Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 1 Apr 2023 22:42:09 +0000 (00:42 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 1 Apr 2023 22:42:09 +0000 (00:42 +0200)
src/lib/po/nl_NL.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/wx/po/nl_NL.po

index df505299c9556e8cfcdfb187e1a145f0929a058a..24faa204229bd9536fecea2f6f978335e3404e01 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 04:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 "Het content-bestand %1 is ingesteld als 3D, maar lijkt geen 3D-beelden te "
-"bevatten.  Stel het in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze content "
-"maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
+"bevatten.  Stel het a.u.b. in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze "
+"content maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
 
 #: src/lib/job.cc:121
 msgid ""
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-"
 "matic gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken.  "
-"Verminder het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
+"Verminder a.u.b. het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
 "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
 
 #: src/lib/job.cc:150
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid ""
 "try again."
 msgstr ""
 "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-"
-"matic gebruikt.  Installeer de 64-bits versie van DCP-o-matic en probeer het "
-"opnieuw."
+"matic gebruikt.  Installeer a.u.b. de 64-bits versie van DCP-o-matic en "
+"probeer het opnieuw."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:113
 msgid ""
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
-"één van zijn closed captions heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die "
+"één van zijn closed captions heeft een entry point dat niet nul is, dus die "
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
-"één van zijn ondertitel-reels heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die "
+"één van zijn ondertitel-reels heeft een entry point dat niet nul is, dus die "
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
index 0728049753e5487909a12cff04b60c4b95755f98..fbbd951ce9c89aacd62274c04359570d45a3ab9f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:19+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
 msgstr ""
+"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
 #, c-format
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
 msgid "Annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Annotation text"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
 msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Controleer op updates"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:80
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een DCP-map"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
 msgid "Close DCP-o-matic"
@@ -263,19 +264,19 @@ msgstr "Closed captions..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Combineer"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
 msgid "Combining DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Combineren DCP's"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
 msgid "Content title text"
-msgstr ""
+msgstr "Content title text"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:160
 msgid "Copy DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
@@ -294,9 +295,8 @@ msgstr ""
 "certificaat aangemaakt."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
-#, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
-msgstr "Kan Player niet vinden."
+msgstr "Kan project niet dupliceren."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:915
 msgid "Could not find batch converter."
@@ -378,14 +378,12 @@ msgstr ""
 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
-#, fuzzy
 msgid "Could not save project."
-msgstr "Kan DCP niet maken."
+msgstr "Kan project niet bewaren."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
-#, fuzzy
 msgid "Could not save template."
-msgstr "Kan Player niet vinden."
+msgstr "Kan template niet bewaren."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
 msgid "Could not send translations"
@@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "Maak KDM's"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creator"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:131 src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
 msgid "DCP"
@@ -455,26 +453,22 @@ msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Combiner"
-msgstr "DCP-o-matic Player"
+msgstr "DCP-o-matic Combiner"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:314 src/tools/dcpomatic_disk.cc:322
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:355 src/tools/dcpomatic_disk.cc:443
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:489
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
-msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
+msgstr "DCP-o-matic Editor"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
-msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
+msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
@@ -504,7 +498,7 @@ msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
 msgid "DCPs combined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "DCP's met succes gecombineerd."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
 msgid "DKDM"
@@ -531,6 +525,8 @@ msgid ""
 "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check "
 "and try again."
 msgstr ""
+"Heeft u de DCP-o-matic Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg?  "
+"Controleer a.u.b. en probeer het opnieuw."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
 msgid "Do nothing"
@@ -541,6 +537,8 @@ msgid ""
 "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
+"Ziet u een dialoogvenster 'Gebruikersaccountbeheer' waarin wordt gevraagd "
+"naar dcpomatic2_disk_writer.exe?  Klik dan op 'Ja' en probeer het opnieuw."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
 #, c-format
@@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "Omlaag"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:147
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
@@ -585,11 +583,11 @@ msgstr "Dupliceer..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duration"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:148
 msgid "Edit reel"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig reel"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
 msgid "Encoding servers..."
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Versleuteld"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:83
 msgid "Entry point"
-msgstr ""
+msgstr "Entry point"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Export preferences..."
@@ -631,9 +629,9 @@ msgid "Film changed"
 msgstr "Film is gewijzigd"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
+msgstr "Map %s bestaat al.  Wilt u deze overschrijven?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:431
 msgid ""
@@ -641,6 +639,9 @@ msgid ""
 "cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
 "the KDMs."
 msgstr ""
+"Voor sommige van deze KDM's dekt de geldigheidsduur van het certificaat van "
+"de ontvanger niet de gehele geldigheidsduur van de KDM.  Dit kan problemen "
+"met de KDM's veroorzaken."
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
 msgid "Frames per second"
@@ -656,15 +657,15 @@ msgstr "Hints..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
 msgid "Input DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Input-DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93
 msgid "Intrinsic duration"
-msgstr ""
+msgstr "Intrinsic duration"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Issuer"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
 msgid ""
@@ -734,14 +735,15 @@ msgid ""
 "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
 "folder."
 msgstr ""
+"Geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml gevonden in deze map.  Kies a.u.b. een DCP-map."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242
 msgid ""
 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
 "again."
 msgstr ""
-"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel in en "
-"probeer het opnieuw."
+"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel a.u.b. in "
+"en probeer het opnieuw."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Open DCP in &player"
@@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Open DCP in &Player"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open een DCP met \"Bestand -> Open\""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219
 msgid "Output"
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Output"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
 msgid "Output DCP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Output DCP-map"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
@@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Pauzeer/hervat"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:166
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Picture"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
 msgid ""
@@ -802,11 +804,11 @@ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Reels"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwen"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1696
 msgid "Release notes"
@@ -917,10 +919,13 @@ msgid ""
 "recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
 "not be created."
 msgstr ""
+"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die volledig buiten de "
+"certificaatduren van de ontvanger vallen.  Het is zeer onwaarschijnlijk dat "
+"dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:169
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sound"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
 msgid "Specify ZIP file"
@@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitle"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "System information..."
@@ -981,16 +986,22 @@ msgid ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
+"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
+"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
+"Voorkeuren."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:459
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:965
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid ""
@@ -1035,9 +1046,9 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's heeft een te lange geldigheidsduur.\n"
-"Dit zal op sommige systemen problemen veroorzaken bij het afspelen van "
-"DCP's.\n"
+"DCP's en KDM's heeft een\n"
+"te lange geldigheidsduur.  Dit zal op sommige systemen problemen veroorzaken "
+"bij het afspelen van DCP's.\n"
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
@@ -1057,15 +1068,15 @@ msgstr ""
 "aanmaken?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
+msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:278
 msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
 msgstr ""
+"De geselecteerde schijf is niet meer beschikbaar.  Kies a.u.b. een andere."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357
 #, c-format
@@ -1073,6 +1084,8 @@ msgid ""
 "The drive %s could not be unmounted.\n"
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
+"De schijf %s kon niet worden ontkoppeld.\n"
+"Sluit alle toepassingen die er gebruik van maken en probeer het opnieuw. (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
 msgid ""
@@ -1115,9 +1128,8 @@ msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Tools"
-msgstr "&Tools"
+msgstr "Tools"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
 #, c-format
@@ -1135,7 +1147,7 @@ msgstr "Onvoltooide taken"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:114
 msgid "Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344
 msgid "Up"
@@ -1212,12 +1224,17 @@ msgid ""
 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
 "shown.  DCP-o-matic Disk Writer will close now.  Please try again."
 msgstr ""
+"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
+"zojuist is weergegeven.  DCP-o-matic Disk Writer wordt nu afgesloten.  "
+"Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:373
 msgid ""
 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
+"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
+"zojuist is weergegeven.  Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
index 9f0d877dcd39b87af4cdbff144048a889adf563f..c011ae16e76e590fedaf5f57f05fc74fc6300ef4 100644 (file)
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 04:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "96kHz"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
-msgstr ""
+msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %n"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Sta mapping naar alle audio-kanalen toe"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Sta gebruik van SMPTE Bv2.0 toe"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
-"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "CPL ID"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL annotatie-tekst"
+msgstr "CPL annotation text"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
 msgid "CPL's content is not encrypted."
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Aanmaken in map"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Creator"
-msgstr "Maker"
+msgstr "Creator"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
@@ -1152,9 +1151,8 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Details..."
+msgstr "Details"
 
 #: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
@@ -1429,6 +1427,9 @@ msgid ""
 "cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
 "the KDMs."
 msgstr ""
+"Voor sommige van deze KDM's dekt de geldigheidsduur van het certificaat van "
+"de ontvanger niet de gehele geldigheidsduur van de KDM.  Dit kan problemen "
+"met de KDM's veroorzaken."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
@@ -1552,6 +1553,8 @@ msgid ""
 "How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
 "'Single reel'"
 msgstr ""
+"Hoe de DCP intern in delen moet worden opgesplitst.  Kies bij twijfel voor "
+"'Single reel'"
 
 #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
 #. the warning about using the disk writer.
@@ -1719,16 +1722,15 @@ msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "Issuer"
-msgstr "Uitgever"
+msgstr "Issuer"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:180
-#, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
-msgstr "Leaf common name"
+msgstr "Issuer common name"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:181
 msgid "Issuer organization name"
-msgstr ""
+msgstr "Issuer organization name"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid ""
@@ -2105,9 +2107,8 @@ msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
-#, fuzzy
 msgid "Non-standard"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Niet-standaard"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
@@ -2121,11 +2122,11 @@ msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Not valid after"
-msgstr ""
+msgstr "Niet geldig na"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:182
 msgid "Not valid before"
-msgstr ""
+msgstr "Niet geldig voor"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
@@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
+msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b.; de audio wordt geanalyseerd..."
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
@@ -2432,9 +2433,8 @@ msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
-#, fuzzy
 msgid "Recipient"
-msgstr "Ontvangers"
+msgstr "Ontvanger"
 
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:108
 msgid "Recipient certificate"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Resolutie"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsduren"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
@@ -2591,9 +2591,8 @@ msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
-msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
+msgstr "SMPTE (alleen Bv2.0)"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
@@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
-msgstr "Enkele reel"
+msgstr "Single reel"
 
 #: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
@@ -2853,6 +2852,9 @@ msgid ""
 "recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
 "not be created."
 msgstr ""
+"Sommige KDM's zouden geldigheidsduren hebben die volledig buiten de "
+"certificaatduren van de ontvanger vallen.  Het is zeer onwaarschijnlijk dat "
+"dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
 msgid ""
@@ -2922,14 +2924,12 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:178
-#, fuzzy
 msgid "Subject common name"
-msgstr "Root common name"
+msgstr "Subject common name"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
-msgstr "Selecteer configuratiebestand"
+msgstr "Subject organization name"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:165
 msgid "Subscribers"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
 "span>\n"
 "\n"
-"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
 "\n"
 "<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
@@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
-"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
-"duur min één."
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel "
+"duration min één."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 msgid ""
@@ -3255,7 +3255,8 @@ msgstr "De asset %f ontbreekt."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
@@ -3263,7 +3264,7 @@ msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat "
 "ongeldig is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
@@ -3378,7 +3379,7 @@ msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
-"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
 "ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
@@ -3402,9 +3403,9 @@ msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
-msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %n bevat geen ondertitels."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
@@ -3494,7 +3495,7 @@ msgid ""
 "output device in Preferences."
 msgstr ""
 "Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio.  "
-"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
+"Probeer a.u.b. een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
@@ -3958,6 +3959,8 @@ msgid ""
 "Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
 "standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
 msgstr ""
+"Welke standaard de DCP moet gebruiken.  Interop is ouder en SMPTE is de "
+"moderne standaard.  Kies bij twijfel voor 'SMPTE'"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"