1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-24 00:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:179
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D afwisselend"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D alleen links"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D links/rechts"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D alleen rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgstr "3D boven/onder"
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
119 #: src/wx/screens_panel.cc:56
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
127 #: src/wx/screens_panel.cc:63
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:84
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
139 #: src/wx/content_panel.cc:79
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:83
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
151 #: src/wx/content_panel.cc:80
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
155 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:197
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
246 msgstr "Vet lettertype"
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
270 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
278 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
279 msgid "CPL annotation text"
280 msgstr "CPL annotatie-tekst"
282 #: src/wx/audio_panel.cc:76
286 #: src/wx/job_view.cc:46
290 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
291 msgid "Cannot reference this DCP. "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
294 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
295 msgid "Certificate downloaded"
296 msgstr "Certificaat gedownload"
298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
304 msgstr "Kanaal-versterking"
306 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
310 #: src/wx/config_dialog.cc:205
311 msgid "Check for testing updates on startup"
312 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
314 #: src/wx/config_dialog.cc:201
315 msgid "Check for updates on startup"
316 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
318 #: src/wx/content_menu.cc:251
319 msgid "Choose a file"
320 msgstr "Kies een bestand"
322 #: src/wx/content_panel.cc:277
323 msgid "Choose a file or files"
324 msgstr "Kies een of meer bestanden"
326 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
327 msgid "Choose a folder"
328 msgstr "Kies een map"
330 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
331 msgid "Choose a font"
332 msgstr "Kies een lettertype"
334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
335 msgid "Choose a font file"
336 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
338 #: src/wx/config_dialog.cc:192
339 msgid "Cinema and screen database file"
342 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
346 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
347 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
348 msgid "Colour conversion"
349 msgstr "Kleurconversie"
351 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
355 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
356 msgid "Config|Timing"
359 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
360 msgid "Contact email"
361 msgstr "Contact email-adres"
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
367 #: src/wx/film_editor.cc:51
371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
372 msgid "Content Properties"
373 msgstr "Content-eigenschappen"
375 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgstr "Content-type"
379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
380 msgid "Content version"
381 msgstr "Content-versie"
383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgstr "Kopieer als naam"
391 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
392 msgid "Could not analyse audio."
393 msgstr "Kan audio niet analyseren."
395 #: src/wx/film_viewer.cc:189
397 msgid "Could not get video for view (%s)"
398 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
400 #: src/wx/content_menu.cc:327
402 msgid "Could not load KDM (%s)"
403 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
406 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
408 msgid "Could not read certificate file (%s)"
409 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
411 #: src/wx/config_dialog.cc:926
413 msgid "Could not read key file (%s)"
414 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
416 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
417 msgid "Create in folder"
418 msgstr "Aanmaken in map"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:216
424 #: src/wx/video_panel.cc:97
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
432 #: src/wx/film_editor.cc:53
436 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
437 msgid "DCP directory"
440 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
441 #: src/wx/wx_util.cc:107
445 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
446 msgid "DCP-o-matic audio"
447 msgstr "DCP-o-matic audio"
449 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
450 msgid "Debug: decode"
451 msgstr "Debug: decoderen"
453 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
454 msgid "Debug: email sending"
455 msgstr "Debug: email versturen"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
458 msgid "Debug: encode"
459 msgstr "Debug: encoderen"
461 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
462 msgid "Decrypting DCPs"
463 msgstr "DCP's ontsleutelen"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:433
466 msgid "Default ISDCF name details"
467 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:446
470 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
471 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:455
474 msgid "Default audio delay"
475 msgstr "Standaard audio-vertraging"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:437
478 msgid "Default container"
479 msgstr "Standaard container"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:441
482 msgid "Default content type"
483 msgstr "Standaard content-type"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:425
486 msgid "Default directory for new films"
487 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:417
490 msgid "Default duration of still images"
491 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:463
494 msgid "Default standard"
495 msgstr "Standaard standaard"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:399
499 msgstr "Standaard-instellingen"
501 #: src/wx/audio_panel.cc:80
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
509 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
510 msgid "Dolby / Doremi"
511 msgstr "Dolby / Doremi"
513 #: src/wx/content_panel.cc:95
517 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
521 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
522 msgid "Download certificate"
523 msgstr "Download certificaat"
525 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
529 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
530 msgid "Downloading certificate"
531 msgstr "Downloaden certificaat"
533 #: src/wx/screens_panel.cc:58
534 msgid "Edit Cinema..."
535 msgstr "Wijzig Bioscoop"
537 #: src/wx/screens_panel.cc:65
538 msgid "Edit Screen..."
539 msgstr "Wijzig Scherm..."
541 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
542 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
543 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
547 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
548 msgid "Email address"
551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
552 msgid "Email addresses for KDM delivery"
553 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
556 msgid "Encoding Servers"
557 msgstr "Encodeer-servers"
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
563 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
567 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
571 #: src/wx/config_dialog.cc:703
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
576 msgid "Export DCP decryption certificate..."
577 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
579 #: src/wx/config_dialog.cc:720
581 msgstr "Exporteer..."
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
584 msgid "FTP (for Dolby)"
585 msgstr "FTP (voor Dolby)"
587 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
588 msgid "Facility (e.g. DLA)"
589 msgstr "Lab (bv. DLA)"
591 #: src/wx/video_panel.cc:147
595 #: src/wx/video_panel.cc:152
599 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
601 msgstr "Bestandsnaam"
603 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
607 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
611 #: src/wx/content_menu.cc:63
612 msgid "Find missing..."
613 msgstr "Zoek ontbrekende..."
615 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
616 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
620 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
622 msgstr "Lettertypen..."
624 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
626 msgstr "Beeldsnelheid"
628 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
630 msgstr "Beeldsnelheid"
632 #: src/wx/about_dialog.cc:65
633 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
634 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
636 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
640 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
648 #: src/wx/timing_panel.cc:87
650 msgstr "Volledige duur"
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
656 #: src/wx/audio_panel.cc:65
660 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
661 msgid "Gain Calculator"
662 msgstr "Versterkings-calculator"
664 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
666 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
667 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
669 #: src/wx/config_dialog.cc:1385
673 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
674 msgid "Get from file..."
675 msgstr "Haal uit bestand..."
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
678 msgid "Green chromaticity"
679 msgstr "Groen-chromaticiteit"
681 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
689 #: src/wx/server_dialog.cc:38
690 msgid "Host name or IP address"
691 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
694 msgid "I want to play this back at fader"
695 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
705 #: src/wx/config_dialog.cc:610
706 msgid "IP address / host name"
707 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
718 msgid "Input gamma correction"
719 msgstr "Input-gammacorrectie"
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
725 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
727 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
728 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
730 #: src/wx/config_dialog.cc:839
732 msgstr "Intermediate"
734 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
735 msgid "Intermediate common name"
736 msgstr "Intermediate common name"
738 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
742 #: src/wx/config_dialog.cc:212
746 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
748 msgstr "Cursief bestand"
750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
752 msgstr "Cursief lettertype"
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
755 msgid "JPEG2000 bandwidth"
756 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
758 #: src/wx/content_menu.cc:62
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
770 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
774 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
776 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
777 msgstr "Houd video in volgorde"
779 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
783 #: src/wx/config_dialog.cc:992
787 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
791 #: src/wx/config_dialog.cc:837
795 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
796 msgid "Leaf common name"
797 msgstr "Leaf common name"
799 #: src/wx/config_dialog.cc:712
800 msgid "Leaf private key"
801 msgstr "Leaf private key"
803 #: src/wx/video_panel.cc:102
807 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
808 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
809 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
811 #: src/wx/config_dialog.cc:718
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
823 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
825 msgid "Loudness range %.2f LU"
826 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
828 #: src/wx/content_panel.cc:494
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
833 msgid "Mail password"
834 msgstr "Mail-wachtwoord"
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
837 msgid "Mail user name"
838 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
840 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
841 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
842 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
849 msgid "Make certificate chain"
850 msgstr "Maak certificaat-keten"
852 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
853 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
854 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
861 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
862 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
864 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1363
865 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
869 #: src/wx/content_panel.cc:92
870 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
871 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
873 #: src/wx/content_panel.cc:96
874 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
875 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
877 #: src/wx/video_panel.cc:359
878 msgid "Multiple content selected"
879 msgstr "Meedere content geselecteerd"
881 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
883 msgstr "Mijn Documenten"
885 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
886 msgid "My problem is"
887 msgstr "Mijn probleem is"
889 #: src/wx/content_panel.cc:498
891 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
894 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
898 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
902 #: src/wx/update_dialog.cc:37
903 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
904 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
906 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
907 msgid "No DCP selected."
908 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
910 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
912 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
914 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
917 #: src/wx/content_panel.cc:316
918 msgid "No content found in this folder."
919 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
921 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
922 #: src/wx/video_panel.cc:294
926 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
928 msgstr "Normaal bestand"
930 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
932 msgstr "Normaal lettertype"
934 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
938 #: src/wx/config_dialog.cc:1371
939 msgid "Only servers encode"
940 msgstr "Alleen servers encoderen"
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
943 msgid "Open console window"
944 msgstr "Open console-venster"
946 #: src/wx/content_panel.cc:100
947 msgid "Open the timeline for the film."
948 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
950 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
952 msgstr "Organisation"
954 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
955 msgid "Organisational unit"
956 msgstr "Organisational unit"
958 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
959 msgid "Other trusted devices"
960 msgstr "Andere 'trusted devices'"
962 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
963 msgid "Outgoing mail server"
964 msgstr "Uitgaande mailserver"
966 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
970 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
971 msgid "Outline colour"
972 msgstr "Omlijnings-kleur"
974 #: src/wx/film_viewer.cc:66
975 msgid "Outline content"
976 msgstr "Omlijn content"
978 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
982 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
986 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
990 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
994 #: src/wx/audio_panel.cc:302
997 msgstr "Piek: %.2fdB"
999 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1000 msgid "Peak: unknown"
1001 msgstr "Piek: onbekend"
1003 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1007 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1009 msgstr "Afspeelduur"
1011 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1013 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1014 "about the problem."
1016 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1017 "eventuele vragen over het probleem."
1019 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1020 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1021 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1023 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1027 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1029 msgstr "Pre-release"
1031 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1035 #: src/wx/content_menu.cc:64
1036 msgid "Properties..."
1037 msgstr "Eigenschappen..."
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1044 msgid "RGB to XYZ conversion"
1045 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1047 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1049 msgstr "Effectieve waarde"
1051 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1055 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1056 msgid "Rating (e.g. 15)"
1057 msgstr "Rating (bv. 15)"
1059 #: src/wx/content_menu.cc:65
1060 msgid "Re-examine..."
1061 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1064 msgid "Re-make certificates and key..."
1065 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1067 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1071 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1075 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1076 msgid "Recipient certificate"
1077 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1079 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1084 msgid "Red chromaticity"
1085 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1087 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1092 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1094 msgstr "Reel-lengte"
1096 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1100 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1101 #: src/wx/video_panel.cc:80
1102 msgid "Refer to existing DCP"
1103 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1106 #: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
1110 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1111 msgid "Remove Cinema"
1112 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1114 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1115 msgid "Remove Screen"
1116 msgstr "Verwijder Scherm"
1118 #: src/wx/content_panel.cc:88
1119 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1120 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1122 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1126 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1127 msgid "Repeat Content"
1128 msgstr "Herhaal Content"
1130 #: src/wx/content_menu.cc:61
1134 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1135 msgid "Report A Problem"
1136 msgstr "Meld een probleem"
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1139 msgid "Reset to default subject and text"
1140 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1146 #: src/wx/job_view.cc:134
1150 #: src/wx/video_panel.cc:112
1154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1155 msgid "Right click to change gain."
1156 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1163 msgid "Root common name"
1164 msgstr "Root common name"
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1167 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1168 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1174 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1176 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1177 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1179 #: src/wx/video_panel.cc:157
1181 msgstr "Schaal naar"
1183 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1188 msgid "Search network for servers"
1189 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1191 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1192 msgid "Select CPL XML file"
1193 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1197 msgid "Select Certificate File"
1198 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1200 #: src/wx/content_menu.cc:321
1202 msgstr "Selecteer KDM"
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1205 msgid "Select Key File"
1206 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1208 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1209 msgid "Select certificate file"
1210 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1213 msgid "Select cinema and screen database file"
1216 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1217 msgid "Send by email"
1218 msgstr "Stuur via email"
1220 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1224 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1225 msgid "Serial number"
1226 msgstr "Serienummer"
1228 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1236 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1240 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1241 msgid "Set from file..."
1242 msgstr "Stel in uit bestand..."
1244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1245 msgid "Set from system font..."
1246 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1249 msgid "Set language"
1250 msgstr "Stel taal in"
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1253 msgid "Show audio..."
1254 msgstr "Toon audio..."
1256 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1257 msgid "Show graph of audio levels..."
1258 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1262 msgstr "Ondertekend"
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1265 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1266 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1270 msgstr "Enkele reel"
1272 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1274 msgstr "Gladstrijken"
1276 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1278 msgstr "Vastklikken"
1280 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1281 msgid "Split by video content"
1282 msgstr "Splits per video-content"
1284 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1285 msgid "Stable version "
1286 msgstr "Stabiele versie"
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1292 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1301 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1302 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1308 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1313 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1314 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1316 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1317 msgid "Subtitle appearance"
1318 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1322 msgstr "Ondertitels"
1324 #: src/wx/about_dialog.cc:235
1325 msgid "Supported by"
1326 msgstr "Ondersteund door"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1337 msgid "Temp version"
1338 msgstr "Tijdelijke versie"
1340 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1341 msgid "Territory (e.g. UK)"
1342 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1344 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1345 msgid "Test version "
1346 msgstr "Test-versie"
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:287
1350 msgstr "Getest door"
1352 #: src/wx/content_menu.cc:307
1354 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1355 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1358 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1359 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1360 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1362 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1363 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1364 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1366 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1367 msgid "There is not enough free memory to do that."
1368 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1370 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1371 msgid "This is not a valid CPL file"
1372 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1374 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1378 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1379 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1380 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1382 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1386 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1390 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1394 #: src/wx/content_panel.cc:99
1396 msgstr "Tijdlijn..."
1398 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1399 msgid "Timing|Timing"
1402 #: src/wx/video_panel.cc:124
1406 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1407 msgid "Translated by"
1408 msgstr "Vertaald door"
1410 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1411 msgid "Trim after current position"
1412 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1414 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1415 msgid "Trim from end"
1416 msgstr "Wegknippen van einde"
1418 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1419 msgid "Trim from start"
1420 msgstr "Wegknippen van begin"
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1423 msgid "Trim up to current position"
1424 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1426 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1428 msgid "True peak is %.2fdB"
1429 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1431 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1432 #: src/wx/video_panel.cc:84
1436 #: src/wx/content_panel.cc:91
1440 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1444 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1445 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1448 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1449 msgid "Use ISDCF name"
1450 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1452 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1454 msgstr "Gebruik de beste"
1456 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1458 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1460 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1461 msgid "Use subtitles"
1462 msgstr "Gebruik ondertitels"
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1466 msgstr "Gebruikersnaam"
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1472 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1473 msgid "Video Waveform"
1474 msgstr "Video-golfvorm"
1476 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1477 msgid "Video frame rate"
1478 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1480 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1484 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1486 msgstr "Waarschuwingen"
1488 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1493 msgid "White point adjustment"
1494 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1496 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1497 msgid "With help from"
1498 msgstr "Met hulp van"
1500 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1502 msgstr "Schrijf naar"
1504 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1506 msgstr "Geschreven door"
1508 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1510 msgstr "X-verschuiving"
1512 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1516 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1518 msgstr "Y-verschuiving"
1520 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1524 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1525 msgid "YUV to RGB conversion"
1526 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1528 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1529 msgid "YUV to RGB matrix"
1530 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1532 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1534 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1535 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1537 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een beeldsnelheid die niet officieel "
1538 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1541 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1543 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1544 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1546 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1547 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1552 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1553 "join them to ensure smooth joins between the files."
1555 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1556 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1560 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1561 "likely to cause problems on playback."
1563 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1564 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1569 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1570 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1572 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1573 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1575 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1577 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1580 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1581 "sommige installaties."
1583 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1587 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1588 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1592 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1593 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1597 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1598 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1602 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1603 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1611 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1612 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1616 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1620 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1624 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1632 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1636 #~ msgid "Server serial number"
1637 #~ msgstr "Server-serienummer"
1640 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1641 #~ "cause problems on playback."
1643 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer "
1644 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1647 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1650 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1651 #~ "sommige installaties."
1654 #~ msgstr "Bioscoop"
1656 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1657 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1659 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1660 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1662 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1663 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1671 #~ msgid "Fetching..."
1672 #~ msgstr "Ophalen..."
1674 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1675 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"