i18n fuzzy fixes.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:179
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "添加工程..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "添加工程..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:181
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&内容"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:216
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&编辑"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:185
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&退出"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:214
66 msgid "&File"
67 msgstr "&文件"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:220
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&帮助"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&创建"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:177
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:191 src/tools/dcpomatic_player.cc:194
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:187
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP到TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:219
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:218
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:210
117 msgid "About"
118 msgstr "关于"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:208
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "关于 DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "添加工程..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "添加工程文件夹..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "添加..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "出现未知错误: %s (%s).\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:540
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "出现未知错误."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "Bad setting for %s."
176 msgstr "配置错误 %s."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
179 msgid "CPL's content is not encrypted."
180 msgstr "该CPL未加密."
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:204
183 msgid "Check for updates"
184 msgstr "检查更新"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
187 msgid "Close without saving film"
188 msgstr "关闭但不保存"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
191 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
192 msgstr ""
193
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
195 msgid ""
196 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
197 "certificate."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
201 msgid "Could not find batch converter."
202 msgstr "找不到批量转换服务器."
203
204 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
205 #, fuzzy
206 msgid "Could not load DCP %1."
207 msgstr "DCP创建失败: %s。"
208
209 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Could not load KDM."
212 msgstr "无法显示DCP"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not load film %1"
217 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
220 msgid "Could not load film %1 (%2)"
221 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not make DCP."
226 msgstr "DCP创建失败: %s。"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Could not open film at %s"
231 msgstr "无法在 %s 打开工程。"
232
233 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
234 #, fuzzy
235 msgid ""
236 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
237 "at all."
238 msgstr ""
239 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
240 "%s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not run konqueror"
245 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not run nautilus"
250 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
253 msgid "Could not show DCP"
254 msgstr "无法显示DCP"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
257 #, fuzzy
258 msgid "Could not show DCP."
259 msgstr "无法显示DCP"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
265 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
271 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
272
273 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
274 msgid "Create KDMs"
275 msgstr "创建KDMs"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
279 msgid "DCP-o-matic"
280 msgstr "DCP-o-matic"
281
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
283 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
284 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
287 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
288 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
289
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
291 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
292 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
293
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:144
295 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435
296 #, fuzzy
297 msgid "DCP-o-matic Player"
298 msgstr "DCP-o-matic"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
301 #, fuzzy
302 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
303 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
304
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
306 #, fuzzy
307 msgid "DCP-o-matic could not start"
308 msgstr "DCP-o-matic"
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
311 msgid "DKDM"
312 msgstr "DKDM"
313
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
315 msgid "Decode at full resolution"
316 msgstr ""
317
318 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:200
319 msgid "Decode at half resolution"
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201
323 msgid "Decode at quarter resolution"
324 msgstr ""
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
327 #, c-format
328 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
329 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
332 msgid "Don't close"
333 msgstr "取消"
334
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
336 msgid "Don't duplicate"
337 msgstr "取消复制"
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
340 msgid "Duplicate Film"
341 msgstr "复制工程"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
344 msgid "Duplicate and open..."
345 msgstr "复制工程并打开..."
346
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
348 msgid "Duplicate without saving film"
349 msgstr "复制项目但不保存"
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
352 msgid "Duplicate..."
353 msgstr "复制…"
354
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
356 msgid "Encoding servers..."
357 msgstr "查看编码服务器..."
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
360 msgid "Export...\tCtrl-E"
361 msgstr "导出...\tCtrl+O"
362
363 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
364 #, c-format
365 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
366 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
367
368 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
369 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
371 msgid "Film changed"
372 msgstr "工程已被编辑"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
375 msgid "Frames per second"
376 msgstr "帧率"
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
379 msgid "Hints..."
380 msgstr "提示..."
381
382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
384 msgid "KDM|Timing"
385 msgstr "KDM有效期"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:144
388 msgid "Loading DCP"
389 msgstr ""
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
392 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
393 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
396 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
397 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
400 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
401 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
404 msgid "Manage templates..."
405 msgstr "管理模板…"
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
408 msgid "New Film"
409 msgstr "新建工程"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
412 msgid "New...\tCtrl-N"
413 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
414
415 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
416 msgid "Output"
417 msgstr "输出"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
420 #, fuzzy
421 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
422 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
423
424 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
425 msgid "Remove"
426 msgstr "移除"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:212
430 msgid "Report a problem..."
431 msgstr "报告问题..."
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
434 msgid "Restore default preferences"
435 msgstr "恢复默认设置"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
438 msgid "S&how DCP"
439 msgstr "&查看DCP"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
442 msgid "Save as &template..."
443 msgstr "保存为模板…"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
446 #, c-format
447 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
448 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
451 #, c-format
452 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
453 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
456 msgid "Save film and close"
457 msgstr "保存并关闭"
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
460 msgid "Save film and duplicate"
461 msgstr "保存并复制"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
464 msgid "Scale to fit &height"
465 msgstr "缩放到合适高度"
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
468 msgid "Scale to fit &width"
469 msgstr "缩放到合适宽度"
470
471 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
472 msgid "Screens"
473 msgstr "厅放映服务器"
474
475 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
476 #, fuzzy
477 msgid "Select DCP to open"
478 msgstr "选择打开工程文件"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:255
481 #, fuzzy
482 msgid "Select DCP to open as OV"
483 msgstr "选择打开工程文件"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
486 msgid "Select DKDM file"
487 msgstr "选择DKDM文件"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
490 #, fuzzy
491 msgid "Select KDM"
492 msgstr "选择DKDM文件"
493
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
495 msgid "Select film to open"
496 msgstr "选择打开工程文件"
497
498 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
499 msgid "Send KDM emails"
500 msgstr "发送KDM电子邮件"
501
502 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
503 msgid "Set decode resolution to match display"
504 msgstr ""
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
510 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
511 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
512 "you want to continue anyway?"
513 msgstr ""
514 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
515 "仍然继续?"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
521 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
522 msgstr ""
523 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:367
526 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
527 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
530 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
531 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
532 msgid ""
533 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
534 "instead.  These may take a short time to create."
535 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
538 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
539 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
542 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
543 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
546 msgid ""
547 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
548 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
549 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
552 msgid "Unfinished jobs"
553 msgstr "未完成的进程"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
556 msgid "Video waveform..."
557 msgstr "视频示波器..."
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
563 "\n"
564 "<tt>%s</tt>\n"
565 "\n"
566 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
567 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
568 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
569 msgstr ""
570 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
571 "\n"
572 "<tt>%s</tt>\n"
573 "\n"
574 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
575 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
576 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
579 msgid ""
580 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
581 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
582 "film and the metadata files within the DCP.\n"
583 "\n"
584 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
585 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
586 msgstr ""
587 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
588 "xml</tt> \n"
589 "\n"
590 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
591 "文件。"
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
594 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:236 src/tools/dcpomatic_player.cc:264
595 msgid ""
596 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
597 "clicking Open."
598 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
599
600 #~ msgid "CPL"
601 #~ msgstr "CPL"
602
603 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
604 #~ msgstr "%1文件已存在!"
605
606 #~ msgid ""
607 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
608 #~ "to use it?"
609 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
610
611 #~ msgid "&Properties..."
612 #~ msgstr "&Propiedades..."
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
616 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
617 #~ msgstr ""
618 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
619 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
623 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
626 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
627
628 #~ msgid "&Save"
629 #~ msgstr "&Guardar"
630
631 #~ msgid ""
632 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
633 #~ "Laursen"
634 #~ msgstr ""
635 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
636 #~ "Laursen"
637
638 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
641 #~ "fuente."
642
643 #~ msgid "&Analyse audio"
644 #~ msgstr "&Analizar audio"
645
646 #, fuzzy
647 #~ msgid "The directory %1 already exists."
648 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."