1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-25 18:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
55 #: src/wx/config_dialog.cc:197
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
93 msgstr "3D afwisselend"
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
97 msgstr "3D alleen links"
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
189 msgstr "Voeg OV toe..."
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
199 #: src/wx/content_panel.cc:95
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
203 #: src/wx/content_panel.cc:91
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
227 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:946
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
242 msgid "Adjust white point to"
243 msgstr "Pas witpunt aan naar"
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
246 msgid "Allow any DCP frame rate"
247 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
249 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
254 msgid "An unknown exception occurred."
255 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
257 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
258 msgid "Appearance..."
259 msgstr "Uiterlijk..."
261 #: src/wx/job_view.cc:134
262 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
263 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
265 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
267 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
270 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
273 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
278 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
279 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
283 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
284 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
285 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
287 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
290 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
292 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
298 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
301 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
302 "versterking van %.1fdB."
304 #: src/wx/config_dialog.cc:232
305 msgid "Automatically analyse content audio"
306 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
308 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
312 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
317 msgid "Blue chromaticity"
318 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
320 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
324 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
326 msgstr "Vet lettertype"
328 #: src/wx/video_panel.cc:140
332 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
336 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
337 msgid "Burn subtitles into image"
338 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
340 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
341 msgid "But I have to use fader"
342 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
344 #: src/wx/config_dialog.cc:1465
348 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
349 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
353 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
358 msgid "CPL annotation text"
359 msgstr "CPL annotatie-tekst"
361 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
362 msgid "CPL's content is not encrypted."
363 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
365 #: src/wx/audio_panel.cc:78
369 #: src/wx/job_view.cc:58
373 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
374 msgid "Cannot reference this DCP. "
375 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
377 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
378 msgid "Certificate downloaded"
379 msgstr "Certificaat gedownload"
381 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
385 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
387 msgstr "Kanaal-versterking"
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
393 #: src/wx/config_dialog.cc:240
394 msgid "Check for testing updates on startup"
395 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
397 #: src/wx/config_dialog.cc:236
398 msgid "Check for updates on startup"
399 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
401 #: src/wx/content_menu.cc:80
402 msgid "Choose CPL..."
405 #: src/wx/content_panel.cc:359
406 msgid "Choose a DCP folder"
407 msgstr "Kies een DCP-map"
409 #: src/wx/content_menu.cc:294
410 msgid "Choose a file"
411 msgstr "Kies een bestand"
413 #: src/wx/content_panel.cc:286
414 msgid "Choose a file or files"
415 msgstr "Kies een of meer bestanden"
417 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
418 msgid "Choose a folder"
419 msgstr "Kies een map"
421 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
422 msgid "Choose a font"
423 msgstr "Kies een lettertype"
425 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
426 msgid "Choose a font file"
427 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:215
430 msgid "Cinema and screen database file"
431 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
433 #: src/wx/content_widget.h:79
434 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
436 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
439 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
443 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
444 msgid "Colour conversion"
445 msgstr "Kleurconversie"
447 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
448 #: src/wx/video_panel.cc:206
449 msgid "Colour|Custom"
452 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
456 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1736
458 msgid "Config|Timing"
461 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
462 msgid "Confirm KDM email"
463 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
469 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
470 #: src/wx/film_editor.cc:53
474 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
475 msgid "Content Properties"
476 msgstr "Content-eigenschappen"
478 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
480 msgstr "Content-type"
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
483 msgid "Content version"
484 msgstr "Content-versie"
486 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
492 msgstr "Kopieer als naam"
494 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
495 msgid "Could not analyse audio."
496 msgstr "Kan audio niet analyseren."
498 #: src/wx/content_menu.cc:378
500 msgid "Could not load KDM (%s)"
501 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:930
505 msgid "Could not load certificate (%s)"
506 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
509 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
511 msgid "Could not read certificate file (%s)"
512 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1127
516 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
517 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
519 #: src/wx/film_viewer.cc:729
522 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
525 "Kan audio-output niet instellen (%s). Er zal geen audio zijn tijdens de "
528 #: src/wx/config_dialog.cc:1591
532 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
533 msgid "Create in folder"
534 msgstr "Aanmaken in map"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:251
540 #: src/wx/video_panel.cc:100
544 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
545 #: src/wx/film_editor.cc:55
549 #: src/wx/config_dialog.cc:1709
550 msgid "DCP asset filename format"
551 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
553 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
554 msgid "DCP directory"
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1697
558 msgid "DCP metadata filename format"
559 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
561 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
562 #: src/wx/wx_util.cc:110
566 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
567 msgid "DCP-o-matic audio"
568 msgstr "DCP-o-matic audio"
570 #: src/wx/config_dialog.cc:1738
571 msgid "Debug: decode"
572 msgstr "Debug: decoderen"
574 #: src/wx/config_dialog.cc:1742
575 msgid "Debug: email sending"
576 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1740
579 msgid "Debug: encode"
580 msgstr "Debug: encoderen"
582 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
583 msgid "Decrypting KDMs"
584 msgstr "KDM's ontsleutelen"
586 #: src/wx/config_dialog.cc:534
587 msgid "Default DCP audio channels"
588 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
590 #: src/wx/config_dialog.cc:518
591 msgid "Default ISDCF name details"
592 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
594 #: src/wx/config_dialog.cc:539
595 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
596 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
598 #: src/wx/config_dialog.cc:560
599 msgid "Default KDM directory"
600 msgstr "Standaard KDM-map"
602 #: src/wx/config_dialog.cc:548
603 msgid "Default audio delay"
604 msgstr "Standaard audio-vertraging"
606 #: src/wx/config_dialog.cc:522
607 msgid "Default container"
608 msgstr "Standaard container"
610 #: src/wx/config_dialog.cc:530
611 msgid "Default content type"
612 msgstr "Standaard content-type"
614 #: src/wx/config_dialog.cc:510
615 msgid "Default directory for new films"
616 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
618 #: src/wx/config_dialog.cc:502
619 msgid "Default duration of still images"
620 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
622 #: src/wx/config_dialog.cc:526
623 msgid "Default scale-to"
624 msgstr "Standaard schaal-naar"
626 #: src/wx/config_dialog.cc:556
627 msgid "Default standard"
628 msgstr "Standaard standaard"
630 #: src/wx/config_dialog.cc:484
632 msgstr "Standaard-instellingen"
634 #: src/wx/audio_panel.cc:82
638 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
642 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
643 msgid "Dolby / Doremi"
644 msgstr "Dolby / Doremi"
646 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
647 msgid "Don't ask this again"
648 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
650 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
651 msgid "Don't send emails"
652 msgstr "Geen e-mails verzenden"
654 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
655 msgid "Don't show hints again"
656 msgstr "Laat geen hints meer zien"
658 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
659 msgid "Don't show this message again"
660 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
662 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
666 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
667 msgid "Download certificate"
668 msgstr "Download certificaat"
670 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
674 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
675 msgid "Downloading certificate"
676 msgstr "Downloaden certificaat"
678 #: src/wx/content_panel.cc:102
682 #: src/wx/screens_panel.cc:59
683 msgid "Edit Cinema..."
684 msgstr "Wijzig Bioscoop"
686 #: src/wx/screens_panel.cc:65
687 msgid "Edit Screen..."
688 msgstr "Wijzig Scherm..."
690 #: src/wx/screens_panel.cc:170
692 msgstr "Wijzig bioscoop"
694 #: src/wx/screens_panel.cc:246
696 msgstr "Wijzig scherm"
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
700 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
704 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
708 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
709 msgid "Effect colour"
710 msgstr "Effect-kleur"
712 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
713 msgid "Email address"
716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
717 msgid "Email addresses for KDM delivery"
718 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
721 msgid "Encoding Servers"
722 msgstr "Encodeer-servers"
724 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
728 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
732 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
734 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
735 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
737 #: src/wx/config_dialog.cc:1733
741 #: src/wx/config_dialog.cc:857
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
747 "Export KDM decryption\n"
751 "ontsleutelings-certificaat..."
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
755 "Export KDM decryption\n"
759 "ontsleutelings-keten..."
761 #: src/wx/export_dialog.cc:46
763 msgstr "Exporteer film"
765 #: src/wx/config_dialog.cc:874
767 msgstr "Exporteer..."
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
770 msgid "FTP (for Dolby)"
771 msgstr "FTP (voor Dolby)"
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
774 msgid "Facility (e.g. DLA)"
775 msgstr "Lab (bv. DLA)"
777 #: src/wx/video_panel.cc:154
781 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
783 msgstr "Fade in tijd"
785 #: src/wx/video_panel.cc:159
789 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
790 msgid "Fade out time"
791 msgstr "Fade out tijd"
793 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
795 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
796 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
799 msgid "Filename format"
800 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
802 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
806 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
810 #: src/wx/config_dialog.cc:227
812 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
814 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
817 #: src/wx/content_menu.cc:73
818 msgid "Find missing..."
819 msgstr "Zoek ontbrekende..."
821 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
822 msgid "Folder / ZIP name format"
823 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
825 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
829 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
830 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
834 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
836 msgstr "Lettertypen..."
838 #: src/wx/export_dialog.cc:48
842 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
846 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
850 #: src/wx/about_dialog.cc:66
851 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
852 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
854 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
858 #: src/wx/config_dialog.cc:1459
862 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
863 msgid "From template"
864 msgstr "Uit template"
866 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
870 #: src/wx/timing_panel.cc:96
872 msgstr "Volledige duur"
874 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
878 #: src/wx/audio_panel.cc:66
882 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
883 msgid "Gain Calculator"
884 msgstr "Versterkings-calculator"
886 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
888 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
889 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
891 #: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
895 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
896 msgid "Get from file..."
897 msgstr "Haal uit bestand..."
899 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
903 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
904 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
908 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
910 msgstr "Ga naar frame"
912 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
913 msgid "Go to timecode"
914 msgstr "Ga naar tijdcode"
916 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
917 msgid "Green chromaticity"
918 msgstr "Groen-chromaticiteit"
920 #: src/wx/config_dialog.cc:583
921 msgid "Guess from content"
922 msgstr "Raad van content"
924 #: src/wx/export_dialog.cc:32
928 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
929 msgid "Higher priority"
930 msgstr "Hogere prioriteit"
932 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
936 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
940 #: src/wx/server_dialog.cc:40
941 msgid "Host name or IP address"
942 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
944 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
945 msgid "I want to play this back at fader"
946 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
948 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
956 #: src/wx/config_dialog.cc:762
957 msgid "IP address / host name"
958 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
960 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
964 #: src/wx/config_dialog.cc:1288
966 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
967 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
968 "become useless. Proceed with caution!"
971 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
972 msgid "Image X position"
973 msgstr "Beeld X-positie"
975 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
976 msgid "Important notice"
977 msgstr "Belangrijke mededeling"
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
984 msgid "Input gamma correction"
985 msgstr "Input-gammacorrectie"
987 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
992 msgid "Input transfer function"
993 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
995 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
997 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
998 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
1001 msgid "Intermediate"
1002 msgstr "Intermediate"
1004 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1005 msgid "Intermediate common name"
1006 msgstr "Intermediate common name"
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
1012 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1013 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1014 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:247
1020 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1022 msgstr "Cursief bestand"
1024 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1026 msgstr "Cursief lettertype"
1028 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1030 "JPEG2000 bandwidth\n"
1031 "for newly-encoded data"
1033 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1034 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1036 #: src/wx/content_menu.cc:72
1040 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1041 msgid "Jump to selected content"
1042 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:1418
1048 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1052 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1055 msgstr "Tijdvenster"
1057 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1058 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1059 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1069 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1073 #: src/wx/content_panel.cc:106
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1081 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1082 msgid "Leaf common name"
1083 msgstr "Leaf common name"
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:866
1086 msgid "Leaf private key"
1087 msgstr "Leaf private key"
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:884
1090 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1093 #: src/wx/video_panel.cc:105
1097 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1101 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1105 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1106 msgid "Line spacing"
1107 msgstr "Regelafstand"
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:872
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1727
1117 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1119 msgid "Loudness range %.2f LU"
1120 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1122 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1123 msgid "Lower priority"
1124 msgstr "Lagere prioriteit"
1126 #: src/wx/content_panel.cc:565
1128 msgstr "ONTBREKEND:"
1130 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1131 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1132 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1134 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1135 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1136 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1139 msgid "Mail password"
1140 msgstr "Mail-wachtwoord"
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
1143 msgid "Mail user name"
1144 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1146 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1147 msgid "Make DCP anyway"
1148 msgstr "Maak DCP toch"
1150 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1151 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1152 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1154 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1158 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1159 msgid "Make certificate chain"
1160 msgstr "Maak certificaat-keten"
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1163 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1164 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1166 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
1171 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1172 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1179 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1180 msgid "Mix audio down to stereo"
1183 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1184 msgid "Move content"
1185 msgstr "Verplaats content"
1187 #: src/wx/content_panel.cc:103
1188 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1189 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1191 #: src/wx/content_panel.cc:107
1192 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1193 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1195 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1196 msgid "Move to start of reel"
1197 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1199 #: src/wx/video_panel.cc:378
1200 msgid "Multiple content selected"
1201 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1203 #: src/wx/content_widget.h:70
1204 msgid "Multiple values"
1205 msgstr "Meerdere waarden"
1207 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1208 msgid "My Documents"
1209 msgstr "Mijn Documenten"
1211 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1212 msgid "My problem is"
1213 msgstr "Mijn probleem is"
1215 #: src/wx/content_panel.cc:569
1217 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1219 #: src/wx/content_panel.cc:573
1221 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1223 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1227 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1229 msgstr "Nieuwe naam"
1231 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1232 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1233 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1235 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1236 msgid "No DCP selected."
1237 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1239 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1241 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1243 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1245 #: src/wx/content_panel.cc:333
1246 msgid "No content found in this folder."
1247 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1249 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1251 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1252 #: src/wx/video_panel.cc:307
1256 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1258 msgstr "Normaal bestand"
1260 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1262 msgstr "Normaal lettertype"
1264 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1266 msgstr "Aantekeningen"
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:210
1269 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1270 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:205
1273 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1274 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1692
1281 msgid "Only servers encode"
1282 msgstr "Alleen servers encoderen"
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:1748
1285 msgid "Open console window"
1286 msgstr "Open console-venster"
1288 #: src/wx/content_panel.cc:111
1289 msgid "Open the timeline for the film."
1290 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1292 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1293 msgid "Organisation"
1294 msgstr "Organisation"
1296 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1297 msgid "Organisational unit"
1298 msgstr "Organisational unit"
1300 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1301 msgid "Other trusted devices"
1302 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1305 msgid "Outgoing mail server"
1306 msgstr "Uitgaande mailserver"
1308 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1312 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1313 msgid "Outline content"
1314 msgstr "Omlijn content"
1316 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1317 msgid "Outline width"
1318 msgstr "Omlijnings-breedte"
1320 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1321 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1323 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1325 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1329 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1331 msgstr "Output-bestand"
1333 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1334 msgid "Output gamma correction"
1335 msgstr "Output-gammacorrectie"
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
1341 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1345 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1349 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1351 msgid "Peak: %.2fdB"
1352 msgstr "Piek: %.2fdB"
1354 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1355 msgid "Peak: unknown"
1356 msgstr "Piek: onbekend"
1358 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1362 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1364 msgstr "Afspeelduur"
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:220
1367 msgid "Play sound in the preview via"
1368 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1370 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1372 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1373 "about the problem."
1375 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1376 "eventuele vragen over het probleem."
1378 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1379 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1380 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1382 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1386 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1388 msgstr "Pre-release"
1390 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1394 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1398 #: src/wx/content_menu.cc:74
1399 msgid "Properties..."
1400 msgstr "Eigenschappen..."
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:1324
1406 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1407 msgid "RGB to XYZ conversion"
1408 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1410 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1412 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1414 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1419 msgid "Rating (e.g. 15)"
1420 msgstr "Rating (bv. 15)"
1422 #: src/wx/content_menu.cc:75
1423 msgid "Re-examine..."
1424 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:879
1428 "Re-make certificates\n"
1431 "Maak certificaten\n"
1432 "en sleutel opnieuw..."
1434 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1438 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1442 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1443 msgid "Recipient certificate"
1444 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1451 msgid "Red chromaticity"
1452 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1454 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1461 msgstr "Reel-lengte"
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1467 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1473 #: src/wx/video_panel.cc:82
1474 msgid "Refer to existing DCP"
1475 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
1478 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1479 #: src/wx/editable_list.h:80
1483 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1484 msgid "Remove Cinema"
1485 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1487 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1488 msgid "Remove Screen"
1489 msgstr "Verwijder Scherm"
1491 #: src/wx/content_panel.cc:99
1492 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1493 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1495 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1496 msgid "Rename template"
1497 msgstr "Hernoem template"
1499 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1503 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1507 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1508 msgid "Repeat Content"
1509 msgstr "Herhaal Content"
1511 #: src/wx/content_menu.cc:71
1515 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1516 msgid "Report A Problem"
1517 msgstr "Meld een probleem"
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
1520 msgid "Reset to default subject and text"
1521 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1523 #: src/wx/config_dialog.cc:1607
1524 msgid "Reset to default text"
1525 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1527 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1531 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1532 msgid "Restore to original colours"
1533 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1535 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1539 #: src/wx/video_panel.cc:116
1543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1544 msgid "Right click to change gain."
1545 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1547 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1551 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
1555 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1556 msgid "Root common name"
1557 msgstr "Root common name"
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1564 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1565 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
1571 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1573 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1574 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1576 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1577 msgid "Save template"
1578 msgstr "Bewaar template"
1580 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1581 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1582 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1584 #: src/wx/video_panel.cc:164
1586 msgstr "Schaal naar"
1588 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1593 msgid "Search network for servers"
1594 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1596 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1597 msgid "Select CPL XML file"
1598 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1600 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
1601 #: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
1602 msgid "Select Certificate File"
1603 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1605 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
1606 msgid "Select Chain File"
1607 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1609 #: src/wx/content_menu.cc:372
1611 msgstr "Selecteer KDM"
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
1614 msgid "Select Key File"
1615 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1617 #: src/wx/content_menu.cc:398
1619 msgstr "Selecteer OV"
1621 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1622 msgid "Select certificate file"
1623 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1625 #: src/wx/config_dialog.cc:216
1626 msgid "Select cinema and screen database file"
1627 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1629 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1630 msgid "Select output file"
1631 msgstr "Selecteer output-bestand"
1633 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1634 msgid "Send by email"
1635 msgstr "Verzend via e-mail"
1637 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1639 msgstr "Verzend e-mails"
1641 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1643 msgstr "Verzend logs"
1645 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1646 msgid "Serial number"
1647 msgstr "Serienummer"
1649 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1653 #: src/wx/config_dialog.cc:745
1657 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1661 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1662 msgid "Set from file..."
1663 msgstr "Stel in uit bestand..."
1665 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1666 msgid "Set from system font..."
1667 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1670 msgid "Set language"
1671 msgstr "Stel taal in"
1673 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1677 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1678 msgid "Show audio..."
1679 msgstr "Toon audio..."
1681 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1682 msgid "Show graph of audio levels..."
1683 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1685 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1687 msgstr "Ondertekend"
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
1690 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1691 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1694 msgid "Simple gamma"
1695 msgstr "Eenvoudige gamma"
1697 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1698 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1699 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1701 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1703 msgstr "Enkele reel"
1705 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1707 msgstr "Gladstrijken"
1709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1711 msgstr "Vastklikken"
1713 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1714 msgid "Split by video content"
1715 msgstr "Splits per video-content"
1717 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1718 msgid "Stable version "
1719 msgstr "Stabiele versie"
1721 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1725 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1729 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1730 msgid "Start of reel"
1731 msgstr "Begin van reel"
1733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1738 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1739 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:1455
1745 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1749 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1750 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1751 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1753 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1754 msgid "Subtitle appearance"
1755 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1757 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1758 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1760 msgstr "Ondertitels"
1762 #: src/wx/about_dialog.cc:306
1763 msgid "Supported by"
1764 msgstr "Ondersteund door"
1766 #: src/wx/config_dialog.cc:1307
1770 #: src/wx/config_dialog.cc:1332
1774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1775 msgid "Temp version"
1776 msgstr "Tijdelijke versie"
1778 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1782 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1783 msgid "Template name"
1784 msgstr "Template-naam"
1786 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1787 msgid "Template names must not be empty."
1788 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1790 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1795 msgid "Territory (e.g. UK)"
1796 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1798 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1799 msgid "Test version "
1800 msgstr "Test-versie"
1802 #: src/wx/about_dialog.cc:363
1804 msgstr "Getest door"
1806 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1807 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1808 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1810 #: src/wx/content_menu.cc:358
1812 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1813 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1816 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1817 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1818 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1820 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1822 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1824 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
1826 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1827 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1828 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1830 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1832 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1833 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1835 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1836 msgid "There is not enough free memory to do that."
1837 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1839 #: src/wx/config_dialog.cc:938
1841 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1842 "certificate. Only the first certificate will be used."
1844 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1845 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1847 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1848 msgid "This is not a valid CPL file"
1849 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1851 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1855 #: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
1859 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1863 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1867 #: src/wx/content_panel.cc:110
1869 msgstr "Tijdlijn..."
1871 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1872 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1873 msgid "Timing|Timing"
1876 #: src/wx/video_panel.cc:129
1880 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1881 msgid "Translated by"
1882 msgstr "Vertaald door"
1884 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1885 msgid "Trim after current position"
1886 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1888 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1889 msgid "Trim from end"
1890 msgstr "Wegknippen van einde"
1892 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1893 msgid "Trim from start"
1894 msgstr "Wegknippen van begin"
1896 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1897 msgid "Trim up to current position"
1898 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1900 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1902 msgid "True peak is %.2fdB"
1903 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1905 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
1906 #: src/wx/video_panel.cc:86
1910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1914 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1915 msgid "UTC offset (time zone)"
1916 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1918 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1922 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1930 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1934 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1938 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1942 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1946 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1950 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1954 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1962 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1966 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1970 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1975 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1979 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1983 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1987 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1991 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1995 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2003 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2007 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2011 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2015 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2019 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2027 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2031 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2032 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2033 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2035 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2036 msgid "Use ISDCF name"
2037 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2039 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2041 msgstr "Gebruik de beste"
2043 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2045 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2047 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2048 msgid "Use subtitles"
2049 msgstr "Gebruik ondertitels"
2051 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
2053 msgstr "Gebruikersnaam"
2055 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2056 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2057 #: src/wx/video_panel.cc:75
2061 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2062 msgid "Video Waveform"
2063 msgstr "Video-golfvorm"
2065 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2066 msgid "Video frame rate"
2067 msgstr "Video frame rate"
2069 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2073 #: src/wx/config_dialog.cc:1731
2075 msgstr "Waarschuwingen"
2077 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2081 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2082 msgid "White point adjustment"
2083 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2085 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2086 msgid "With help from"
2087 msgstr "Met hulp van"
2089 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2090 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2091 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2093 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2094 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2095 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2097 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2098 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2099 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2101 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2103 msgstr "Schrijf naar"
2105 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2107 msgstr "Geschreven door"
2109 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2111 msgstr "X-verschuiving"
2113 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2117 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2119 msgstr "Y-verschuiving"
2121 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2126 msgid "YUV to RGB conversion"
2127 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2129 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2130 msgid "YUV to RGB matrix"
2131 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2133 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2136 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2139 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2140 "scherm met deze naam heeft."
2142 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2145 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2146 "screen with this name."
2148 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2149 "een scherm met deze naam heeft."
2151 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2153 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2154 "you want to continue?"
2156 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2157 "mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
2159 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2161 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2163 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2167 msgid "Your email address"
2168 msgstr "Uw e-mailadres"
2170 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2171 msgid "component value"
2172 msgstr "componentwaarde"
2174 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2178 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2183 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2184 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2188 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2193 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2194 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2198 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2199 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
2203 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
2207 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2208 #: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
2212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2216 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2220 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2233 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2235 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2236 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2238 #~ msgid "Subtitle colours"
2239 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2241 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2242 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"