1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:01+0800\n"
12 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_player.cc:489
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1334
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr "<b>播放列表:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
152 msgid "Add folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1191 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1200 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
182 "An exception occurred: %s.\n"
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:1748
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1205
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
207 msgid "Bad setting for %s."
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:958 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:534
219 msgid "Check for updates"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
223 msgid "Close DCP-o-matic"
224 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
227 msgid "Close without saving film"
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:524
231 msgid "Closed captions..."
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
235 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
236 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic.cc:563
239 msgid "Could not create folder to store film."
240 msgstr "无法创建目录来存储影片."
242 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
244 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
246 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
249 msgid "Could not find batch converter."
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
253 msgid "Could not find player."
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
257 msgid "Could not load DCP %1."
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
263 "Could not load DCP.\n"
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
269 msgid "Could not load KDM."
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:341 src/tools/dcpomatic_player.cc:348
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:350
275 msgid "Could not load a DCP from %s"
276 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
279 msgid "Could not load film %1"
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
287 msgid "Could not make DCP."
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
293 msgid "Could not open film at %s"
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
302 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
308 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
310 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
314 msgid "Could not send translations"
315 msgstr "无法运行nautilus"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
318 msgid "Could not show DCP."
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
323 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
325 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
329 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
330 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
335 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
336 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
342 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
343 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:890
346 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
347 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
349 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic.cc:1579
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
358 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
359 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
360 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
362 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
363 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
364 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
367 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
368 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:333
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 src/tools/dcpomatic_player.cc:794
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1071
373 msgid "DCP-o-matic Player"
374 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
376 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
377 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
378 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
380 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
381 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
382 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
385 msgid "DCP-o-matic could not start"
386 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
393 msgid "Decode at full resolution"
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
397 msgid "Decode at half resolution"
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
401 msgid "Decode at quarter resolution"
404 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
414 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
415 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
422 msgid "Don't duplicate"
425 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
430 msgid "Dual screen\tShift+F11"
431 msgstr "双屏\tShift+F11"
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:614 src/tools/dcpomatic.cc:629
434 msgid "Duplicate Film"
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302
438 msgid "Duplicate and open..."
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
442 msgid "Duplicate without saving film"
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
450 msgid "Encoding servers..."
453 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
459 msgid "Export subtitles..."
460 msgstr "导出...\tCtrl+E"
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
464 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
465 msgstr "导出...\tCtrl+E"
467 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
470 msgstr "导出...\tCtrl+E"
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
474 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
475 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
477 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
478 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
483 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
484 msgid "Frames per second"
487 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
488 msgid "Full screen\tF11"
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
497 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
498 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
499 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
501 "您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载动态链接库项目,而不是动态链接库。"
502 "要导入DCP,请使用文件->新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮按钮。"
504 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
509 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
514 msgid "Loading content"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
519 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
520 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
523 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
524 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
527 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
528 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
531 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
532 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
535 msgid "Manage templates..."
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
542 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
556 msgid "New...\tCtrl-N"
557 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
559 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
561 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
563 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
566 msgid "Open DCP in &player"
567 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
569 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
574 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
575 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
577 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
583 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
585 msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。"
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
591 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
596 msgid "Recreate KDM decryption chain"
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
600 msgid "Recreate signing certificates"
603 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
608 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
609 msgid "Report a problem..."
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:1377
613 msgid "Restore default preferences"
616 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
621 msgid "S&how DCP in Explorer"
622 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
625 msgid "S&how DCP in Files"
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
629 msgid "S&how DCP in Finder"
630 msgstr "&查看Finder中查看DCP"
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
633 msgid "Save as &template..."
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
638 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
639 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
643 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
644 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
647 msgid "Save film and close"
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
651 msgid "Save film and duplicate"
654 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
658 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
659 msgid "Select DCP to open"
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
663 msgid "Select DCP to open as OV"
666 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
668 msgid "Select DKDM File"
671 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
672 msgid "Select DKDM file"
675 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
680 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
681 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
683 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
684 msgid "Select film to open"
687 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
688 msgid "Send KDM emails"
691 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
692 msgid "Send translations..."
695 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
696 msgid "Set decode resolution to match display"
697 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
700 msgid "System information..."
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
706 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
707 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
708 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
709 "you want to continue anyway?"
711 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
712 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
717 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
718 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
720 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
724 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
725 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
727 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
730 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
731 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
732 "want to add this film to the queue anyway?"
734 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
737 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
738 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
739 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
741 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
743 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
745 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
746 "want to re-create\n"
747 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
749 "configuration before continuing."
752 "除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
753 "如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
758 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
759 "contains a small error\n"
760 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
761 "you want to re-create\n"
762 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
764 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
766 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
768 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
770 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
772 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
773 "want to re-create\n"
774 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
776 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致\n"
777 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
778 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
781 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
782 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1229
784 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
785 "instead. These may take a short time to create."
786 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866
789 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
790 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
793 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
794 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
798 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
799 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
800 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
804 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
805 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
806 "if that's what you want to play."
808 "这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目"
811 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
816 #: src/tools/dcpomatic.cc:557
818 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
819 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
821 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
825 #: src/tools/dcpomatic.cc:1145 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
826 msgid "Unfinished jobs"
829 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
833 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
835 msgid "Verify DCP..."
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
839 msgid "Video waveform..."
842 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
844 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
845 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
847 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
853 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
857 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
858 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
859 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
861 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
865 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
866 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
871 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
872 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
873 "film and the metadata files within the DCP.\n"
875 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
876 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
878 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
881 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
886 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
887 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
888 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
891 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
892 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
895 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
897 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
899 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
901 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
903 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
904 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
907 #~ msgid "Could not run konqueror"
908 #~ msgstr "无法运行konqueror"
910 #~ msgid "Could not show DCP"
914 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
916 #~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
917 #~ "defective!</b>\n"
919 #~ "You may be able to improve player performance by:\n"
920 #~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
921 #~ "from the View menu\n"
922 #~ "• using a more powerful computer.\n"
924 #~ "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
925 #~ "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
926 #~ "您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
927 #~ "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
930 #~ msgid "The lock file is not present."
933 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
934 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
936 #~ msgid "Verifying DCP"
942 #~ msgid "Scale to fit &height"
945 #~ msgid "Scale to fit &width"
951 #~ msgid "Disable timeline"
960 #~ msgid "Load playlist"
963 #~ msgid "Select playlist file"
969 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
970 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
972 #~ msgid "Stop after play"
975 #~ msgid "Could not load DCP"
978 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
982 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
984 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
986 #~ msgid "&Properties..."
987 #~ msgstr "&Propiedades..."
990 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
991 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
993 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
994 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
997 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
998 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1000 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
1001 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1004 #~ msgstr "&Guardar"
1007 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1010 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1013 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1015 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
1018 #~ msgid "&Analyse audio"
1019 #~ msgstr "&Analizar audio"
1022 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1023 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."