"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 07:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-24 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
msgstr "2,39 (široki/scope)"
#: src/lib/filter.cc:90
-#, fuzzy
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-razšumnik"
msgstr "Filter razpletanja Boba Weaverja"
#: src/lib/util.cc:599
-#, fuzzy
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
#: src/lib/util.cc:600
-#, fuzzy
msgid "BsR"
msgstr "BsR (D)"
msgstr "Preverjanje obstoječih slikovnih podatkov"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
-#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Konstantna svetilnost iz krome"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
-#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Nekonstantna svetilnost iz krome"
"ali oba dodatna."
#: src/lib/video_content.cc:223
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
-"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa uporabljen videoposnetek ali "
-"pa vsa ne."
+"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti uporabljene vse videoposnetke ali "
+"pa nobenega."
#: src/lib/text_content.cc:275
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako vrsto video sličice."
#: src/lib/text_content.cc:312
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isto stezo/posnetek DCP."
msgstr "Ni mogoče pisati v oddaljeno datoteko (%1)"
#: src/lib/util.cc:570
-#, fuzzy
msgid "D-BOX primary"
-msgstr "D-BOX primarni"
+msgstr "D-BOX, primarni"
#: src/lib/util.cc:571
-#, fuzzy
msgid "D-BOX secondary"
-msgstr "D-BOX sekundarni"
+msgstr "D-BOX, sekundarni"
#: src/lib/util.cc:601
msgid "DBP"
msgstr "Polno"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
-#, fuzzy
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Polno (0-%1)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
#: src/lib/filter.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Gradient debander"
msgstr "Razpasovnik preliva"
#: src/lib/util.cc:595
-#, fuzzy
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgstr "Za osebe z okvarami sluha"
#: src/lib/filter.cc:91
-#, fuzzy
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Visokokakovostni 3D-razšumnik"
msgstr "Dolžina"
#: src/lib/util.cc:592
-#, fuzzy
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
#: src/lib/util.cc:561
-#, fuzzy
msgid "Lfe (sub)"
-msgstr "Lfe (pod)"
+msgstr "Lfe (sub/pod)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
msgid "Limited"
msgstr "Izgubljena komunikacija med glavnimi in zapisovalnimi procesi"
#: src/lib/util.cc:593
-#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Mid-side decoder"
msgstr "Srednje-stranski dekodirnik"
msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
#: src/lib/filter.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Nadpopoln razšumnik valčkov"
msgstr "Zasukaj za 90° v SUK"
#: src/lib/util.cc:594
-#, fuzzy
msgid "Rs"
-msgstr "Rs (D)"
+msgstr "Rs (Ds)"
#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "SMPTE 240M"
#: src/lib/hints.cc:614
-#, fuzzy
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
#: src/lib/util.cc:603
msgid "Sign"
-msgstr "Podpiši"
+msgstr "Sign"
#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Size"
msgstr "Stereo"
#: src/lib/upmixer_a.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo na 5,1; mešalnik/pretvornik A"
#: src/lib/upmixer_b.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
msgstr "Stereo na 5,1: mešalnik/pretvornik B"
msgstr "Datoteka %1 je bila premaknjena %2 milisekund nazaj."
#: src/lib/playlist.cc:248
-#, fuzzy
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
-msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana %2 milisekundi manj."
+msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund manj."
#: src/lib/playlist.cc:243
-#, fuzzy
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
-msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana %2 milisekundi več."
+msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund več."
#: src/lib/hints.cc:238
msgid ""
"Nastavitvah."
#: src/lib/util.cc:1099
-#, fuzzy
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ta KDM je bil izdelan za DCP-o-matic, vendar ne za njegovo listno potrdilo."
msgstr "Prekodiranje %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Transitional"
msgstr "Prehodni"
msgstr "Neuporabljeno"
#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
-#, fuzzy
msgid "Upmix L"
msgstr "Zmešaj navzgor L"
#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Upmix R"
msgstr "Zmešaj navzgor R (D)"
#: src/lib/util.cc:596
-#, fuzzy
msgid "VI"
msgstr "VI"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-24 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
#: src/wx/wx_util.cc:498
-#, fuzzy
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - L/S/D/Lfe (L/C/R/Lfe)"
+msgstr "4 - L/S/D/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:920
msgid "48kHz"
msgstr "Dodaj ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:394
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr "CPL"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
-#, fuzzy
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
-#, fuzzy
msgid "Config|Timing"
msgstr "Config| Časovna usklajenost"
msgstr "Kontrast"
#: src/wx/text_panel.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord| Y"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Zapisovalec diska DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Izpuščene sličice: %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu"
msgstr "Preizkusno"
#: src/wx/content_panel.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Earlier"
msgstr "Prej"
msgstr "Položaj slike X"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr "Slika na primarni, kontrolniki na sekundarnih"
+msgstr "Slika na primarnem, kontrolniki na sekundarnem"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnih"
+msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem"
#: src/wx/config_dialog.cc:657
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:521
-#, fuzzy
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)"
msgstr "Lokacije"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "Zapisnik/Logaritemsko"
+msgstr "Zapisnik"
#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgstr "Hitrost delovanja"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
msgid "Plain"
-msgstr "Pusto/Običajno/Preprosto"
+msgstr "Preprosto"
#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Nastavljeno na"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Shading language version"
msgstr "Različica jezika za senčenje"