1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-01 22:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
45 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:83
65 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
68 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
80 #: src/wx/config_dialog.cc:140
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
84 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
88 #: src/wx/export_dialog.cc:67
89 msgid "0 is best, 51 is worst"
92 #: src/wx/wx_util.cc:443
93 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
94 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
96 #: src/wx/wx_util.cc:435
100 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
104 #: src/wx/video_panel.cc:187
108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
109 msgid "2D version of content available in 3D"
112 #: src/wx/dcp_panel.cc:781
116 #: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:188
120 #: src/wx/video_panel.cc:191
124 #: src/wx/video_panel.cc:192
128 #: src/wx/video_panel.cc:189
129 msgid "3D left/right"
132 #: src/wx/video_panel.cc:193
133 msgid "3D right only"
136 #: src/wx/video_panel.cc:190
137 msgid "3D top/bottom"
140 #: src/wx/wx_util.cc:437
141 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
142 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:782
148 #: src/wx/wx_util.cc:439
152 #: src/wx/wx_util.cc:441
153 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
154 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
156 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
157 msgid "<b>New colour</b>"
158 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
160 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
161 msgid "<b>Original colour</b>"
162 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
164 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
168 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
169 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
170 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
172 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
174 #: src/wx/timing_panel.cc:105
176 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
178 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
180 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
184 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
186 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
187 "many confusing options.\n"
189 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
191 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
198 #: src/wx/update_dialog.cc:36
199 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
200 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
202 #: src/wx/about_dialog.cc:35
203 msgid "About DCP-o-matic"
204 msgstr "关于 DCP-o-matic"
206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
210 #: src/wx/screens_panel.cc:150
214 #: src/wx/screens_panel.cc:57
215 msgid "Add Cinema..."
218 #: src/wx/content_panel.cc:104
222 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
223 msgid "Add DKDM folder"
226 #: src/wx/content_menu.cc:78
230 #: src/wx/content_menu.cc:79
234 #: src/wx/screens_panel.cc:206
238 #: src/wx/screens_panel.cc:63
239 msgid "Add Screen..."
240 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
242 #: src/wx/content_panel.cc:105
246 #: src/wx/content_panel.cc:101
248 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
249 "or a folder of sound files."
250 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
252 #: src/wx/content_panel.cc:96
253 msgid "Add file(s)..."
256 #: src/wx/content_panel.cc:100
257 msgid "Add folder..."
260 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
261 msgid "Add image sequence"
264 #: src/wx/text_panel.cc:259
269 #: src/wx/content_panel.cc:97
270 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
271 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
273 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
277 #: src/wx/config_dialog.cc:475
279 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
280 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
282 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
285 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
286 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
290 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
291 msgid "Adjust white point to"
294 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
295 msgid "Advanced KDM options"
298 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
303 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
304 msgid "Allow any DCP frame rate"
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
308 msgid "Allow non-standard container ratios"
311 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
315 #: src/wx/about_dialog.cc:146
317 msgid "Also supported by"
320 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
321 msgid "An unknown exception occurred."
324 #: src/wx/text_panel.cc:107
325 msgid "Appearance..."
328 #: src/wx/job_view.cc:168
329 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
332 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
334 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
340 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
344 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
345 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
346 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
351 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
352 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
354 #: src/wx/player_information.cc:142
356 msgid "Audio channels: %d"
359 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
362 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
363 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
365 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
368 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
370 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
373 msgid "Automatically analyse content audio"
376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
384 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
385 msgid "Background image"
388 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
389 msgid "Barco Alchemy"
392 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
393 msgid "Blue chromaticity"
396 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
400 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
404 #: src/wx/video_panel.cc:127
409 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
413 #: src/wx/text_panel.cc:74
414 msgid "Burn subtitles into image"
417 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
418 msgid "But I have to use fader"
421 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
425 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
426 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
435 msgid "CPL annotation text"
438 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:287
439 msgid "CPL's content is not encrypted."
442 #: src/wx/audio_panel.cc:73
446 #: src/wx/job_view.cc:66
450 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
452 msgid "Cannot reference this DCP."
455 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
457 msgid "Cannot reference this DCP: "
460 #: src/wx/text_view.cc:67
464 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
466 msgid "Caption appearance"
469 #: src/wx/text_view.cc:42
473 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
474 msgid "Certificate chain"
477 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
478 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
479 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
480 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
481 msgid "Certificate downloaded"
484 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
488 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
492 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:861
496 #: src/wx/config_dialog.cc:180
497 msgid "Check for testing updates on startup"
500 #: src/wx/config_dialog.cc:176
501 msgid "Check for updates on startup"
504 #: src/wx/content_menu.cc:81
505 msgid "Choose CPL..."
508 #: src/wx/content_panel.cc:485
509 msgid "Choose a DCP folder"
512 #: src/wx/content_menu.cc:299
513 msgid "Choose a file"
516 #: src/wx/content_panel.cc:412
517 msgid "Choose a file or files"
520 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:440
521 msgid "Choose a folder"
524 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
525 msgid "Choose a font"
528 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
529 msgid "Choose a font file"
532 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
536 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
537 msgid "Cinema and screen database file"
540 #: src/wx/content_widget.h:79
541 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
542 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
544 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
545 msgid "Closed captions"
548 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:62
552 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
553 msgid "Colour conversion"
556 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
557 #: src/wx/video_panel.cc:171
558 msgid "Colour|Custom"
561 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
565 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
566 msgid "Configuration file"
569 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
571 msgid "Config|Timing"
574 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
575 msgid "Confirm KDM email"
576 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
583 #: src/wx/film_editor.cc:54
587 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
588 msgid "Content Properties"
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
595 #: src/wx/player_config_dialog.cc:247
597 msgid "Content directory"
600 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
601 msgid "Content version"
604 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
612 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
613 msgid "Could not analyse audio."
616 #: src/wx/config_dialog.cc:458
618 msgid "Could not import certificate (%s)"
619 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
621 #: src/wx/content_menu.cc:383
623 msgid "Could not load KDM"
626 #: src/wx/screen_dialog.cc:69
628 msgid "Could not load certficate (%s)"
629 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
631 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
632 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:199
633 #: src/wx/screen_dialog.cc:204
634 msgid "Could not read certificate file."
637 #: src/wx/config_dialog.cc:669
639 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
640 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
642 #: src/wx/film_viewer.cc:654
644 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
645 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
651 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
652 msgid "Create in folder"
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
659 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
661 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
664 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
669 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
673 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
674 msgid "DCP Text Track"
677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
678 msgid "DCP asset filename format"
681 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
682 msgid "DCP directory"
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
686 msgid "DCP metadata filename format"
687 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
689 #: src/wx/text_panel.cc:96
693 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
694 msgid "DCP validates OK."
697 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
699 msgid "DCP verification"
702 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:146
703 #: src/wx/wx_util.cc:137 src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:162
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
709 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
710 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
712 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
714 msgid "DCP-o-matic setup"
717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
718 msgid "Debug: decode"
721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
722 msgid "Debug: email sending"
725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
726 msgid "Debug: encode"
729 #: src/wx/player_information.cc:169
731 msgid "Decode resolution: %dx%d"
732 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
734 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
735 msgid "Decrypting KDMs"
738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
739 msgid "Default DCP audio channels"
742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
743 msgid "Default ISDCF name details"
744 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
747 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
748 msgstr "默认JPEG2000码率"
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
751 msgid "Default KDM directory"
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
755 msgid "Default audio delay"
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
759 msgid "Default container"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
763 msgid "Default content type"
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
767 msgid "Default directory for new films"
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
771 msgid "Default duration of still images"
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
775 msgid "Default scale-to"
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
779 msgid "Default standard"
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
783 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
784 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
790 #: src/wx/audio_panel.cc:75
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
798 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
802 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
806 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
810 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
811 msgid "Dolby / Doremi"
814 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
815 msgid "Don't ask this again"
818 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
819 msgid "Don't send emails"
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
823 msgid "Don't show hints again"
826 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
827 msgid "Don't show this message again"
830 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
834 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
835 msgid "Download certificate"
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:133
842 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
843 msgid "Downloading certificate"
846 #: src/wx/player_information.cc:93
848 msgid "Dropped frames: %d"
851 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
852 msgid "Dual-screen displays"
855 #: src/wx/player_config_dialog.cc:360
860 #: src/wx/content_panel.cc:112
864 #: src/wx/screens_panel.cc:59
865 msgid "Edit Cinema..."
868 #: src/wx/screens_panel.cc:65
869 msgid "Edit Screen..."
870 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
872 #: src/wx/screens_panel.cc:170
876 #: src/wx/screens_panel.cc:246
878 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
880 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
881 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
882 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
883 #: src/wx/editable_list.h:78
887 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
891 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
892 msgid "Effect colour"
895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
900 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
901 msgid "Email address"
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
905 msgid "Email addresses for KDM delivery"
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
909 msgid "Encoding Servers"
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
916 #: src/wx/text_view.cc:59
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
922 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
923 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
929 #: src/wx/config_dialog.cc:384
933 #: src/wx/config_dialog.cc:735
934 msgid "Export KDM decryption certificate..."
937 #: src/wx/config_dialog.cc:737
938 msgid "Export KDM decryption chain..."
941 #: src/wx/config_dialog.cc:739
942 msgid "Export all KDM decryption settings..."
943 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
945 #: src/wx/export_dialog.cc:52
949 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
954 msgid "FTP (for Dolby)"
957 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
958 msgid "Facility (e.g. DLA)"
961 #: src/wx/video_panel.cc:137
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:76
969 #: src/wx/video_panel.cc:140
973 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
974 msgid "Fade out time"
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
979 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
980 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
982 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
983 msgid "Filename format"
986 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
990 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
996 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
997 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
999 #: src/wx/content_menu.cc:74
1000 msgid "Find missing..."
1003 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1004 msgid "Folder / ZIP name format"
1005 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1007 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1011 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1012 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1016 #: src/wx/text_panel.cc:106
1020 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1021 msgid "Forensically mark audio"
1024 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1025 msgid "Forensically mark video"
1028 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:741
1036 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1040 #: src/wx/player_information.cc:139
1042 msgid "Frame rate: %d"
1045 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1046 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1047 msgstr "免费的DCP打包软件."
1049 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1054 msgid "From address"
1057 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1058 msgid "From template"
1061 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1069 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1078 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1087 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1088 msgid "Gain Calculator"
1091 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1093 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1094 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1096 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1100 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
1101 msgid "Get from file..."
1104 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1108 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1109 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1113 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1117 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1118 msgid "Go to timecode"
1121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1122 msgid "Green chromaticity"
1125 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1126 msgid "Guess from content"
1129 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1130 msgid "Higher priority"
1133 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1137 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1141 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1142 msgid "Host name or IP address"
1145 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1146 msgid "I want to play this back at fader"
1149 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1158 msgid "IP address / host name"
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1167 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1168 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1169 "become useless. Proceed with caution!"
1171 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1174 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1175 msgid "Image X position"
1178 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1179 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1182 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1183 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1187 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1188 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1194 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1195 msgid "Important notice"
1198 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1200 msgid "Incorrect version"
1203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1208 msgid "Input gamma correction"
1211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1216 msgid "Input transfer function"
1219 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1221 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1222 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1225 msgid "Interface complexity"
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1229 msgid "Intermediate"
1232 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1233 msgid "Intermediate common name"
1236 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1241 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1242 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1245 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1246 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1252 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1262 "JPEG2000 bandwidth\n"
1263 "for newly-encoded data"
1266 #: src/wx/content_menu.cc:73
1270 #: src/wx/controls.cc:80
1271 msgid "Jump to selected content"
1274 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1278 #: src/wx/player_config_dialog.cc:257
1280 msgid "KDM directory"
1283 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1284 msgid "KDM server URL"
1287 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1291 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1292 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1296 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1297 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1298 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1308 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1312 #: src/wx/content_panel.cc:116
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1320 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1321 msgid "Leaf common name"
1324 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1325 msgid "Leaf private key"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1329 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1330 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1332 #: src/wx/controls.cc:76
1336 #: src/wx/video_panel.cc:97
1341 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1345 #: src/wx/player_information.cc:155
1346 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1347 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1349 #: src/wx/text_panel.cc:92
1350 msgid "Line spacing"
1353 #: src/wx/screen_dialog.cc:54
1355 msgid "Load certificate..."
1358 #: src/wx/player_config_dialog.cc:228
1363 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
1368 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1377 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1379 msgid "Loudness range %.2f LU"
1380 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1382 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1383 msgid "Lower priority"
1386 #: src/wx/content_panel.cc:693
1390 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1391 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1392 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1394 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1399 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1400 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1401 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1404 msgid "Mail password"
1407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1408 msgid "Mail user name"
1411 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1416 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1417 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1418 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1420 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1424 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1425 msgid "Make certificate chain"
1428 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
1429 msgid "Manufacture week"
1432 #: src/wx/player_config_dialog.cc:420
1434 msgid "Manufacture year"
1437 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:416
1439 msgid "Manufacturer ID"
1442 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1443 msgid "Manufacturer product code"
1446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1447 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1448 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1455 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1456 msgstr "最大JPEG2000码率"
1458 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1459 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1460 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1462 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1463 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1471 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1472 msgid "Mix audio down to stereo"
1473 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1475 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1476 msgid "Move configuration"
1479 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1480 msgid "Move content"
1483 #: src/wx/content_panel.cc:113
1484 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1487 #: src/wx/content_panel.cc:117
1488 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1491 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1492 msgid "Move to start of reel"
1495 #: src/wx/video_panel.cc:419
1496 msgid "Multiple content selected"
1499 #: src/wx/content_widget.h:70
1500 msgid "Multiple values"
1503 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1504 msgid "My Documents"
1507 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1508 msgid "My problem is"
1511 #: src/wx/content_panel.cc:697
1515 #: src/wx/content_panel.cc:701
1519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1520 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:110
1524 #: src/wx/player_information.cc:131
1528 #: src/wx/player_information.cc:126
1532 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1536 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1537 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1538 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1540 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1542 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1543 "Accounts page in Preferences."
1546 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1548 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1549 "Accounts page in Preferences."
1552 #: src/wx/player_information.cc:114
1553 msgid "No DCP loaded."
1556 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1558 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1559 "Accounts page in Preferences."
1562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1564 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1565 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1567 #: src/wx/content_panel.cc:459
1568 msgid "No content found in this folder."
1569 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1571 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1572 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 src/wx/dcp_panel.cc:867
1573 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1574 #: src/wx/video_panel.cc:348
1578 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1582 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1586 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:115
1590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1592 msgid "Notifications"
1595 #: src/wx/job_view.cc:79
1596 msgid "Notify when complete"
1599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1600 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1601 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1604 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1605 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1611 #: src/wx/text_panel.cc:76
1616 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1617 msgid "Only servers encode"
1620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1621 msgid "Open console window"
1624 #: src/wx/content_panel.cc:121
1625 msgid "Open the timeline for the film."
1628 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1629 msgid "Organisation"
1632 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1633 msgid "Organisational unit"
1636 #: src/wx/screen_dialog.cc:140
1637 msgid "Other trusted devices"
1638 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1641 msgid "Outgoing mail server"
1644 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1648 #: src/wx/controls.cc:73
1649 msgid "Outline content"
1652 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
1653 msgid "Outline width"
1656 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:292
1658 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1659 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1661 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1665 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1670 msgid "Output gamma correction"
1673 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1674 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1675 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1681 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1685 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1686 msgid "Paste audio settings"
1689 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1691 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1694 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1695 msgid "Paste video settings"
1698 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1699 #: src/wx/swaroop_controls.cc:39
1703 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1707 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1709 msgid "Peak: %.2fdB"
1712 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1713 msgid "Peak: unknown"
1716 #: src/wx/player_information.cc:73
1720 #: src/wx/player_config_dialog.cc:353
1724 #: src/wx/standard_controls.cc:30 src/wx/swaroop_controls.cc:38
1728 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1732 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1733 msgid "Play sound via"
1736 #: src/wx/player_config_dialog.cc:252
1738 msgid "Playlist directory"
1741 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1743 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1744 "about the problem."
1745 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1747 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1748 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1749 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1751 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1759 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1763 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
1767 #: src/wx/player_config_dialog.cc:417
1768 msgid "Product code"
1771 #: src/wx/content_menu.cc:75
1772 msgid "Properties..."
1775 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1779 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1784 msgid "RGB to XYZ conversion"
1785 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1787 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1791 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1795 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1796 msgid "Rating (e.g. 15)"
1799 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1800 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1803 #: src/wx/content_menu.cc:76
1804 msgid "Re-examine..."
1807 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1808 msgid "Re-make certificates and key..."
1809 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:433
1812 msgid "Read current devices"
1815 #: src/wx/content_view.cc:77
1817 msgid "Reading content directory"
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1828 #: src/wx/screen_dialog.cc:127
1829 msgid "Recipient certificate"
1832 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1833 msgid "Recreate signing certificates"
1836 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1841 msgid "Red chromaticity"
1844 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1849 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1853 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1857 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1858 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1862 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1863 #: src/wx/content_panel.cc:108 src/wx/templates_dialog.cc:52
1864 #: src/wx/editable_list.h:81
1868 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1869 msgid "Remove Cinema"
1872 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1873 msgid "Remove Screen"
1874 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1876 #: src/wx/content_panel.cc:109
1877 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1878 msgstr "从工程中删除所选项目."
1880 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1881 msgid "Rename template"
1884 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1888 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1892 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1893 msgid "Repeat Content"
1896 #: src/wx/content_menu.cc:72
1900 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1901 msgid "Report A Problem"
1904 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1905 msgid "Reset to default subject and text"
1908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1909 msgid "Reset to default text"
1912 #: src/wx/dcp_panel.cc:738
1916 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1917 msgid "Respect KDM validity periods"
1920 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:113
1921 msgid "Restore to original colours"
1924 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1928 #: src/wx/controls.cc:77
1932 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1933 msgid "Right click to change gain."
1936 #: src/wx/video_panel.cc:107
1941 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1945 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1946 msgid "Root common name"
1949 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1954 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1955 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1957 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1961 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1963 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1964 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1966 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1967 msgid "Save template"
1970 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1971 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1972 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1974 #: src/wx/text_panel.cc:84
1979 #: src/wx/video_panel.cc:143
1983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1987 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
1988 msgid "Search network for servers"
1989 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1991 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1996 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1997 msgid "Select CPL XML file"
2000 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
2001 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:211
2002 msgid "Select Certificate File"
2005 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2006 msgid "Select Chain File"
2009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
2011 msgid "Select Cinemas File"
2014 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2015 msgid "Select Export File"
2018 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2019 msgid "Select File To Import"
2022 #: src/wx/content_menu.cc:377
2026 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2027 msgid "Select Key File"
2030 #: src/wx/content_menu.cc:403
2034 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2036 msgid "Select and move content"
2039 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2040 msgid "Select cinema and screen database file"
2041 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2043 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2044 msgid "Select configuration file"
2047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
2049 msgid "Select image file"
2052 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
2054 msgid "Select lock file"
2057 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2059 msgid "Select log file"
2062 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2063 msgid "Select output file"
2066 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2067 msgid "Send by email"
2070 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2074 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2078 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2082 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
2087 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2088 msgid "Serial number"
2091 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2095 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2099 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2103 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2104 msgid "Set from file..."
2107 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2108 msgid "Set from system font..."
2111 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2112 msgid "Set language"
2115 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:206
2119 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
2123 #: src/wx/dcp_panel.cc:872
2124 msgid "Show audio..."
2127 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2128 msgid "Show graph of audio levels..."
2131 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2135 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2136 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2144 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2145 msgid "Simple gamma"
2148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2149 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2152 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2157 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2161 #: src/wx/player_information.cc:137
2166 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2170 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2174 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2175 msgid "Split by video content"
2178 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2179 msgid "Stable version "
2182 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2186 #: src/wx/text_view.cc:51
2190 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2191 msgid "Start of reel"
2194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2195 msgid "Start player as"
2198 #: src/wx/swaroop_controls.cc:40
2202 #: src/wx/text_panel.cc:102
2206 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2207 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2208 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2214 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2219 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2220 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2222 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2224 msgid "Subtitles/captions"
2227 #: src/wx/player_information.cc:147
2228 msgid "Subtitles: no"
2231 #: src/wx/player_information.cc:145
2232 msgid "Subtitles: yes"
2235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2239 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2244 msgid "Temp version"
2247 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2251 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2252 msgid "Template name"
2255 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2256 msgid "Template names must not be empty."
2259 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2264 msgid "Territory (e.g. UK)"
2265 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2267 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2268 msgid "Test version "
2271 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2275 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2276 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2277 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2279 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2281 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2282 "contains a small error\n"
2283 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2284 "you want to re-create\n"
2285 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2287 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2288 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2290 #: src/wx/content_menu.cc:363
2292 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2293 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2295 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2297 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2299 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2301 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2303 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2306 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2307 "or overwrite it with your current configuration?"
2308 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2310 #: src/wx/player_config_dialog.cc:348
2312 msgid "Theatre name"
2315 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2316 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2319 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2321 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2322 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2324 #: src/wx/film_viewer.cc:143
2325 msgid "There is not enough free memory to do that."
2328 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2330 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2331 "certificate. Only the first certificate will be used."
2332 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2334 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2335 msgid "This is not a valid CPL file"
2338 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2342 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:52
2343 #: src/wx/screen_dialog.cc:144
2347 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2351 #: src/wx/content_panel.cc:120
2355 #: src/wx/content_panel.cc:133
2360 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2361 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2362 msgid "Timing|Timing"
2365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2370 #: src/wx/video_panel.cc:117
2374 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2375 msgid "Translated by"
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2379 msgid "Trim after current position"
2382 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2383 msgid "Trim from end"
2386 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2387 msgid "Trim from start"
2390 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2391 msgid "Trim up to current position"
2394 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2396 msgid "True peak is %.2fdB"
2399 #: src/wx/screen_dialog.cc:50
2401 msgid "Trusted Device"
2402 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2404 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
2406 msgid "Trusted Device certificate"
2409 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2410 #: src/wx/video_panel.cc:85
2414 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2418 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2419 msgid "UTC offset (time zone)"
2422 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2426 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2430 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2434 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2438 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2442 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2446 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2454 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2456 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2458 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2462 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2470 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2478 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2506 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2530 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2534 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2535 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2536 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2538 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2539 msgid "Use ISDCF name"
2542 #: src/wx/text_panel.cc:69
2547 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
2551 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2555 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2556 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2557 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2559 #: src/wx/text_panel.cc:58
2561 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2562 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2564 #: src/wx/text_panel.cc:56
2565 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2566 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2568 #: src/wx/video_panel.cc:77
2569 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2570 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2572 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2573 msgid "Use this file as new configuration"
2576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2581 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2582 #: src/wx/video_panel.cc:75
2586 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2587 msgid "Video Waveform"
2590 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2591 msgid "Video frame rate"
2594 #: src/wx/text_panel.cc:105
2598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2602 #: src/wx/player_config_dialog.cc:337
2606 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2608 msgid "Week of manufacture"
2611 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2616 msgid "White point adjustment"
2619 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2620 msgid "With help from"
2623 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2624 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2625 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2627 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2628 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2629 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2631 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2632 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2633 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2635 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2636 msgid "Write reels into separate files"
2639 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2643 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2647 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2651 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2656 msgid "YUV to RGB conversion"
2657 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2660 msgid "YUV to RGB matrix"
2661 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2663 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2665 msgid "Year of manufacture"
2668 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2671 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2673 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2675 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2678 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2679 "screen with this name."
2680 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2682 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2684 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2685 "you want to continue?"
2686 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2688 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2690 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2691 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2693 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2694 msgid "Your email address"
2697 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2701 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2705 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2706 msgid "Zoom in / out"
2709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2710 msgid "Zoom out to whole film"
2713 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2714 msgid "certificates.barco.com password"
2717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2718 msgid "certificates.barco.com username"
2721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2722 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2726 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2729 #: src/wx/text_panel.cc:72
2730 msgid "closed captions"
2733 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2734 msgid "component value"
2737 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2741 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2742 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2745 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2746 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2749 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2754 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2755 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2759 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2762 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2764 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2765 msgid "full screen with controls on other monitor"
2768 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2769 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2773 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2774 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2778 #: src/wx/player_config_dialog.cc:364
2779 msgid "milliseconds"
2782 #: src/wx/player_config_dialog.cc:357
2786 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2787 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2791 #: src/wx/text_panel.cc:71
2793 msgid "open subtitles"
2796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2800 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2809 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2813 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2817 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2825 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2840 #~ msgid "Select certificate file"
2844 #~ msgid "Select playlist file"
2854 #~ msgid "Subtitle/captions"
2860 #~ msgid "Make DCP anyway"
2863 #~ msgid "Right eye"
2875 #~ msgid "No DCP selected."
2876 #~ msgstr "没有选择DCP."
2881 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2882 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2887 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2888 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2890 #~ msgid "Subtitle colours"
2893 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2896 #~ msgid "Contact email"
2899 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2900 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2909 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2910 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2911 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2913 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2917 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2918 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2919 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2920 #~ "the \"DCP\" tab."
2921 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2924 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2925 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2926 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2927 #~ "the \"DCP\" tab."
2928 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2934 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2935 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2936 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2939 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2940 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2941 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2944 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2945 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2946 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2949 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2950 #~ "likely to cause problems on playback."
2951 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2954 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2955 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2957 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2958 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2961 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2962 #~ "some projectors."
2963 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2966 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2967 #~ "of your audio content."
2968 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2971 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2973 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2978 #~ msgid "Certificate"
2981 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2994 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2996 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2997 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2999 #~ msgid "Fetching..."
3002 #~ msgid "Load from file..."
3003 #~ msgstr "从文件加载..."
3008 #~ msgid "Server serial number"
3011 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3012 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3017 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3018 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3021 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3022 #~ "cause problems on playback."
3023 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3026 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "