pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&添加OV…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&关闭"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
51 msgid "&Edit"
52 msgstr "&编辑"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:517
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528
57 msgid "&Exit"
58 msgstr "&退出"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:563
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
63 msgid "&File"
64 msgstr "&文件"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:519
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
112 msgid "&View"
113 msgstr "&查看"
114
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr ""
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
120 msgid "<b>Playlists</b>"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
126 msgid "About"
127 msgstr "关于"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
135 msgid "Add"
136 msgstr "添加"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
139 #, fuzzy
140 msgid "Add &KDM..."
141 msgstr "&添加KDM…"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129
144 msgid "Add Film..."
145 msgstr "添加工程..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59
148 msgid "Add content"
149 msgstr "添加内容"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "添加工程文件夹..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
156 msgid "Add..."
157 msgstr "添加..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
164 "\n"
165 msgstr ""
166 "出现未知错误: %s (%s).\n"
167 "\n"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1740
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "出现未知错误: %s (%s).\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "An exception occurred: %s.\n"
183 "\n"
184 msgstr ""
185 "出现未知错误: %s.\n"
186 "\n"
187
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1216
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675
196 msgid "An unknown exception occurred."
197 msgstr "出现未知错误."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
200 msgid ""
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
202 "be undone."
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
206 #, c-format
207 msgid "Bad setting for %s."
208 msgstr "配置错误 %s."
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
211 msgid "CPL"
212 msgstr "CPL"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
216 msgstr "该CPL未加密."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
219 msgid "Check for updates"
220 msgstr "检查更新"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856
223 #, fuzzy
224 msgid "Close DCP-o-matic"
225 msgstr "DCP-o-matic"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
228 msgid "Close without saving film"
229 msgstr "关闭但不保存"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
232 msgid "Closed captions..."
233 msgstr "隐藏式字幕..."
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
236 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
237 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565
240 msgid "Could not create folder to store film."
241 msgstr "无法创建目录来存储影片."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
244 msgid ""
245 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
246 "certificate."
247 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
250 msgid "Could not find batch converter."
251 msgstr "找不到批量转换服务器."
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
254 msgid "Could not find player."
255 msgstr "无法找到播放器."
256
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:678 src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
258 msgid "Could not load DCP %1."
259 msgstr "无法载入DCP %1。"
260
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "Could not load DCP.\n"
265 "\n"
266 "%s."
267 msgstr "无法载入DCP %1。"
268
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:660
270 msgid "Could not load KDM."
271 msgstr "无法载入KDM."
272
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:367
274 #, c-format
275 msgid "Could not load a DCP from %s"
276 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449
279 msgid "Could not load film %1"
280 msgstr "无法载入工程 %1"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1648
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "DCP创建失败."
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
292 #, c-format
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "无法在 %s 打开工程"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr ""
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
301 msgid ""
302 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
309 "at all."
310 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049
313 msgid "Could not run konqueror"
314 msgstr "无法运行konqueror"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
317 msgid "Could not run nautilus"
318 msgstr "无法运行nautilus"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058
321 msgid "Could not show DCP"
322 msgstr "无法显示DCP"
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
325 msgid "Could not show DCP."
326 msgstr "无法显示DCP."
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
329 msgid ""
330 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
331 "dcpomatic.com."
332 msgstr ""
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
335 msgid ""
336 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
337 msgstr ""
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
343 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:899 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
350 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
351
352 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:907
353 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
354 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
355
356 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
357 msgid "Create KDMs"
358 msgstr "创建KDMs"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627
362 msgid "DCP-o-matic"
363 msgstr "DCP-o-matic"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425
366 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
367 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
370 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
371 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
374 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
375 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:359
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:811
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1089
380 msgid "DCP-o-matic Player"
381 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
384 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
385 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
386
387 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627
388 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
389 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
392 msgid "DCP-o-matic could not start"
393 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
396 msgid "DKDM"
397 msgstr "DKDM"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
400 msgid "Decode at full resolution"
401 msgstr "全分辨率解码"
402
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545
404 msgid "Decode at half resolution"
405 msgstr "半分辨率解码"
406
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
408 msgid "Decode at quarter resolution"
409 msgstr "四分之一分辨率解码"
410
411 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117
412 msgid "Delete"
413 msgstr ""
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1825
416 msgid "Do nothing"
417 msgstr ""
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
420 #, c-format
421 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
422 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
425 msgid "Don't close"
426 msgstr "取消"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
429 msgid "Don't duplicate"
430 msgstr "取消复制"
431
432 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
433 msgid "Down"
434 msgstr "下"
435
436 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
437 msgid "Dual screen\tShift+F11"
438 msgstr "双屏\tShift+F11"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631
441 msgid "Duplicate Film"
442 msgstr "复制工程"
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
445 msgid "Duplicate and open..."
446 msgstr "复制工程并打开..."
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
449 msgid "Duplicate without saving film"
450 msgstr "复制项目但不保存"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
453 msgid "Duplicate..."
454 msgstr "复制…"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
457 msgid "Encoding servers..."
458 msgstr "查看编码服务器..."
459
460 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
461 msgid "Encrypted"
462 msgstr "加密的"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
465 #, fuzzy
466 msgid "Export subtitles..."
467 msgstr "导出...\tCtrl+E"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
470 #, fuzzy
471 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
472 msgstr "导出...\tCtrl+E"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
475 #, fuzzy
476 msgid "Export..."
477 msgstr "导出...\tCtrl+E"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
480 #, c-format
481 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
482 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
483
484 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
485 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184
487 msgid "Film changed"
488 msgstr "工程已被编辑"
489
490 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
491 msgid "Frames per second"
492 msgstr "帧率"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
495 msgid "Full screen\tF11"
496 msgstr "全屏\tF11"
497
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
499 msgid "Hints..."
500 msgstr "提示..."
501
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
503 msgid ""
504 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
505 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
506 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
507 msgstr ""
508
509 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
511 msgid "KDM|Timing"
512 msgstr "KDM有效期"
513
514 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112
515 msgid "Length"
516 msgstr ""
517
518 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:359 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
519 msgid "Loading content"
520 msgstr "正在载入内容"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
523 #, fuzzy
524 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
525 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
526
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
528 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
529 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
532 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
533 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
534
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
536 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
537 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
538
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
540 msgid "Manage templates..."
541 msgstr "管理模板…"
542
543 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
544 msgid "Name"
545 msgstr "名称"
546
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
548 msgid "New"
549 msgstr ""
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:540
552 msgid "New Film"
553 msgstr "新建工程"
554
555 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
556 #, fuzzy
557 msgid "New Playlist"
558 msgstr "保存播放列表"
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
561 msgid "New...\tCtrl-N"
562 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
563
564 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518
565 msgid ""
566 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
567 "again."
568 msgstr ""
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
571 msgid "Open DCP in &player"
572 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
573
574 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
575 msgid "Output"
576 msgstr "输出"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
579 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
580 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
581
582 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132
583 msgid "Pause"
584 msgstr "暂停"
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
587 msgid ""
588 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
589 "for DCP-o-matic."
590 msgstr ""
591
592 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
593 msgid "Question|N"
594 msgstr "问题|N"
595
596 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
597 msgid "Question|Y"
598 msgstr "问题|Y"
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
601 msgid "Recreate KDM decryption chain"
602 msgstr ""
603
604 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835
605 msgid "Recreate signing certificates"
606 msgstr ""
607
608 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
609 msgid "Remove"
610 msgstr "移除"
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
614 msgid "Report a problem..."
615 msgstr "报告问题..."
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384
618 msgid "Restore default preferences"
619 msgstr "恢复默认设置"
620
621 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
622 msgid "Resume"
623 msgstr "继续"
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
626 #, fuzzy
627 msgid "S&how DCP in Explorer"
628 msgstr "&查看DCP"
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
631 #, fuzzy
632 msgid "S&how DCP in Files"
633 msgstr "&查看DCP"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
636 #, fuzzy
637 msgid "S&how DCP in Finder"
638 msgstr "&查看DCP"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
641 msgid "Save as &template..."
642 msgstr "保存为模板…"
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:144
645 #, c-format
646 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
647 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
650 #, c-format
651 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
652 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
653
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
655 msgid "Save film and close"
656 msgstr "保存并关闭"
657
658 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
659 msgid "Save film and duplicate"
660 msgstr "保存并复制"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
663 msgid "Screens"
664 msgstr "厅放映服务器"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
667 msgid "Select DCP to open"
668 msgstr "选择打开DCP"
669
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
671 msgid "Select DCP to open as OV"
672 msgstr "选择DCP作为OV打开"
673
674 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
675 #, fuzzy
676 msgid "Select DKDM File"
677 msgstr "选择DKDM文件"
678
679 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
680 msgid "Select DKDM file"
681 msgstr "选择DKDM文件"
682
683 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
684 msgid "Select KDM"
685 msgstr "选择KDM"
686
687 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
688 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
689 msgstr ""
690
691 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290
692 msgid "Select film to open"
693 msgstr "选择打开工程文件"
694
695 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
696 msgid "Send KDM emails"
697 msgstr "发送KDM电子邮件"
698
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
700 msgid "Send translations..."
701 msgstr "发送翻译……"
702
703 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
704 msgid "Set decode resolution to match display"
705 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
706
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
708 msgid "System information..."
709 msgstr ""
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
715 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
716 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
717 "you want to continue anyway?"
718 msgstr ""
719 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
720 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
721
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
726 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
727 msgstr ""
728 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
729 "续?"
730
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:881
732 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
733 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
734
735 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
739 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
740 "want to add this film to the queue anyway?"
741 msgstr ""
742 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
743 "把影片添加到队列中?"
744
745 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
746 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
747 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
748
749 #: src/tools/dcpomatic.cc:1852
750 msgid ""
751 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
752 "inconsistent and\n"
753 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
754 "want to re-create\n"
755 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
756 "and back up your\n"
757 "configuration before continuing."
758 msgstr ""
759
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1822
761 msgid ""
762 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
763 "contains a small error\n"
764 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
765 "you want to re-create\n"
766 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
767 msgstr ""
768
769 #: src/tools/dcpomatic.cc:1836
770 msgid ""
771 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
772 "inconsistent and\n"
773 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
774 "want to re-create\n"
775 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
776 msgstr ""
777
778 #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481
779 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
780 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1240
781 msgid ""
782 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
783 "instead.  These may take a short time to create."
784 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
785
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:883
787 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
788 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
789
790 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232
791 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
792 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
793
794 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
795 msgid ""
796 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
797 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
798 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
799
800 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:552
801 #, fuzzy
802 msgid "Timing..."
803 msgstr "KDM有效期"
804
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
806 #, c-format
807 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
808 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
809
810 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
811 msgid "Type"
812 msgstr "类型"
813
814 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
815 msgid "Unfinished jobs"
816 msgstr "未完成的进程"
817
818 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288
819 msgid "Up"
820 msgstr "上"
821
822 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
823 #, fuzzy
824 msgid "Verify DCP..."
825 msgstr "验证DCP"
826
827 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
828 msgid "Video waveform..."
829 msgstr "视频示波器..."
830
831 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
832 msgid ""
833 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
834 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
835 msgstr ""
836
837 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
841 "\n"
842 "<tt>%s</tt>\n"
843 "\n"
844 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
845 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
846 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
847 msgstr ""
848 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
849 "\n"
850 "<tt>%s</tt>\n"
851 "\n"
852 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
853 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
854 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
855
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
857 msgid ""
858 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
859 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
860 "film and the metadata files within the DCP.\n"
861 "\n"
862 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
863 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
864 msgstr ""
865 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
866 "xml</tt> \n"
867 "\n"
868 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
869 "span> 该文件。"
870
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1635
872 msgid ""
873 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
874 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
875 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
876 "matic."
877 msgstr ""
878
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
880 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
881 msgid ""
882 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
883 "clicking Open."
884 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
885
886 #~ msgid "The lock file is not present."
887 #~ msgstr "锁定文件不存在."
888
889 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
890 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
891
892 #~ msgid "Verifying DCP"
893 #~ msgstr "验证DCP中"
894
895 #~ msgid "&Content"
896 #~ msgstr "&内容"
897
898 #~ msgid "Scale to fit &height"
899 #~ msgstr "缩放到合适高度"
900
901 #~ msgid "Scale to fit &width"
902 #~ msgstr "缩放到合适宽度"
903
904 #~ msgid "DCP"
905 #~ msgstr "DCP"
906
907 #~ msgid "Disable timeline"
908 #~ msgstr "禁用时间线"
909
910 #~ msgid "E-cinema"
911 #~ msgstr "E-cinema"
912
913 #~ msgid "Format"
914 #~ msgstr "格式"
915
916 #~ msgid "Load playlist"
917 #~ msgstr "载入播放列表"
918
919 #~ msgid "Select playlist file"
920 #~ msgstr "选择播放列表"
921
922 #~ msgid "Skippable"
923 #~ msgstr "可跳过的"
924
925 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
926 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
927
928 #~ msgid "Stop after play"
929 #~ msgstr "在播放结束后停止"
930
931 #~ msgid "Could not load DCP"
932 #~ msgstr "无法载入DCP"
933
934 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
935 #~ msgstr "%1文件已存在!"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
939 #~ "to use it?"
940 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
941
942 #~ msgid "&Properties..."
943 #~ msgstr "&Propiedades..."
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
947 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
950 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
954 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
955 #~ msgstr ""
956 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
957 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
958
959 #~ msgid "&Save"
960 #~ msgstr "&Guardar"
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
964 #~ "Laursen"
965 #~ msgstr ""
966 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
967 #~ "Laursen"
968
969 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
972 #~ "fuente."
973
974 #~ msgid "&Analyse audio"
975 #~ msgstr "&Analizar audio"
976
977 #, fuzzy
978 #~ msgid "The directory %1 already exists."
979 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."