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1134 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1138 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1139 msgid "Rating (e.g. 15)"
1142 #: src/wx/content_menu.cc:67
1143 msgid "Re-examine..."
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1147 msgid "Re-make certificates and key..."
1148 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1158 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1159 msgid "Recipient certificate"
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1166 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1167 msgid "Red chromaticity"
1170 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1179 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1183 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1184 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1188 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1189 #: src/wx/video_panel.cc:82
1190 msgid "Refer to existing DCP"
1193 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1194 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1198 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1199 msgid "Remove Cinema"
1202 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1203 msgid "Remove Screen"
1204 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1206 #: src/wx/content_panel.cc:90
1207 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1210 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1214 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1215 msgid "Repeat Content"
1218 #: src/wx/content_menu.cc:63
1222 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1223 msgid "Report A Problem"
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1227 msgid "Reset to default subject and text"
1230 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1234 #: src/wx/job_view.cc:135
1238 #: src/wx/video_panel.cc:116
1242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1243 msgid "Right click to change gain."
1246 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1254 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1255 msgid "Root common name"
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1259 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1260 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1266 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1268 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1269 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1271 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1272 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1273 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1275 #: src/wx/video_panel.cc:164
1279 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1284 msgid "Search network for servers"
1287 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1288 msgid "Select CPL XML file"
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1292 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1293 msgid "Select Certificate File"
1296 #: src/wx/content_menu.cc:321
1300 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1301 msgid "Select Key File"
1304 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1305 msgid "Select certificate file"
1308 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1309 msgid "Select cinema and screen database file"
1310 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1312 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1313 msgid "Send by email"
1316 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1320 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1321 msgid "Serial number"
1324 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1332 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
1336 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1337 msgid "Set from file..."
1340 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1341 msgid "Set from system font..."
1344 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1345 msgid "Set language"
1348 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1349 msgid "Show audio..."
1352 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1353 msgid "Show graph of audio levels..."
1356 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1361 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1364 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1368 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1372 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1376 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1377 msgid "Split by video content"
1380 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1381 msgid "Stable version "
1384 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1388 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1392 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1393 msgid "Start of reel"
1396 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1400 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1401 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1402 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1408 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1412 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1413 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1414 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1416 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1417 msgid "Subtitle appearance"
1420 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1421 msgid "Subtitle colours"
1424 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1425 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1429 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1430 msgid "Supported by"
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1441 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1442 msgid "Temp version"
1445 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1446 msgid "Territory (e.g. UK)"
1447 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1449 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1450 msgid "Test version "
1453 #: src/wx/about_dialog.cc:315
1457 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1458 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1459 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1461 #: src/wx/content_menu.cc:307
1463 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1464 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1466 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1469 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1472 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1473 msgid "There is not enough free memory to do that."
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1478 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1479 "certificate. Only the first certificate will be used."
1480 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1482 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1483 msgid "This is not a valid CPL file"
1486 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1490 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1491 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1498 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1502 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1506 #: src/wx/content_panel.cc:101
1510 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1512 msgid "Timing|Timing"
1515 #: src/wx/video_panel.cc:129
1519 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1520 msgid "Translated by"
1523 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1524 msgid "Trim after current position"
1527 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1528 msgid "Trim from end"
1531 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1532 msgid "Trim from start"
1535 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1536 msgid "Trim up to current position"
1539 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1541 msgid "True peak is %.2fdB"
1544 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
1545 #: src/wx/video_panel.cc:86
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1554 msgid "UTC offset (time zone)"
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1613 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1641 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1645 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1649 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1657 #: src/wx/content_panel.cc:93
1661 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1665 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1666 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1667 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1669 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1670 msgid "Use ISDCF name"
1673 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1677 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1681 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1682 msgid "Use subtitles"
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1689 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1690 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1691 #: src/wx/video_panel.cc:75
1695 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1696 msgid "Video Waveform"
1699 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1700 msgid "Video frame rate"
1703 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1707 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1716 msgid "White point adjustment"
1719 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1720 msgid "With help from"
1723 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1727 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1731 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1735 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1739 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1743 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1748 msgid "YUV to RGB conversion"
1751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1752 msgid "YUV to RGB matrix"
1753 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1755 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1757 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1758 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1759 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1761 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1763 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1764 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1765 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1770 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1771 "join them to ensure smooth joins between the files."
1772 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1774 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1776 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1777 "likely to cause problems on playback."
1778 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1780 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1783 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1784 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1786 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1789 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1791 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1793 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1795 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1797 "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
1798 "your audio content."
1799 msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
1801 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1803 "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
1805 msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
1807 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1811 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1812 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1816 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1817 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1821 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1822 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1826 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1827 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1831 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1835 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1836 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1844 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1848 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1866 #~ msgid "Certificate"
1869 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1882 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1884 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1885 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1887 #~ msgid "Fetching..."
1890 #~ msgid "Load from file..."
1891 #~ msgstr "从文件加载..."
1896 #~ msgid "Server manufacturer"
1899 #~ msgid "Server serial number"
1902 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1903 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1908 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1909 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1912 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1913 #~ "cause problems on playback."
1914 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1917 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "