pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&内容"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&编辑"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&退出"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
52 msgid "&File"
53 msgstr "&文件"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&帮助"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&创建"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&退出"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&保存\tCtrl+S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&发送 DCP到TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&工具"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
97 msgid "About"
98 msgstr "关于"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "关于 DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "添加工程..."
107
108 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "添加工程文件夹..."
111
112 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
113 msgid "Add..."
114 msgstr "添加..."
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "An exception occurred: %s (%s)\n"
120 "\n"
121 msgstr ""
122 "出现未知错误: %s (%s).\n"
123 "\n"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "An exception occurred: %s.\n"
129 "\n"
130 msgstr ""
131 "出现未知错误: %s.\n"
132 "\n"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
135 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
136 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
140 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
141 msgid "An unknown exception occurred."
142 msgstr "出现未知错误."
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
145 msgid ""
146 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
147 "be undone."
148 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
151 #, c-format
152 msgid "Bad setting for %s (%s)"
153 msgstr "配置错误 %s (%s)"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "该CPL未加密."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "检查更新"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "关闭但不保存"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
168 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
169 msgstr ""
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
172 msgid "Could not find batch converter."
173 msgstr "找不到批量转换服务器."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
176 msgid "Could not load film %1 (%2)"
177 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
180 #, c-format
181 msgid "Could not make DCP: %s."
182 msgstr "DCP创建失败: %s。"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
185 #, c-format
186 msgid "Could not open film at %s (%s)"
187 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程。"
188
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
193 "at all.\n"
194 "\n"
195 "%s"
196 msgstr ""
197 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
198 "%s"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
201 msgid "Could not show DCP"
202 msgstr "无法显示DCP"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
205 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
206 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
209 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
210 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
216 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
222 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
223
224 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
225 msgid "Create KDMs"
226 msgstr "创建KDMs"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
230 msgid "DCP-o-matic"
231 msgstr "DCP-o-matic"
232
233 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
234 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
235 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
238 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
239 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
240
241 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
242 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
243 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
244
245 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
246 msgid "DKDM"
247 msgstr "DKDM"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
250 #, c-format
251 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
252 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
255 msgid "Don't close"
256 msgstr "取消"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
259 msgid "Don't duplicate"
260 msgstr "取消复制"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
263 msgid "Duplicate Film"
264 msgstr "复制工程"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
267 msgid "Duplicate and open..."
268 msgstr "复制工程并打开..."
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
271 msgid "Duplicate without saving film"
272 msgstr "复制项目但不保存"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
275 msgid "Duplicate..."
276 msgstr "复制…"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
279 msgid "Encoding servers..."
280 msgstr "查看编码服务器..."
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
283 msgid "Export...\tCtrl-E"
284 msgstr "导出...\tCtrl+O"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
287 #, c-format
288 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
289 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
290
291 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
292 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
294 msgid "Film changed"
295 msgstr "工程已被编辑"
296
297 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
298 msgid "Frames per second"
299 msgstr "帧率"
300
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
302 msgid "Hints..."
303 msgstr "提示..."
304
305 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
307 msgid "KDM|Timing"
308 msgstr "KDM有效期"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
311 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
312 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
315 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
316 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
319 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
320 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
323 msgid "Manage templates..."
324 msgstr "管理模板…"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
327 msgid "New Film"
328 msgstr "新建工程"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
331 msgid "New...\tCtrl-N"
332 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
335 msgid "Output"
336 msgstr "输出"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
339 #, fuzzy
340 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
341 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
342
343 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
344 msgid "Remove"
345 msgstr "移除"
346
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
348 msgid "Report a problem..."
349 msgstr "报告问题..."
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
352 msgid "Restore default preferences"
353 msgstr "恢复默认设置"
354
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
356 msgid "S&how DCP"
357 msgstr "&查看DCP"
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
360 msgid "Save as &template..."
361 msgstr "保存为模板…"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
364 #, c-format
365 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
366 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
367
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
369 #, c-format
370 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
371 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
374 msgid "Save film and close"
375 msgstr "保存并关闭"
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
378 msgid "Save film and duplicate"
379 msgstr "保存并复制"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
382 msgid "Scale to fit &height"
383 msgstr "缩放到合适高度"
384
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
386 msgid "Scale to fit &width"
387 msgstr "缩放到合适宽度"
388
389 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
390 msgid "Screens"
391 msgstr "厅放映服务器"
392
393 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
394 msgid "Select DKDM file"
395 msgstr "选择DKDM文件"
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
398 msgid "Select film to open"
399 msgstr "选择打开工程文件"
400
401 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
402 msgid "Send KDM emails"
403 msgstr "发送KDM电子邮件"
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
409 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
410 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
411 "you want to continue anyway?"
412 msgstr ""
413 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
414 "仍然继续?"
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
420 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
421 msgstr ""
422 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
425 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
426 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
429 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
430 msgid ""
431 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
432 "instead.  These may take a short time to create."
433 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
436 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
437 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
440 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
441 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
444 msgid ""
445 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
446 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
447 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
450 msgid "Unfinished jobs"
451 msgstr "未完成的进程"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
454 msgid "Video waveform..."
455 msgstr "视频示波器..."
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
461 "\n"
462 "<tt>%s</tt>\n"
463 "\n"
464 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
465 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
466 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
467 msgstr ""
468 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
469 "\n"
470 "<tt>%s</tt>\n"
471 "\n"
472 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
473 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
474 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
477 msgid ""
478 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
479 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
480 "film and the metadata files within the DCP.\n"
481 "\n"
482 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
483 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
484 msgstr ""
485 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
486 "xml</tt> \n"
487 "\n"
488 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
489 "文件。"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
492 msgid ""
493 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
494 "clicking Open."
495 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
496
497 #~ msgid "CPL"
498 #~ msgstr "CPL"
499
500 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
501 #~ msgstr "%1文件已存在!"
502
503 #~ msgid ""
504 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
505 #~ "to use it?"
506 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
507
508 #~ msgid "&Properties..."
509 #~ msgstr "&Propiedades..."
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
513 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
516 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
520 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
523 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
524
525 #~ msgid "&Save"
526 #~ msgstr "&Guardar"
527
528 #~ msgid ""
529 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
530 #~ "Laursen"
531 #~ msgstr ""
532 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
533 #~ "Laursen"
534
535 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
536 #~ msgstr ""
537 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
538 #~ "fuente."
539
540 #~ msgid "&Analyse audio"
541 #~ msgstr "&Analizar audio"
542
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "The directory %1 already exists."
545 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."