summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po442
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po442
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po442
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po442
-rw-r--r--src/lib/po/fa_IR.po442
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po442
-rw-r--r--src/lib/po/hu_HU.po442
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po442
-rw-r--r--src/lib/po/ka_KA.po442
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po442
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po442
-rw-r--r--src/lib/po/pt_BR.po442
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po442
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po442
-rw-r--r--src/lib/po/sk_SK.po442
-rw-r--r--src/lib/po/sl_SI.po442
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po442
-rw-r--r--src/lib/po/tr_TR.po442
-rw-r--r--src/lib/po/uk_UA.po442
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po442
-rw-r--r--src/tools/po/cs_CZ.po324
-rw-r--r--src/tools/po/da_DK.po324
-rw-r--r--src/tools/po/de_DE.po324
-rw-r--r--src/tools/po/es_ES.po324
-rw-r--r--src/tools/po/fa_IR.po324
-rw-r--r--src/tools/po/fr_FR.po324
-rw-r--r--src/tools/po/hu_HU.po324
-rw-r--r--src/tools/po/it_IT.po324
-rw-r--r--src/tools/po/ka_KA.po324
-rw-r--r--src/tools/po/nl_NL.po324
-rw-r--r--src/tools/po/pl_PL.po324
-rw-r--r--src/tools/po/pt_BR.po324
-rw-r--r--src/tools/po/pt_PT.po324
-rw-r--r--src/tools/po/ru_RU.po324
-rw-r--r--src/tools/po/sk_SK.po324
-rw-r--r--src/tools/po/sl_SI.po324
-rw-r--r--src/tools/po/sv_SE.po324
-rw-r--r--src/tools/po/tr_TR.po324
-rw-r--r--src/tools/po/uk_UA.po324
-rw-r--r--src/tools/po/zh_CN.po324
-rw-r--r--src/wx/po/cs_CZ.po30
-rw-r--r--src/wx/po/da_DK.po30
-rw-r--r--src/wx/po/de_DE.po30
-rw-r--r--src/wx/po/es_ES.po30
-rw-r--r--src/wx/po/fa_IR.po30
-rw-r--r--src/wx/po/fr_FR.po30
-rw-r--r--src/wx/po/hu_HU.po30
-rw-r--r--src/wx/po/it_IT.po30
-rw-r--r--src/wx/po/ka_KA.po30
-rw-r--r--src/wx/po/nl_NL.po30
-rw-r--r--src/wx/po/pl_PL.po30
-rw-r--r--src/wx/po/pt_BR.po30
-rw-r--r--src/wx/po/pt_PT.po30
-rw-r--r--src/wx/po/ru_RU.po30
-rw-r--r--src/wx/po/sk_SK.po30
-rw-r--r--src/wx/po/sl_SI.po30
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po30
-rw-r--r--src/wx/po/tr_TR.po30
-rw-r--r--src/wx/po/uk_UA.po30
-rw-r--r--src/wx/po/zh_CN.po30
60 files changed, 7960 insertions, 7960 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index 31fda3c4f..b2a929654 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Snímková frekvence obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oříznout na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poměr stran displeje %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyplněné černou, aby se zmenšil do kontejneru %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Měřítko %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " na %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -95,31 +95,31 @@ msgstr ""
"Délka: $LENGTH\n"
"Velikost: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [zvuk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo "
"je v nepodporovaném formátu."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV. "
"Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení tak, aby snímková frekvence filmu "
"byla stejná jako u vašeho obsahu Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Emailové oznámení"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Emailové oznámení"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 snímků"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", poměr stran obrazových bodů %.2f:1"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"tento formát DCP projektor přehraje, je vhodné nastavit DCP na 2K na kartě "
"„DCP → Video“."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 zbývajících; dokončení v %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na "
"kvalitu obrázku."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Soubor titulků nebo skrytých titulků v tomto projektu je označen jazykem "
"‚%1‘, který DCP-o-matic nerozpozná. Jazyk souboru byl vymazán."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -413,64 +413,64 @@ msgstr ""
"nastavit jazyk pro každou část obsahu titulků v záložce „Obsah→Časovaný "
"text“ nebo „Obsah→Otevřít titulky“."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Zvuk nebude resamplovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozšířený rozsah barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstanta jasu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pro 10-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pro 12-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitů na pixel"
@@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "Bitů na pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
@@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "Zkontrolujte jejich nové nastavení a zkuste to znovu."
msgid "Checking content"
msgstr "Kontrola obsahu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontroluji existující video data"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-derived konstantní svítivost"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-derived nekonstantní svítivost"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Skryté titulky"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Otevřít titulky"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primární volby barev"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgstr "Primární volby barev"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Rozsah barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Charakteristika přenosu barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Barevný prostor"
@@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "Barevný prostor"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Kombinovat DCPs"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Výpočet digest"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Výpočet digests"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -595,139 +595,139 @@ msgstr "Blahopřejeme!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Obsah a DCP mají stejný bitrate,\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr "Bitová hloubka obsahu"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence obsahu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít audio nebo žádné audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí nebo nemusí obsahovat titulky"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí být hlavní jazyky titulků, nebo "
"oba další."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo "
"nepoužitá videa."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’vypálené titulky'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zpoždění zvuku."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení hlasitosti zvuku."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí mít stejný jazyk titulků."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení konverzi barev."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ořezu."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné nastavení vlastního poměru."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné vlastní nastavení velikosti."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zeslabení."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkový Y offset."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí používat stejnou DCP stopu ."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
"Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Video je %1x%2"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nelze dekódovat obraz (%1)"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Nelze dekódovat obraz (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "Nemohu začít přenos"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primární"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundární"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML titulky"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Snímková frekvence DCP"
@@ -842,19 +842,19 @@ msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Zkoumání titulků"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Zkoumání titulků a skrytých titulků"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Rozbalování"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Kódování DCP se nezdařilo."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "Jména souborů"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Jména souborů"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Soubory se od doby přidání do projektu změnily."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Zjištění délky"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímková frekvence"
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "Snímková frekvence"
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -1045,19 +1045,19 @@ msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame (Celý obraz)"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Plná délka zvukových snímků v DCP rychlosti"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Plná délka zvukových snímků v rychlosti obsahu"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Plná délka video snímků v DCP rychlosti"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Plná délka video snímků v rychlosti obsahu"
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sluchově postižený(í)"
@@ -1100,15 +1100,15 @@ msgstr "Zvýraznění"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontální flip"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB nebo sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
@@ -1165,55 +1165,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Left (Levý)"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Left centre (Levý střed)"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Levý surround)"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Omezené / video (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukce hluku"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "OK (spuštěno od %1 do %2 to %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (hotovo za %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Jen pravá část připojeného obsahu může být upravená od začátku."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Jen poslední část připojeného obsahu může být upravená od konce."
@@ -1341,11 +1341,11 @@ msgstr "Málo paměti"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr "Předem násobit alfa kanál"
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1391,35 +1391,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Přístupnost"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Right (Pravý)"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Right centre (Pravý střed)"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Right surround (Pravý surround)"
@@ -1431,28 +1431,28 @@ msgstr "Otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1466,23 +1466,23 @@ msgstr ""
"závěrečných titulků (FFEC) a první snímek pohyblivých titulků (FFMC). Tyto "
"značky byste měli přidat pomocí tlačítka „Značky“ na kartě „DCP“."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr "Posílám email"
msgid "Short"
msgstr "Short (Krátky film)"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1Hz"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Telecine Filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Text titulků"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"která je blíže vašemu obsahu, za předpokladu, že vaše cílové projekční "
"systémy podporují vámi zvolenou rychlost DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "V tomto DCP není video"
@@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr ""
"Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
"enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
"tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
"touto verzí. Omlouváme se !"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -1851,19 +1851,19 @@ msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Doostření a Gaussovské rozostření"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikované"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenované"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Vertikální flip"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Zrakově postižený(í)"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Filtr vazby"
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
"spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "[přesouvám obrázky]"
msgid "[still]"
msgstr "[stále]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "[titulky]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "bity"
@@ -2091,15 +2091,15 @@ msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopíruji %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemohu najít informace o streamu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemohu přesunout atmos asset do DCP (% 1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
@@ -2135,28 +2135,28 @@ msgstr "chyba při async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "chyba při async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "snímky za sekundu"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2164,45 +2164,45 @@ msgstr ""
"titulky."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "je 2K a film je 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "je 4K a film je 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2211,12 +2211,12 @@ msgstr ""
"obsahu videa’."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "name"
msgstr "jméno"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2237,18 +2237,18 @@ msgstr ""
"jeden ze skrytých titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr "jeden z titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stále"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 1e345f72a..e3a1056f6 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indholds billedhastighed %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skærmformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaleret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " på %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Længde: $LENGTH\n"
"Størrelse: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
"er i et uventet format."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"DCPer som OV. Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
"ønsket."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -151,26 +151,26 @@ msgstr ""
"DCPer som OV. Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
"ønsket."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
"fra."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Email besked"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Email besked"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel format %.2f:1"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Fuldt billede)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "; %1 bps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 mangler; færdig ca %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -283,14 +283,14 @@ msgstr ""
"bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
"ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -389,64 +389,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Lyd resamples til %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Lyd bliver ikke resamplet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 udvidet farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 til 10 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 til 12 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 variabel luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsV"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsH"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Lyd kanaler"
@@ -500,15 +500,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-afledt konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-afledt ikke-konstant luminans"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Lukkede billedtekster"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Åbne undertekster"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primærfarver"
@@ -539,17 +539,17 @@ msgstr "Primærfarver"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farveoverføringskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Farverum"
@@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "Farverum"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Beregner resumeer"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -573,153 +573,153 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "indholdstype"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Lydindholds sample rate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal enten alle have lyd eller slet ikke have lyd"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal alle have eller slet ikke have undertekster "
"eller billedtekster"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke "
"have billede"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
"ind i billedet'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
"undertekster'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
"ind i billedet'."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
@@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "primær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "sekundær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
@@ -835,19 +835,19 @@ msgstr "DCP vil køre ved %.1f%% af indholdshastigheden.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -975,12 +975,12 @@ msgstr "Undersøger undertekster"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Undersøger billedtekster"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Filnavn"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Beregner længde"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Billedhastighed"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "Billedhastighed"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Fuld (0-%1)"
@@ -1047,19 +1047,19 @@ msgstr "Fuld (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Full length in audio samples at DCP rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Full length in audio samples at content rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Full length in video frames at DCP rate"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Full length in video frames at content rate"
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HH"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
@@ -1102,15 +1102,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontal flip"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -1157,56 +1157,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Begrænset"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Begrænset (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "OK (kørte i %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kørte i %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
@@ -1338,11 +1338,11 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Metode (Policy)"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Forberedt til video billedhastighed"
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1388,35 +1388,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
@@ -1428,28 +1428,28 @@ msgstr "Roter 90 grader mod uret"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Roter 90 grader med uret"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1460,23 +1460,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1507,15 +1507,15 @@ msgstr "Sender email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Noget lyd resamples til %1Hz"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Telecinefilter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Teks"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
"DCPen skal afspilles fra."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
@@ -1720,13 +1720,13 @@ msgstr ""
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
"på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -1830,19 +1830,19 @@ msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Ubenyttet"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Lodret spejling"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Weavefilter"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
"sikre gode overgange mellem filerne."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2029,8 +2029,8 @@ msgstr "[levende billeder]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "[undertekster]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_spole%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2064,16 +2064,16 @@ msgstr "indholdstype"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierer %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
@@ -2112,72 +2112,72 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "t"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr ""
"til 'opdel efter videoindhold'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2204,25 +2204,25 @@ msgid "name"
msgstr "navn"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stille"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index fef827382..50ce87c07 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bildrate %.4f fps\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anzeigeseitenverhältnis (DAR) %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaliert auf %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " am %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -96,31 +96,31 @@ msgstr ""
"Größe: $SIZE\n"
"Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [Bild]"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
"nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
"Wünschen entsprechen."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -153,25 +153,25 @@ msgstr ""
"werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
"Wünschen entsprechen."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-matic unterstützt das `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Email Benachrichtigung"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Email Benachrichtigung"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", Pixelseitenverhältnis %.2f:1"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "1.85:1 (Flat / BW)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90:1 Full Container (DCI)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66:1"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"zurückspielen, der 4K 3D unterstützt, ist es ratsam, das DCP als 2K zu "
"klassifizieren. Nutzen Sie hierzu den Tabreiter \"DCP→Video\"."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 verbleibend; beendet um %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -301,14 +301,14 @@ msgstr ""
"nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen "
"auf die sichtbare Bildqualität haben."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -431,64 +431,64 @@ msgstr ""
"Inhalte (CCAPs) zu pflegen. Nutzen Sie hierzu die Tabreiter \"Content→Timed "
"text\", \"Content→Open subtitles\" or \"Content→Closed captions\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1Hz auf %2Hz angepasst"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1Hz angepasst"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 extended colour gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits pro pixel"
@@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "Bits pro pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
"KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
"verwendet."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Audio-Kanäle"
@@ -543,15 +543,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Farbabhängige konstante Helligkeit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Farbabhängige nicht-konstante Helligkeit"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Closed Captions"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Untertitel (Text)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Grundfarbbezug ('primaries')"
@@ -582,17 +582,17 @@ msgstr "Grundfarbbezug ('primaries')"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Farbumfang"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farbkonvertierung"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Farbraum"
@@ -600,15 +600,15 @@ msgstr "Farbraum"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Kombiniere DCPs"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"
@@ -616,31 +616,31 @@ msgstr "Glückwunsch!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Audio Abtastrate (Quelle)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Toneigenschaften aufweisen."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen alle einheitlich Untertitel (oder keine) "
"aufweisen"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen."
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -648,131 +648,131 @@ msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
"aufweisen."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
"verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
"aufweisen."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
"verwenden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
"verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
@@ -847,19 +847,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-Box primärer TC"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundärer TC"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML Untertitel"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
@@ -888,19 +888,19 @@ msgstr "DCP läuft mit %.1f%% der Originalgeschwindigkeit der Quelle.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
# Might be that the special characters like ü (ue) or ß (ss) need to be encoded
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "Analysiere Untertitel"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Freigabehinweis - RTG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Konnte das DCP nicht encodieren."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Konnte Email nicht senden"
@@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Konnte Email nicht senden"
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm - FTR"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Dateiname"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Ermittle Länge"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildrate"
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "Bildrate"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Voll (0-%1)"
@@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr "Voll (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "DCI Full Container"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (DCP)"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Gesamtlänge in Audio Blöcken (Quelle)"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Gesamtlänge in Bildern (DCP)"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Gesamtlänge in Bildern (Quelle)"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
@@ -1153,15 +1153,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontal Spiegeln"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
@@ -1218,56 +1218,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Begrenzt"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Begrenzt (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
"Verbindungsverlust zwischen Hauptprozess (Main) und Schreibprozess (Writer)"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -1360,13 +1360,13 @@ msgstr "OK (Dauer %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Nur das erste Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Anfang her "
"beschnitten werden."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Nur das letzte Segment der zu verbindenden Inhalte kann vom Ende her "
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Zu wenig Speicher"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Vorschrift - POL"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Angelegt für Bildrate"
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis - PSA"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1455,35 +1455,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis - RTG"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
@@ -1495,28 +1495,28 @@ msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1531,23 +1531,23 @@ msgstr ""
"Setzen Sie diese Marker über die gleichnamige Drucktaste im \"DCP\" "
"Tabreiter."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1582,15 +1582,15 @@ msgstr "Kurzfilm - SHR"
# - Sign as (digital) signature (DE: Signatur)
# -Sign as +,- sign (DE: Zeichen)
# -Sign in the sense of a warning sign/signal (DE Signal)
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Signatur"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1Hz"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Telecine Filter"
msgid "Test"
msgstr "Test - TST"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Untertitel (Text)"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
"DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
@@ -1808,14 +1808,14 @@ msgstr ""
"32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-"
"Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
"Zertifikat dieser Installation."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
"ausführen!"
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -1930,19 +1930,19 @@ msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Unbestimmt"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Ungenutzt"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Vertikal Spiegeln"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Weave Deinterlacer"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden."
# "remove some Atmos coment" sounds unspecific. Assuming that the root cauase of the issues are few pieces of content with the false frame rate, the recommendation could be to remove those that contain the false frame rate (could the standard Atmos framerate be set in the config/setings? If yes, this should be mentioned as a solution proposal)
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2156,8 +2156,8 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]"
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[Untertitel]"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2191,16 +2191,16 @@ msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiere %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
@@ -2239,28 +2239,28 @@ msgstr "error during async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2268,35 +2268,35 @@ msgstr ""
"Captions (CCAP) neu geschrieben werden."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
">Zeitleiste)!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
">Zeitleiste)!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
">Zeitleiste)!"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr ""
"unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Name"
# typo in original language? "one if its" -> "one of its"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
#, fuzzy
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
# typo in original language? "one if its" -> "one of its"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
#, fuzzy
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2369,11 +2369,11 @@ msgstr ""
"ungleich Null ist; daher muss er erneut geschrieben werden. UD"
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "Video Bilder"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 499f4d5ad..b9e76c96c 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:41-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velocidad del contenido %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporción de aspecto mostrada %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " el %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Longitud: $LENGTH\n"
"Tamaño: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [película]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic tuvo que cambiar las opciones para hacer referencia a DCPs como "
"OV. Por favor, revisa esas opciones para confirmar que son las que quieres."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -149,24 +149,24 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic tuvo que cambiar las opciones para que la velocidad de la "
"película sea la misa que la del contenido Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Notificación por email"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Notificación por email"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporción de aspecto de pixel %.2f:1"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Frame completo)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"sepas que vas a reproducir este DCP en un proyector compatible, es "
"recomendable crear el DCP en todo 2K en la pestaña “DCP→Video”."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 "
"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Un subtítulo, normal o cerrado, en este proyecto está marcado con la lengua "
"‘%1’, que DCP-o-matic no reconoce. La lengua del fichero se ha borrado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')"
@@ -415,64 +415,64 @@ msgstr ""
"subtítulos, normales o abiertos, en la pestaña “Contenido→Texto síncrono”, "
"“Contenido→Subtítulos” o “Contenido→Subtítulos cerrados”."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1Hz a %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "EL audio será remuestreado a %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de color extendido BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad no constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
@@ -480,15 +480,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Filtro de desentrelazado Bob Weaver"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "No puede contener barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "No se puede crear una Kim porque este proyecto no está encriptado."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
@@ -525,15 +525,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Buscando cambios en el contenido"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Luminosidad constante a partir de la crominancia"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminosidad no constante a partir de la crominancia"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Subtítulos cerrados"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Colores primarios"
@@ -564,17 +564,17 @@ msgstr "Colores primarios"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Rango de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Características de la transferencia de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Espacio de color"
@@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Espacio de color"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Combinar DCPs"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Felicidades!"
@@ -598,143 +598,143 @@ msgstr "¡Felicidades!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "tipo de contenido"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Velocidad del contenido de audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Para unir contenido deben tener audio todos o ninguno"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Para unir contenidos, todos deben tener o no subtítulos nórmales o cerrados"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Para unir contenidos deben ser en lengua de subtítulos principal o adicional."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Para unir contenidos deben usar su vídeo o no."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Para unir contenidos deben tener la misma lengua de subtítulos incrustados."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Para unir contenidos deben tener el mismo ratio de aspecto."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Para unir contenidos deben tener la misma configuración de tamaño "
"personalizado."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo fundido de subtítulos."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Para unir contenido deben usar la misma pista DCP."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de texto."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar la imagen (%1)"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "No se pudo descodificar la imagen (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "No se pudo abrir el fichero para escritura"
@@ -808,19 +808,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "Primario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "Secundario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Flat DCI"
msgid "DCI Scope"
msgstr "Scope DCI"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Velocidad del DCP"
@@ -849,19 +849,19 @@ msgstr "El DCP se reproducirá al %.1f%% de la velocidad de la fuente.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Datasat AP20 o AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "Examinando subtítulos"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examinando subtítulos abiertos y cerrados"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Extrayendo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Fallo al codificar el DCP."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Fallo al enviar el email"
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Fallo al enviar el email"
msgid "Feature"
msgstr "Película"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Nombre de fichero"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Nombre de fichero"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Película"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Película"
msgid "Finding length"
msgstr "Buscando la duración"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad"
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Velocidad"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Completo (0-%1)"
@@ -1054,19 +1054,19 @@ msgstr "Completo (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Longitud total en frames de audio a la velocidad del DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Longitud total en frames de audio a la velocidad del contenido"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Longitud total en frames de vídeo a la velocidad del DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Longitud total en frames de vídeo a la velocidad del contenido"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@ -1109,15 +1109,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Volteo horizontal"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "No se sabe lo que causó este error."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
@@ -1170,56 +1170,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
"Se perdió la comunicación entre los el proceso principal y el de escritura"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Falta una configuración obligatoria %1"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "OK (ejecución %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Solo la primera pieza a ser unida puede tener un recorte en su comienzo."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Solo la última pieza a ser unida puede tener un recorte en su final."
@@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Falta de memoria"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1402,35 +1402,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
@@ -1442,28 +1442,28 @@ msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1478,23 +1478,23 @@ msgstr ""
"en movimiento (FFMC). Debes añadir estos marcadores usando “Marcadores” en "
"la pestaña “DCP”."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 y 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1523,15 +1523,15 @@ msgstr "Enviando correo"
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "El audio será remuestreado a %1Hz"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Parte del contenido necesita una KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Parte del contenido necesita una OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Filtro telecine"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Subtítulos de texto"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"cercana a la del contenido, siempre que el sistema de proyección para el que "
"se está creando soporte esa velocidad de DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "No hay vídeo en este DCP"
@@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr ""
"sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
"codificación en la sección General de las preferencias."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "Este KDM se hizo para DCP-o-matic pero no para su certificado hoja."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
"botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1855,19 +1855,19 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Sin uso"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Volteo vertical"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Filtro Weave"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2060,8 +2060,8 @@ msgstr "[imágenes en movimiento]"
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "[subtítulos]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_bobina%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2095,15 +2095,15 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "no se puede mover el material Atmos en el DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
@@ -2139,28 +2139,28 @@ msgstr "error durante async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "tiene una velocidad diferente a la película."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2168,45 +2168,45 @@ msgstr ""
"deben ser reescritos."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "es 2K y la película es 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "es 4K y la película es 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "es Interop y la película es SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "es SMPTE y la película es Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "se superpone a otro contenido de audio; elimina el otro contenido."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "se superpone a otro contenido de audio; elimina el otro contenido."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "se superpone a otro contenido de vídeo; elimina el otro contenido."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2215,12 +2215,12 @@ msgstr ""
"modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "su tamaño de imagen de vídeo es diferente al de la película."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "name"
msgstr "nombre"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"debe ser reescrito."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr ""
"debe ser reescrita."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas"
diff --git a/src/lib/po/fa_IR.po b/src/lib/po/fa_IR.po
index 3a13815a0..4705d791b 100644
--- a/src/lib/po/fa_IR.po
+++ b/src/lib/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:17+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تعداد فریم محتوا در ثانیه %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"بریده شد به %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"نسبت ابعاد صفحه نمایش %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"با نوار مشکی تا هم اندازه ظرف محتوا پوشیده شد %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"تغییر مقیاس به %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " روی %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -95,31 +95,31 @@ msgstr ""
"مدت: $LENGTH\n"
"حجم: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$نام_عملیات: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [دالبی اتمز]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [دی سی پی]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [صدا]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [فیلم]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [ویدیو]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"%1 نمیتوان فایل %2(%3) را باز کرد. ممکن است فایل یا وجود نداشته باشد و یا "
"فرمت مناسب نداشته باشد."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"تغییر دهد. لطفا آنها را بررسی کنید تا مطمئن شوید همان چیزی است که شما می "
"خواهید."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"%1 مجبور شد تنظیمات شما را تغییر دهد تا نرخ فریم فیلم برابر محتوای دالبی "
"اتمز شما شود."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"%1 مجبور به حذف یکی از مرزهای تعیین شده شما برای ریل گردید به دلیل اینکه "
"دیگر در داخل محدوده فیلم قرار نمی گرفت."
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"%1 مجبور به حذف تعدادی از مرزهای تعیین شده شما برای ریل گردید به دلیل اینکه "
"دیگر در داخل محدوده فیلم قرار نمی گرفتند."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "%1 دیگر از فیلتر'2%' پشتیبانی نمیکند، بنابراین خاموش شده است."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr "%1 یادداشت"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 یادداشت"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1 ; %2/%3 فریمها"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", نسبت ابعاد پیکسلها %.2f:1"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "1/85(تخت)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1/90(تمام فریم)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"سی پی را از طریق \"دی سی پی ---> ویدیو\" روی 2k قرار دهید، مگر آنکه از نمایش "
"دی سی پی 4K در پروژکتور مد نظر اطمینان داشته باشید."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 فریم بر ثانیه"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 باقیمانده ; پایان در %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"خوبی است که نرخ بیت ویدیو را تا 200 مگابیت بر ثانیه کاهش دهید; این کار اثر "
"قابل مشاهده ای روی تصویر ندارد."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"یک زیرنویس یا فایل زیرنویس با زبان '1%' در این پروژه مشخص شده است، که 2% "
"قابل تشخیص نیست. زبان فایل پاک شده است."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -413,64 +413,64 @@ msgstr ""
"زیرنویسِ محتوا در زبانه \"محتوا---> متن زمان دار\" یا \"محتوا---> بازکردن "
"زیرنویس\" زبان زیرنویس را تعیین کنید."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "صدا از %1هرتز به %2هرتز نمونه برداری مجدد میشود"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "صدا با %1هرتز نمونه برداری مجدد میشود"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "صدا نمونه برداری مجدد نمیشود"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "طیف رنگی گسترده BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "روشنایی ثابت BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 برای یک سیستم 10 بیتی"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 برای یک سیستم 12 بیتی"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "روشنایی غیر ثابت BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "تعداد بیتها بر پیکسل"
@@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "تعداد بیتها بر پیکسل"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "فیلتر ضداینترلیس باب ویور"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "c"
@@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "نمیتواند شامل اسلش باشد"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "نمیتوان فرمت پیکسل %1 را همزمان با %2 کار کرد"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "برای پروژه ای که رمزگذاری نشده است کلید ساخته نمیشود."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "مرکز"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "کانالها"
@@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "تنظیمات جدید آنها را بررسی، سپس مجددا ت
msgid "Checking content"
msgstr "بررسی محتوا"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "بررسی داده های تصویر موجود"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "روشنایی ثابت مشتق از رنگ"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "روشنایی غیر ثابت مشتق از رنگ"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "عنوان پایان فیلم"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "زیرنویس های پایان فیلم"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "رنگهای اصلی"
@@ -560,17 +560,17 @@ msgstr "رنگهای اصلی"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "محدوده رنگ"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "مشخصه انتقال رنگ"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "فضای رنگ"
@@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "فضای رنگ"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "ترکیب دی سی پی ها"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "در حال محاسبات"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "در حال محاسبات"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "تبریک میگویم!"
@@ -594,135 +594,135 @@ msgstr "تبریک میگویم!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "محتوا و دی سی پی هر دو نرخ مشابهی دارند.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr "عمق بیت محتوا"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr "نرخ نمونه محتوا"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "محتوایی که الحاق میشود همه با صدا یا همه بی صدا باید باشد"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "محتوایی که الحاق میشود همه با زیرنویس یا همه بدون زیرنویس باید باشد"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "محتوایی که الحاق میشود همه با ویدیو و یا همه بدون ویدیو باید باشد"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"محتوایی که الحاق میشود هر دو باید زیرنویس زبان اصلی باشد یا هر دو زبان دیگری."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود یا باید همه ویدیوی آن استفاده شود یا هیچ."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"محتوایی که الحاق میشود باید همان تنظیمات 'زیرنویس حک شده' را داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"محتوایی که الحاق میشود باید همان تنظیمات 'استفاده از زیرنویس' را داشته باشد."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید تاخیر صدای مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید گین صدای مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید زبان زیرنویس حک شده مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید سیستم تبدیل رنگ مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید برش مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید تنظیمات نسبت ابعاد تصویر مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید تنظیمات اندازه تصویر مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید فیِد مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید پهنای کلی مشابهی داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید اندازه تصویر مشابهی داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید موقعیت X زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید مقیاس X زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید موقعیتY زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید مقیاس Y زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید فیِد زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید فاصله خط زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید نرخ فریم ویدیوی مشابه داشته باشد"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید نوع فریم ویدیوی مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید ترک دی سی پی مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید فونتهای مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید رشته کد زیرنویس مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "محتوایی که الحاق میشود باید زبان نوشتاری مشابه داشته باشد."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "محتوای ویدیو %1x%2 است"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "دایرکتوری راه دور ساخته نشد %1(%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "فایل JPEG2000 رمزگشایی نشد %1(%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "تصویر رمزگشایی نشد (%1)"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "تصویر رمزگشایی نشد (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "فایل 1% در فایل فشرده پیدا نشد"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "فایل فشرده دانلود شده باز نشد"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "فایل فشرده دانلود شده باز نشد (%1:%2:%3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "فایل برای نوشتن باز نشد"
@@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "نمی توان انتقال را شروع کرد"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "نمیتوان در فایل راه دور نوشت(%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "دی-باکس اصلی"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "دی-باکس ثانویه"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "دی بی پی"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "دی بی اس"
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "دی سی آی تخت"
msgid "DCI Scope"
msgstr "دی سی آی اسکوپ"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "زیرنویس های XML دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "نرخ نمونه دی سی پی"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "دی سی پی با %.1f%% سرعت محتوا اجرا خواهد شد
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "دی سی پی از هر فریم دیگر محتوا استفاده میکند.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"چهارچوب محتوای شما توسط DOMروی 1920x1080تنظیم شد زیرا تنها گزینه ای است که "
"برای رمزگذاری MPEG2 میتواند مورد استفاده قرارگیرد."
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
"در حال حاضرسه بعدی توسط DOM برای رمزگذاری MPEG2 پشتیبانی نمیشود به همین دلیل "
"فیلم شما روی دو بعدی تنظیم گردید."
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Datasat AP20 or AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "ضد-اینترلیسینگ"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "بررسی زیرنویس"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "بررسی فایل های زیرنویس"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "استخراج کردن"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "احراز هویت با سرور ناموفق(%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "رمزگذاری دی سی پی ناموفق."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "ارسال ایمیل ناموفق"
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr "ارسال ایمیل ناموفق"
msgid "Feature"
msgstr "فیلم بلند"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "نام فایلها"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "نام فایلها"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "فایلها از زمانی که به پروژه اضافه شده اند تغییر کرده اند."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "فیلم"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "فیلم"
msgid "Finding length"
msgstr "در حال یافتن مدت"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "نرخ فریم"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "نرخ فریم"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "کامل"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "کامل(0-%1)"
@@ -1043,19 +1043,19 @@ msgstr "کامل(0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "تمام فریم"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "زمان کامل در نمونه های صدا برابر با نرخ دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "زمان کامل در نمونه های صدا برابر با نرخ محتوا"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "زمان کامل در فریمهای ویدیوبرابر با نرخ دی سی پی"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "زمان کامل در فریمهای ویدیوبرابر با نرخ محتوا"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "گاما22(BT470)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "گاما28(BT470BG)"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "گاما28(BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "اختلال شنوایی"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "ناشنوا"
@@ -1098,15 +1098,15 @@ msgstr "نکات برجسته"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "برگردان افقی"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "هرتز"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "معلوم نیست چه چیزی باعث این خطا شده است. 1%"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "تحویل کلید: $CPL_NAME"
@@ -1162,55 +1162,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "ضد اینترلیسر هسته"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "چپ"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "مرکز- چپ"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "پشت سر- چپ سراوند"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "چپ سراوند"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "مدت"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "افکت فرکانس پایین"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "افکت فرکانس پایین (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "محدود شد"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "محدود شد/ویدیو (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "لگاریتمی(محدوده 100 به 1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "لگاریتمی(محدوده 316 به 1)"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "لگاریتمی(محدوده 316 به 1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "قطع ارتباط بین پردازش های اصلی و رایتر"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "سراوند چپ"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "تنظیم مورد نیاز وجود ندارد%1"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "مونو"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "در این پوشه فایل تصویر معتبری پیدا نشد."
msgid "Noise reduction"
msgstr "کاهش نویز"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "مورد تایید (اجرا شد %1 از %2 تا %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "مورد تایید (اجرا شد %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"فقط اولین قسمت محتوا که الحاق میشود میتواند شامل یک نقطه تغییر یافته شروع "
"باشد."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"فقط آخرین قسمت محتوا که الحاق میشود میتواند شامل یک نقطه تغییر یافته پایان "
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "حافظه پر شده"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "ضد نویز فوق کامل ویولت"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "پی3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "خط مشی"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr "کانال آلفا پیش از ضرب"
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "برای نرخ فریم ویدیو آماده است"
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "سرویس اعلان عمومی"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "راست"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "آر جی بی / اس آر جی بی (IEC61966-2-1)"
@@ -1388,35 +1388,35 @@ msgstr "آر جی بی / اس آر جی بی (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "رتبه بندی"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "توصیه نامه 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "توصیه نامه 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "توصیه نامه 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "توصیه نامه 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "مرکز- راست"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "پشت سر- سراوند راست"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "سراوند راست"
@@ -1428,28 +1428,28 @@ msgstr "چرخش 90 درجه خلاف عقربه ساعت"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "چرخش 90 درجه در جهت عقربه ساعت"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "سراوند راست"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1463,23 +1463,23 @@ msgstr ""
"فریم شروع تیتراژ پایانی و آغاز دارای نشانگر باشند. در زبانه دی سی پی توسط "
"\"نشانه گذار\" آنها را اضافه کنید."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1508,15 +1508,15 @@ msgstr "در حال ارسال ایمیل"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "امضاء"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "برخی صداها با %1هرتز مجدد نمونه برداری میشوند"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "بخشی از محتوای شما نیازمند کلید است"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "بخشی از محتوای شما نیازمند یک نسخه اصلی است(OV)"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "فیلتر تِلِه سینما"
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "متن زیرنویس"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"توصیه میشود نرخ فریم دی سی پی خود را هر چه نزدیکتر به محتوا انتخاب کنید، "
"طوریکه سیستم نمایشی که قرار است آنرا نمایش دهد از آن پشتیبانی نماید."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "در این دی سی پی ویدیو وجود ندارد"
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"میکنید سعی کنید تعداد رشته های رمزگذاری را از طریق زبانه کلی در اولویتها "
"کاهش دهید."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "این کلید برای 1% ساخته شده اما نه برای گواهی برگ آن."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "این کلید برای گواهی نامه 1% ساخته نشده است."
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"این یک فایل کلید است. کلید را از طریق کلیک راست روی محتوا و انتخاب \"اضافه "
"کردن کلید\" به دی سی پی اضافه کنید."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"این فیلم با نسخه جدیدتر 1% ساخته شده، و در این نسخه قابل فراخوانی نیست. "
"متاسفم!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "فرمت غیره منتظره محتوای فایل فشرده"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "فرمت تصویر غیرمنتظره به سرور رسید"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1833,19 +1833,19 @@ msgstr "فرمت نمونه صدای غیرقابل تشخیص(%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "ماسک غیرواضح و تاری گاوسی"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "نامشخص"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "استفاده نشده"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "اختلال بینایی"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "برگردان عمودی"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "دچار اختلال بصری است"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "فیلتر موج"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"شما%1 فایل دارید که به نظر میرسد فرمت آنها وی او بی و از دی وی دی هستند. "
"برای پرش نیافتادن بین فایلها باید آنها را به هم بچسبانید."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2036,8 +2036,8 @@ msgstr "[تصاویر متحرک]"
msgid "[still]"
msgstr "[تصویرثابت]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[زیرنویسها]"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "[زیرنویسها]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_حلقه%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "بیتها"
@@ -2071,15 +2071,15 @@ msgstr "نوع محتوا"
msgid "copying %1"
msgstr "در حال کپی%1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "اطلاعات رشته پیدا نشد"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "دالبی اتمز قابل انتقال به داخل دی س پی نیست(%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "صدا قابل انتقال به داخل دی س پی نیست(%1)"
@@ -2115,21 +2115,21 @@ msgstr "خطا در هنگام async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "خطا در هنگام async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "فریم بر ثانیه"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "ساعت"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "نرخ فریم آن با فیلم یکسان نیست."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
@@ -2138,48 +2138,48 @@ msgstr ""
"صدای پروژه را روی 1% قرار دهید."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr "نتقطه شروع اصلاح شده دارد بنابر این زیرنویس ها باید مجدد نوشته شوند."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "این 2k و فیلم 4k است."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "این 4k و فیلم 2k است."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "این استاندارد اینتروپ است ولی فیلم روی استاندارد اس ام پی تی ای است."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "این استاندارد اس ام پی تی ای است ولی فیلم روی استاندارد اینتروپ است."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "با سایر محتوای صدا همپوشانی دارد."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "با سایر محتوای متنی همپوشانی دارد."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "با سایر محتوای ویدیو همپوشانی دارد."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2188,12 +2188,12 @@ msgstr ""
"براساس محتوای ویدیو\" تنظیم کنید."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "اندازه این فریم ویدیوبا اندازه فریم فیلم فرق دارد."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "دقیقه"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "name"
msgstr "اسم"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"نوشته شود."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2224,11 +2224,11 @@ msgstr ""
"نوشته شود."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "ثانیه"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "اس آر جی بی"
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "اس آر جی بی"
msgid "still"
msgstr "تصویرثابت"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "فریم های ویدیو"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 617be6bb9..388027f75 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fréquence d'images du contenu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rogné à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapport d'aspect de l'écran %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ajout de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mis à l'échelle à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " le %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Durée: $LENGTH\n"
"Taille: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [vidéo]"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"%1 n'a pas pu ouvrir le fichier %2 (%3). Il n'existe peut-être pas ou est "
"dans un format non reconnu."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier ces paramètres pour vous assurer qu'ils correspondent à ce "
"que vous souhaitez."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"%1 a dû modifier vos paramètres pour que la fréquence d'images du film soit "
"la même que celle de votre contenu Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"%1 a dû supprimer l'une des délimitations de bobines qui se situait en "
"dehors du film."
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"%1 a dû supprimer certaines délimitations de bobines qui se situaient en "
"dehors du film."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "%1 ne gère plus le filtre `%2'.  Il a donc été désactivé."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr "Notification %1"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Notification %1"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 images"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rapport d'aspect des pixels %.2f:1"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "1,85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1,90 (Plein cadre)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"ce DCP en sont capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans "
"l'onglet \"DCP→Vidéo\"."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 ips"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 restant ; fin prévue à %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Il est conseillé de réduire la bande passante vidéo à environ 200Mbit/s, ce "
"qui ne devrait pas impacter perceptiblement sur l'image."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"avec la langue '%1', que %2 ne reconnaît pas. La langue du fichier a été "
"réinitialisée."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -414,64 +414,64 @@ msgstr ""
"conseillé de définir la langue de chaque morceau de sous-titre dans l'onglet "
"\"Contenu→Texte programmé\" ou \"Contenu→Sous-titres\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "L'audio sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "L'audio sera ré-échantillonné à %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "L'audio ne sera pas ré-échantillonné"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits par pixel"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Bits par pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Filtre de désentralecement Bob Weaver"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "Slashes non autorisés"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossible de gérer le format de pixel %1 pendant %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Impossible de créer un KDM car ce projet n'est pas crypté."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
@@ -523,15 +523,15 @@ msgstr "Vérifiez leurs nouveaux paramètres, puis réessayez."
msgid "Checking content"
msgstr "Vérification du contenu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Vérification des données d'image existantes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Luminance constante dérivée de la chrominance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminance non constante dérivée de la chrominance"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Sous-titres codés optionnels"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Sous-titres optionnels"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
#, fuzzy
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
@@ -562,17 +562,17 @@ msgstr "Couleurs primaires"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique de transfert colorimétrique"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace de couleur"
@@ -580,15 +580,15 @@ msgstr "Espace de couleur"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Combiner les DCPs"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Calcul du rapport en cours"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Calcul des rapports en cours"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
@@ -596,143 +596,143 @@ msgstr "Félicitations !"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le contenu et le DCP ont la même fréquence.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "Bits par échantillon du contenu audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage du contenu audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir d'audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de sous-titres ou "
"sous-titres codés"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Les contenus à joindre doivent être tous deux des langues de sous-titres "
"principales ou supplémentaires."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir toutes ses vidéos utilisées ou non."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à joindre doit avoir le même réglage \"sous-titres gravés\"."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à joindre doit avoir le même réglage \"utiliser les sous-titres\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même délai audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même gain audio."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même langue de sous-titres gravés."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même conversion de couleur."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes valeurs de rognage."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Le contenu à joindre doit avoir le même paramètre de ratio personnalisé."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Le contenu à joindre doit avoir le même paramètre de taille personnalisée."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille d'image."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage X de sous-titre."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle X de sous-titre."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage Y de sous-titre."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle Y de sous-titre."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes fondus de sous-titres."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même fréquence d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même type de trame vidéo."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même piste DCP."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire distant %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Impossible de décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Impossible de décoder l'image (%1)"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Impossible de décoder l'image (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 dans l'archive ZIP"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé (%1:%2 : %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture"
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Impossible de démarrer le transfert"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier distant (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primaire"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secondaire"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML de DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage du DCP"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %.1f%% de la vitesse du contenu source.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux du contenu.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic a dû configurer le conteneur à 1920x1080, la seule résolution à "
"pouvoir être utilisée pour l'encodage MPEG2."
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic a dû configurer votre film en 2D, la 3D n'étant pas encore "
"supportée pour l'encodage MPEG2."
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ou AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Examen des sous-titres"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examen des sous-titres et des sous-titres codés"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Extraction"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification avec le serveur (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Échec de l'encodage du DCP."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Échec de l'envoi de l'e-mail"
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "Échec de l'envoi de l'e-mail"
msgid "Feature"
msgstr "Long métrage"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "Noms de fichiers"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Noms de fichiers"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Les fichiers ont été modifiés depuis qu'ils ont été ajoutés au projet."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Recherche de la durée"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Fréquence d'image"
@@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "Fréquence d'image"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Entier (0-%1)"
@@ -1055,19 +1055,19 @@ msgstr "Entier (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Plein cadre"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Longueur totale en échantillons audio à la fréquence du DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Longueur totale en échantillons audio à la fréquence du contenu"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Longueur totale en images vidéo à la fréquence du DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Longueur totale en images vidéo à la fréquence du contenu"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Malentendants"
@@ -1110,15 +1110,15 @@ msgstr "Points forts"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue. %1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME"
@@ -1176,55 +1176,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur à noyau"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Centre gauche"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Ambiance arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Ambiance gauche"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limité / vidéo (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Perte de communication entre le processus principal et le processus "
"d'écriture"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide n'a été trouvé dans le dossier."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr "OK (exécuté pendant %1, de %2 à %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (exécuté pendant %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Seul le premier élément de contenu à joindre peut avoir une coupe de départ."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Seul le dernier élément de contenu à joindre peut avoir une coupe finale."
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Code de conduite"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr "Prémultiplier le canal alpha"
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Préparé pour la fréquence d'images vidéo"
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annonce d'intérêt public"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1406,35 +1406,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Centre droit"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Ambiance arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Ambiance droite"
@@ -1446,28 +1446,28 @@ msgstr "Pivoter de 90 degrés dans le sens anti-horaire"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Pivoter de 90 degrés dans le sens horaire"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1482,23 +1482,23 @@ msgstr ""
"générique déroulant (FFMC). Vous devez ajouter ces marqueurs en utilisant "
"le bouton \"Marqueurs\" dans l'onglet \"DCP\"."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 pour systèmes 10, 12, 14 et 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1527,15 +1527,15 @@ msgstr "Envoi d'e-mail"
msgid "Short"
msgstr "Court métrage"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Signe"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1Hz"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus ont besoin d'un KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Filtre téléciné"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Sous-titres texte"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"vous assurant que vos systèmes de projection supportent la cadence DCP "
"choisie."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
"système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads "
"d'encodage dans l'onglet Général des préférences."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ce KDM a été fait pour %1 mais pas pour son certificat d'entité finale."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de %1."
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
"cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de %1 et il ne peut être ouvert "
"dans cette version du programme. Désolé !"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Contenu inattendu du fichier ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image inattendu reçu par le serveur"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1868,19 +1868,19 @@ msgstr "Format d'échantillon audio non reconnu (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Masque de flou et flou gaussien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Non spécifié"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Non utilisé"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Retournement vertical"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Malvoyants"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Filtre par tissage (Weave)"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Vous avez %1 fichiers qui semblent être des fichiers VOB de DVD. Vous devez "
"les joindre afin d'assurer une liaison fluide entre les fichiers."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "[séquence d'images]"
msgid "[still]"
msgstr "[image fixe]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "[sous-titres]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_bobine%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "bits"
@@ -2114,15 +2114,15 @@ msgstr "type de contenu"
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "impossible de trouver les informations du flux"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossible de déplacer une ressource atmos dans le DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossible de déplacer une ressource audio dans le DCP (%1)."
@@ -2158,21 +2158,21 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "la fréquence des images est différente de celle du film."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"projet avec %1 canaux."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2189,42 +2189,42 @@ msgstr ""
"donc être réécrits."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "il est en 2K mais le film est en 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "il est en 4K mais le film est en 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "il est en Interop alors que le film est réglé sur SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "il est en SMPTE alors que le film est réglé sur Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "il se superpose à d'autres contenus audio."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "il se superpose à d'autres contenus texte."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "il se superpose à d'autres contenus vidéo."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr ""
"le mode 'découper par contenu vidéo'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "name"
msgstr "nom"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"réécrite."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"être réécrite."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "images vidéo"
diff --git a/src/lib/po/hu_HU.po b/src/lib/po/hu_HU.po
index 1c151a6c0..3bcf57d27 100644
--- a/src/lib/po/hu_HU.po
+++ b/src/lib/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tartalom képkockaszáma %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Méretre vágva: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Megjelenítési arány: %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fekete kerettel körbekerítve, hogy beleférjen a %1 (%2x%3) konténerbe."
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skálázva a következő méretre: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Hosszúság: $LENGTH\n"
"Méret: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [hang]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [videó]"
@@ -128,35 +128,35 @@ msgid ""
"unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Email értesítés"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Email értesítés"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 képkocka"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel arány %.2f:1"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Teljes keret)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt "
"a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"állítani, ez nagy eséllyel nem fog semmilyen vizuális változást eredményezni "
"a képen."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"lett megjelölve, amit a DCP-o-matic nem ismer fel. A fájl nyelve törölve "
"lett."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
@@ -407,64 +407,64 @@ msgstr ""
"“Tartalom→Időzített szöveg”, “Tartalom→Felirat megnyitása” vagy "
"“Tartalom→Hangleíró felirat” menüpontokban."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-ről %2Hz-re"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-re"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "A hang nem lesz újrakeverve"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 extended colour gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "Nem tartalmazhat / jeleket"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Közép"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr "Kérlek ellenőrizd az új beállításokat és próbáld újra."
msgid "Checking content"
msgstr "Tartalom vizsgálata"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-derived constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-derived non-constant luminance"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Hangleíró felirat"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Felirat megnyitása"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Elsődleges színek"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr "Elsődleges színek"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Színtartomány"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Színátviteli jellemzők"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Színtér"
@@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Színtér"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "DCPk egyesítése"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálok!"
@@ -589,143 +589,143 @@ msgstr "Gratulálok!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "A tartalom és a DCP aránya azonos.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "tartalom típusa"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Tartalom mintavételezési frekvenciája"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell hangjának lennie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell feliratának "
"vagy hangleíró feliratának lennie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót "
"tartalmaznia"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak vagy fő feliratnak vagy mellékes feliratnak "
"kell lennie."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját "
"használni."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "A beszúrni kívánt tartalomnak "
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "nem sikerült a(z) %1 fájlt megnyitni írásra (%2)"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
@@ -796,19 +796,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX elsődleges"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX másodlagos"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML feliratok"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
@@ -837,19 +837,19 @@ msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Datasat AP20 vagy AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Feliratok vizsgálata"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Kicsomagolás"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr ""
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@ -1041,19 +1041,19 @@ msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Teljes keret"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Függőleges elforgatás"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB vagy sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -1150,56 +1150,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Bal közép"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Bal hátsó térhangzás"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Bal térhangzás"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (mély)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitált"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitált (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmikus (100:1 intervallum)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Nem található érvényes képfájl a mappában."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Zajcsökkentés"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Kifogyott a memória"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1379,35 +1379,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Jobb közép"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Jobb térhangzás"
@@ -1419,28 +1419,28 @@ msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval ellentétes irányba"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1455,23 +1455,23 @@ msgstr ""
"jelölőkkel. Javasolt a jelölők hozzáadása a ‘Jelölők’ gombra kattintva a "
"“DCP” fülön."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 a 10, 12, 14 és 16 bit rendszerekre"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "Email küldése"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr ""
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1714,13 +1714,13 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1779,19 +1779,19 @@ msgstr ""
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Nincs megadva"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Név nélküli"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Nem használt"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1950,8 +1950,8 @@ msgstr "[mozgó képek]"
msgid "[still]"
msgstr "[álló]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[felirat]"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "[felirat]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -1985,15 +1985,15 @@ msgstr "tartalom típusa"
msgid "copying %1"
msgstr "%1 másolása"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "nem található az adatfolyam információ"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
@@ -2029,81 +2029,81 @@ msgstr "hiba az olvasás közben (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "hiba az írás közben (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "képkocka per másodperc"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "óra"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "perc"
@@ -2116,25 +2116,25 @@ msgid "name"
msgstr "név"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "másodperc"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "még"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "videó képkockái"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index f393ff9c5..d5e68a766 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Frequenza fotogrammi del contenuto %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ritagliato a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporto schermo %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aggiunto nero per adattare al contenitore %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Scalato a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
"Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -131,37 +131,37 @@ msgstr ""
"DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
"un formato non riconosciuto."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Notifica Email"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Notifica Email"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Fotogramma intero)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 rimanente; alla fine %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -274,14 +274,14 @@ msgstr ""
"rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
"200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
@@ -380,64 +380,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "L'audio sarà ricampionato da %1Hz a %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "L'audio sarà ricampionato a %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "L'audio non sarà ricampionato"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema a 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema a 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza non costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -470,16 +470,16 @@ msgstr "Non può contenere slash"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
"Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
@@ -492,15 +492,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Controllo del contenuto modificato"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Luminanza costante derivata dal Chroma"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminanza non costante derivata dal Chroma"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Riduzione rumore"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Testo sottotitoli"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Colori primari"
@@ -532,17 +532,17 @@ msgstr "Colori primari"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Gamma colori"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caratteristica di trasferimento del colore"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Spazio colore"
@@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Spazio colore"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Calcolo assimilazione dati"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -566,150 +566,150 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La sorgente e il DCP hanno la stessa frequenza fotogrammi.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento del contenuto audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia audio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
"sottotitoli'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritardo audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso guadagno audio."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
"sottotitoli'."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa conversione del colore."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso ritaglio."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Impossibile decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Impossibile decodificare il file immagine (%1)"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Impossibile decodificare il file immagine (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX principale"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secondario"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML sottotitoli"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP frequenza di campionamento"
@@ -828,19 +828,19 @@ msgstr "Il DCP andrà al %.1f%% della velocità originale.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -969,12 +969,12 @@ msgstr "Trova sottotitoli"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Autenticazione con il server fallita (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Invio email fallito (%1)"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Invio email fallito (%1)"
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "Invio email fallito (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Lungometraggio"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Nome file"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Determina lunghezza"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi"
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Completo (0-%1)"
@@ -1042,19 +1042,19 @@ msgstr "Completo (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Fotogramma intero"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Lunghezza completa nei campioni audio alla velocità DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Lunghezza completa nei campioni audio alla frequenza del contenuto"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Lunghezza completa nei fotogrammi video alla frequenza del DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Lunghezza completa nei fotogrammi video alla frequenza del contenuto"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Non udenti"
@@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Vibrazione orizzontale"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
@@ -1152,56 +1152,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Sinistro centro"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround posteriore sinistro"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitato"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitato (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmico (ampiezza 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione rumore"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Nulla"
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "OK (eseguito in: %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito in: %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Solo la prima parte del contenuto da unire può avere un taglio iniziale."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Solo l'ultima parte del contenuto da unire può avere un taglio finale."
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "Memoria esaurita"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Analisi per la riduzione del rumore completata"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Linea di condotta"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video"
@@ -1365,11 +1365,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1377,35 +1377,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Destro centro"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround posteriore destro"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
@@ -1417,28 +1417,28 @@ msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1449,23 +1449,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 per sistemi a 10, 12, 14 e 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1496,15 +1496,15 @@ msgstr "Invia e-mail"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Parte dell'audio sarà ricampionato a %1Hz"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Filtro Telecine"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Testo sottotitoli"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
"scelta."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Nessun video in questo DCP"
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
"scheda Generale delle Preferenze."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
"il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
"può essere caricato in questa versione. Scusate!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -1804,19 +1804,19 @@ msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera di contrasto e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzato"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Vibrazione verticale"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Visivamente alterata"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Filtro Weave"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
"per assicurare una transizione senza salti."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2009,8 +2009,8 @@ msgstr "[spostamento immagini]"
msgid "[still]"
msgstr "[fermo immagine]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sottotitoli]"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "[sottotitoli]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2044,16 +2044,16 @@ msgstr "tipo di contenuto"
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
@@ -2092,74 +2092,74 @@ msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi per secondo"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr ""
"bobina su \"dividi per contenuto video\"."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2186,25 +2186,25 @@ msgid "name"
msgstr "nome"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "fermo immagine"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "fotogrammi video"
diff --git a/src/lib/po/ka_KA.po b/src/lib/po/ka_KA.po
index 24f4fed92..5879cb121 100644
--- a/src/lib/po/ka_KA.po
+++ b/src/lib/po/ka_KA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -74,31 +74,31 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr ""
@@ -108,35 +108,35 @@ msgid ""
"unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -243,14 +243,14 @@ msgid ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
@@ -339,64 +339,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr ""
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr ""
@@ -428,15 +428,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr ""
@@ -448,15 +448,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
@@ -486,17 +486,17 @@ msgstr ""
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr ""
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr ""
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -520,132 +520,132 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr ""
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr ""
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
@@ -715,19 +715,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr ""
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr ""
msgid "DCI Scope"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
@@ -756,19 +756,19 @@ msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr ""
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr ""
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
@@ -969,11 +969,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@ -981,11 +981,11 @@ msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -1055,55 +1055,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr ""
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@ -1273,35 +1273,35 @@ msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr ""
@@ -1313,28 +1313,28 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@ -1345,23 +1345,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
@@ -1390,15 +1390,15 @@ msgstr ""
msgid "Short"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1603,13 +1603,13 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr ""
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -1874,15 +1874,15 @@ msgstr ""
msgid "copying %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -1918,81 +1918,81 @@ msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr ""
@@ -2005,25 +2005,25 @@ msgid "name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr ""
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index 5af0c3790..ca135956c 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijgesneden naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geschaald naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " op %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -95,31 +95,31 @@ msgstr ""
"Lengte: $LENGTH\n"
"Grootte: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"%1 kan het bestand %2 (%3) niet openen. Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn "
"zoals u wilt."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"%1 moest uw instellingen wijzigen zodat de frame rate van de film hetzelfde "
"is als die van uw Atmos-content."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"%1 moest een van uw aangepaste reel-grenzen verwijderen omdat deze niet meer "
"binnen de film valt."
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
"%1 moest een aantal van uw aangepaste reel-grenzen verwijderen, omdat ze "
"niet meer binnen de film vallen."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"%1 ondersteunt het filter `%2' niet langer, daarom is het uitgeschakeld."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr "%1 notificatie"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%1 notificatie"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 frames"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "1,85:1 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1,896:1 (Full Container)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Tenzij u weet dat u deze DCP gaat afspelen op een geschikte projector, is "
"het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het \"DCP/Video\"-tabblad."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 resterend; klaar om %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
"beeldkwaliteit."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Een ondertitel of closed caption bestand in dit project is gemarkeerd met de "
"taal '%1', die %2 niet herkent. De taal van het bestand is gewist."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
@@ -417,64 +417,64 @@ msgstr ""
"stellen in het \"Content/Timed text\"- of \"Content/Open ondertitels\"-"
"tabblad."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Audio wordt geresampled van %1Hz naar %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Audio wordt geresampled naar %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio wordt niet geresampled"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 uitgebreid gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 10-bits systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 12-bits systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 niet-constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
@@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "Bits per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Midden (C)"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
@@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "Controleer hun nieuwe instellingen en probeer het opnieuw."
msgid "Checking content"
msgstr "Controleren content"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleren bestaande beelddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Chroma-afgeleide constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Chroma-afgeleide niet-constante luminantie"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Closed captions"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Gesloten ondertitels"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primaire kleuren"
@@ -564,17 +564,17 @@ msgstr "Primaire kleuren"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Kleurbereik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Kleuroverdrachtskarakteristiek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Kleurruimte"
@@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Kleurruimte"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Combineer DCP's"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Berekenen samenvatting"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Berekenen samenvattingen"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gefeliciteerd!"
@@ -598,157 +598,157 @@ msgstr "Gefeliciteerd!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Content en DCP hebben dezelfde frame rate.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr "Content bit depth"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr "Content sample rate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Samen te voegen content moet allemaal wel audio, of allemaal geen audio "
"hebben"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Samen te voegen content moet allemaal wel ondertitels/captions, of allemaal "
"geen ondertitels/captions hebben"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video "
"hebben"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet beide hoofd-ondertitelingstalen zijn of beide "
"aanvullend."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"Video van samen te voegen content moet allemaal wel, of allemaal niet "
"gebruikt worden."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling "
"hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde 'gebruik ondertitels'-instelling "
"hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde taal voor ingebrande ondertitels "
"hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde kleurconversie hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde bijsnijding hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste "
"beeldverhouding hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde instelling voor aangepaste grootte "
"hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-verschuiving hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-verschuiving hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde video frame rate hebben"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fonts gebruiken."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content-video is %1x%2"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Kan bestand %1 niet in ZIP-bestand vinden"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
@@ -820,19 +820,19 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primair (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundair (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML ondertitels"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "DCP zal afspelen met %.1f%% van de content-snelheid.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP zal om het andere frame van de content gebruiken.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic moest uw container instellen op 1920x1080, omdat dit de enige is "
"die kan worden gebruikt met MPEG2-codering."
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic moest uw film op 2D instellen, omdat 3D nog niet wordt "
"ondersteund met MPEG2-codering."
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Datasat AP20 of AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Deinterlacing"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Onderzoeken ondertitels"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Onderzoeken ondertitels en closed captions"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Uitpakken"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Authenticatiefout met server (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Encoderen van de DCP mislukt."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Verzenden e-mail mislukt"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Verzenden e-mail mislukt"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "Bestandsnamen"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Bestandsnamen"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Bestanden zijn gewijzigd sinds ze aan het project zijn toegevoegd."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Bepalen lengte"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Frame rate"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "DCI Full Container"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Volledige lengte in audio samples bij DCP-snelheid"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Volledige lengte in audio samples bij content-snelheid"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Volledige lengte in video frames bij DCP-snelheid"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Volledige lengte in video frames bij content-snelheid"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Controleer a.u.b. uw configuratie en licentie en zorg ervoor dat u verbonden "
"bent met internet."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden (HI)"
@@ -1126,15 +1126,15 @@ msgstr "Highlights"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Spiegel horizontaal"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB of sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan. %1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -1191,55 +1191,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Links (L)"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden (Lc)"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Achter surround links (BsL)"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Links surround (Ls)"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Subwoofer (Lfe)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limited"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limited / video (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Verbroken communicatie tussen hoofd- en schrijfprocessen"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruisonderdrukking"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1332,13 +1332,13 @@ msgstr "OK (%1 bezig, van %2 tot %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (%1 bezig)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Alleen bij het eerste deel van samengevoegde content kan het begin "
"bijgeknipt worden."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Alleen bij het laatste deel van samengevoegde content kan het einde "
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr "Premultiply alpha channel"
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Voorbereid voor video frame rate"
@@ -1409,11 +1409,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1421,35 +1421,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Rechts (R)"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden (Rc)"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround (Rs)"
@@ -1461,28 +1461,28 @@ msgstr "Roteer 90 graden tegen de klok in"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Roteer 90 graden met de klok mee"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1497,23 +1497,23 @@ msgstr ""
"frame van de bewegende aftiteling (FFMC: first frame of moving credits). U "
"moet deze markers toevoegen met de knop 'Markers' in het \"DCP\"-tabblad."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 voor 10-, 12-, 14- en 16-bits systemen"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1542,15 +1542,15 @@ msgstr "Verzenden e-mail"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Een deel van de audio wordt geresampled naar %1Hz"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Telecine-filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Tekst-ondertitels"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
"ondersteunen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Deze DCP heeft geen video"
@@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr ""
"threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
"32-bits operating system draait."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "Deze KDM is gemaakt voor %1 maar niet voor het leaf-certificaat."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van %1."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
"kiezen."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van %1 en kan niet met deze "
"versie geladen worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Onverwachte inhoud ZIP-bestand"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1880,19 +1880,19 @@ msgstr "Niet-herkend audio sample-formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Onscherpheidsmasker en Gaussische onscherpte"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Spiegel verticaal"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr "Video refereert aan ontbrekende asset %1"
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden (VI)"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Weave-filter"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "[bewegende beelden]"
msgid "[still]"
msgstr "[stilstaand beeld]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[ondertitels]"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "[ondertitels]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "bits"
@@ -2125,15 +2125,15 @@ msgstr "content-type"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiëren van %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "kan Atmos asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
@@ -2169,21 +2169,21 @@ msgstr "fout tijdens async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"in op %1 kanalen."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2200,42 +2200,42 @@ msgstr ""
"captions moeten opnieuw geschreven worden."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "hij overlapt met andere audio-content."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "hij overlapt met andere tekst-content."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "hij overlapt met andere video-content."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr ""
"'splits per video-content'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "name"
msgstr "naam"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"moet opnieuw geschreven worden."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"moet opnieuw geschreven worden."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stilstaand beeld"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "video frames"
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 3bbc44d36..37e8c7247 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Michał Tomaszewski <goku1933@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translations.dcpomatic.com/projects/dcpomatic/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liczba kl/s pliku video %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wykadrowany do %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporcje obrazu %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dodane czarne pasy, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przeskalowany do %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " w %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -97,31 +97,31 @@ msgstr ""
"Długość: $LENGTH\n"
"Rozmiar: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [obraz]"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1 (%2). Plik nie istnieje lub jest w "
"niewspieranym formacie."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"oznaczony jako OV. Proszę sprawdzić, czy ustawienia są zgodne z "
"oczekiwanymi."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -153,24 +153,24 @@ msgstr ""
"Program DCP-o-matic musiał zmienić ustawienia Projektu, żeby liczba klatek/s "
"Projektu była taka sama jak w pliku Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Powiadomienie email"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Powiadomienie email"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 klatki"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporcje piksela %.2f:1"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Pełna klatka)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"wiesz, czy paczka DCP zostanie otworzona na źródłowym projektorze, ustaw "
"rozdzielczość na 2K w zakładce \"DCP→Wideo\"."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "; %1 kl/s"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 pozostało; koniec o %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"bitracie. Dobra rada to zmniejszenie go do granicy ok. 200Mbit/s, zwłaszcza, "
"że nie powinno wpłynąć to na jakość obrazu."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"języka '%1', którego DCP-o-matic nie rozpoznaje. Oznaczenie języka zostało "
"wyczyszczone."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrydowa log-gamma')"
@@ -426,64 +426,64 @@ msgstr ""
"napisów zamkniętych w menu „Zawartość→Tekst z kodami czasowymi”, "
"„Zawartość→Plik z napisami” albo „Zawartość→Napisy kodowane”."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione z %1Hz na %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione na %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Próbkowanie dźwięku nie zostanie zmienione"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozszerzony gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 stała luminancja"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 dla systemów 10-bitowych"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 dla systemów 12-bitowych"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 zmienna luminancja"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitów na piksel"
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "Bitów na piksel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Filtr usuwania przeplotu Boba Weavera"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Nie może zawierać ukośników"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można przetworzyć modelu barw %1 podczas %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nie mogę stworzyć KDM, ponieważ ten Projekt nie jest zaszyfrowany."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Centralny"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Kanały dźwiękowe"
@@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "Sprawdź nowe ustawienia, a następnie spróbuj ponownie."
msgid "Checking content"
msgstr "Szukam zmian w materiale"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Stała luminancja ze składową różnicową chrominancji"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Zmienna luminancja ze składową różnicową chrominancji"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Napisy kodowane"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Napisy otwarte"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Kolory podstawowe"
@@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "Kolory podstawowe"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Zakres barw"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Specyfika przenoszenia barw"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
@@ -593,15 +593,15 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Połącz paczki DCP"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
@@ -609,141 +609,141 @@ msgstr "Gratulacje!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Dodany plik i docelowy DCP mają taką samą liczbę kl/s.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "typ materiału"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Częstotliwość dźwięku dodanego materiału"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać dźwięku"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać napisów"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć ustawione wszystkie napisy jako główne lub "
"dodatkowe."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Łączone pliki muszą wykorzystywać wideo w całości albo wcale."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisów\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo wzmocnienie dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć ustawiony ten sam język w sekcji \"wypal napisy\"."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia ręcznego formatu obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia rozdzielczości."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam efekt zanikania obrazu."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X przesunięcia napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X rozmiaru napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y przesunięcia napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y rozmiaru napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
"Łączone pliki muszą mieć taki same czasy rozjaśnienia/wyciemnienia napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rodzaj klatek."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Łączone pliki muszą korzystać z tej samej ścieżki DCP."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego źródła napisów."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam język napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć zdalnego katalogu %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nie można zdekodować pliku obrazu (%1)"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nie można zdekodować pliku obrazu (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu"
@@ -817,19 +817,19 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX główny"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX kolejny"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "DCI Scope"
msgstr "2.35 (Scope)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Napisy DCP XML"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Liczba kl/s DCP"
@@ -858,19 +858,19 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %.1f%% prędkości.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP będzie używał co drugiej klatki materiału.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Datasat AP20 lub AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Analizowanie napisów"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Analizowanie napisów i napisów kodowanych"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Wypakowywanie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Nie udało się przygotować DCP."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości"
msgid "Feature"
msgstr "Pełnometrażowy"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Pliki uległy zmianie od ostatniego otwarcia Projektu."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Obliczanie czasu trwania"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Liczba kl/s"
@@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "Liczba kl/s"
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Pełny (0-%1)"
@@ -1064,20 +1064,20 @@ msgstr "Pełny (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Pełna klatka"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Pełna długość dźwięku przy częstotliwości DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr ""
"Pełna długość próbkowania dźwięku przy częstotliwości próbkowania materiału"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Pełna długość klatek obrazu przy częstotliwości DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Pełna długość klatek obrazu przy częstotliwości materiału"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "Kanał dla osób niedosłyszących"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niedosłyszących"
@@ -1120,15 +1120,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Przerzuć w poziomie"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB lub sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
@@ -1181,56 +1181,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Ograniczony"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Ograniczony (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (skala 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (skala 316:1)"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (skala 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Brak komunikacji między procesem głównym i procesem zapisu"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Brakuje wymaganych ustawień %1"
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików obrazów."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "OK (czas trwania %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (czas trwania %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Tylko pierwszy z łączonych plików może być przycięty na początku."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Tylko ostatni z łączonych plików może być przycięty na końcu."
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "Zabrakło pamięci RAM"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Odszumianie DWT"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Umowa"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Przygotowany na liczbę kl/s"
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1410,35 +1410,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
@@ -1450,28 +1450,28 @@ msgstr "Obróć o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Obróć o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1486,23 +1486,23 @@ msgstr ""
"pierwszej klatki listy płac (FFMC). Zaleca się dodanie tych znaczników "
"wciskając przycisk „Znaczniki” w zakładce „DCP”."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 dla systemów 10-, 12-, 14- i 16-bitowych"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1531,15 +1531,15 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość"
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Podpis"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Nastąpi zmiana częstotliwości niektórych ścieżek dźwiękowych do %1Hz"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Część twoich materiałów wymaga klucza KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Część twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Filtr Telecine"
msgid "Test"
msgstr "Testowy"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Napisy"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"s paczki DCP bliższej tej używanej w twoich materiałach, zakładając, że "
"docelowy serwer wspiera wybraną liczbę klatek/s."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Paczka DCP nie zawiera wideo"
@@ -1744,14 +1744,14 @@ msgstr ""
"Brakuje pamięci, aby wykonać tę operację. Jeśli twój system jest 32-bitowy, "
"spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Preferencjach."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ten klucz KDM jest kompatybilny z programem DCP-o-matic, ale zawarty "
"certyfikat jest błędny."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"klikając prawym przyciskiem na wybranych materiałach i wybierając opcję "
"\"Dodaj KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
"być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -1861,19 +1861,19 @@ msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Nowy"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywany"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Przerzuć w pionie"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Filtr Telecine"
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"Używasz %1 plików, które zdają się być plikami .vob z DVD. Powinieneś je "
"połączyć w jeden plik, by mieć pewność płynnych przejść kolejnych fragmentów."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2072,8 +2072,8 @@ msgstr "[ruchome obrazy]"
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[napisy]"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "[napisy]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_rolka%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2107,15 +2107,15 @@ msgstr "typ materiału"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiowanie %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "nie udało się przenieść materiałów Atmos do DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)"
@@ -2151,28 +2151,28 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2180,45 +2180,45 @@ msgstr ""
"nowo."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "ma rozdzielczość 2K, a film jest w 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "ma rozdzielczość 4K, a film jest w 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "jest ustawiony na Interop, podczas gdy docelowy DCP jest SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy docelowy DCP jest Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "inny materiał audio nakłada się na ten w DCP; usuń go."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "inny materiał audio nakłada się na ten w DCP; usuń go."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "inny materiał wideo nakłada się na ten w DCP; usuń go."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2227,12 +2227,12 @@ msgstr ""
"rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "kontener ustawiony w Projekcie rożni się od tej w DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "min"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "name"
msgstr "nazwa"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"zapisany ponownie."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"zapisana ponownie."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stopklatka"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po
index 6ef2492a4..85ce09c7e 100644
--- a/src/lib/po/pt_BR.po
+++ b/src/lib/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Taxa de quadros do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proporções de exibição %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preenchido com barras pretas %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " em %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Duração: $LENGTH\n"
"Tamanho: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -131,37 +131,37 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
"ou tenha um formato não suportado."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Tela cheia)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 faltando; terminando em %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -274,14 +274,14 @@ msgstr ""
"esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de "
"conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -381,64 +381,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "O áudio será convertido de %1Hz para %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "O áudio será convertido para %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "O áudio não terá sua taxa de amostragem alterada"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de cores extendida BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para sistema de 10-bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para sistema de 12-bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância não-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
@@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Central"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
@@ -493,16 +493,16 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Examinar conteúdo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância não-constante"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Redução de ruído"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Legendas em texto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primárias de cor"
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "Primárias de cor"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Gama de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Característica de transferência de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Espaço de cor"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Espaço de cor"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Computando processamento"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Computando processamento"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -569,33 +569,33 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "O conteúdo e o DCP tem a mesma taxa de quadros\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "tipo de conteúdo"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem de áudio do conteúdo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter áudio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter legendas"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -603,132 +603,132 @@ msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
"legenda."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
"legendas na imagem'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração em 'usar "
"legendas'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo atraso de áudio."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo ganho de áudio."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
"legendas na imagem'."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma conversão de cor."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo recorte de imagem."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter as mesmas 'fade in' e 'fade out'."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
"eixo X."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
"no eixo X."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
"eixo Y."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
"no eixo Y."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter os mesmos fades de legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
"legenda."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "O conteúdo tem %1x%2"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Impossível decodificar arquivo de imagem (%1)"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Impossível decodificar arquivo de imagem (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
@@ -806,19 +806,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primário"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundário"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML do DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Taxa de quadros do DCP"
@@ -847,19 +847,19 @@ msgstr "O DCP vai ser exibido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -988,12 +988,12 @@ msgstr "Buscando legendas"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Buscando legendas"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Falha na autenticação com o servidor (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Longa-metragem"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Nome do arquivo"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Filme"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Filme"
msgid "Finding length"
msgstr "Buscando duração"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Taxa de quadros"
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -1061,19 +1061,19 @@ msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Duração total em amostras de áudio na taxa do DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Duração total em amostras de áudio na taxa do conteúdo"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Duração total em quadros de conteúdo na taxa do DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Duração total em quadros de conteúdo na taxa do conteúdo"
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gama 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Removedor de posterização em gradações"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Trilha deficientes auditivos"
@@ -1116,15 +1116,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
@@ -1171,56 +1171,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador (kernel)"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Esquerdo central"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround traseiro esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Surround esquerdo"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "falta configuração obrigatória %1"
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "OK (executou por %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (executou por %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Apenas o primeiro conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de início."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Apenas o último conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de fim."
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Sem memória"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Redução de ruído tipo overcomplete wavelet"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Comunicado"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Preparado para frame rate de vídeo"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anúncio de Utilidade Pública"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1397,35 +1397,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Direito central"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround traseiro direito"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Surround direito"
@@ -1437,28 +1437,28 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1469,23 +1469,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 e 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1516,15 +1516,15 @@ msgstr "Enviando email"
msgid "Short"
msgstr "Curta-metragem"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Alguns áudios serão reamostrados para %1Hz"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Filtro de Telecine"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas em texto"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral "
"das Preferências, no menu Editar."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo é um KDM. KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
"se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
"mais recente!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1820,19 +1820,19 @@ msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp Mask e Blur Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_Título"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Sem uso"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Trilha descritiva"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Filtro de Telecine"
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado "
"que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "[sequência de imagens]"
msgid "[still]"
msgstr "[imagem estática]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[legendas]"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "[legendas]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2056,16 +2056,16 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
@@ -2104,77 +2104,77 @@ msgstr "erro durante async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erro durante async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "quadros por segundo"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgstr ""
"'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2203,25 +2203,25 @@ msgid "name"
msgstr "nome"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "imagem estática"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "quadros de vídeo"
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index 42f1e98b5..b4be3da7f 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Recortado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rácio do ecrã %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -88,32 +88,32 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [áudio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [movie]"
@@ -127,36 +127,36 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -266,14 +266,14 @@ msgid ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
@@ -364,64 +364,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "A taxa de amostragem será alterada de %1Hz para %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "A taxa de amostragem será alterada para %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "A taxa de amostragem será alterada"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de cores ampliada BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "Luminância constante BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para um sistema de 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para um sistema de 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "Luminância não constante BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
@@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "Bits por pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Central"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
@@ -477,16 +477,16 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Examinar conteúdo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Luminância constante BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Luminância não constante BT2020"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Redução de ruído"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Cores preliminares"
@@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Cores preliminares"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Gama de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Característica de transferência de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Espaço de cor"
@@ -537,16 +537,16 @@ msgstr "Espaço de cor"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "A processar o resumo"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "A processar o resumo"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -554,152 +554,152 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "O conteúdo e o DCP têm a mesma cadência de fotogramas.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "tipo de conteúdo"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Cadência de fotogramas do conteúdo de áudio"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de áudio."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primário"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundário"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Legendas XML DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
#, fuzzy
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Cadência de fotogramas do DCP"
@@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "A Desentrelaçar"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "À procura das legendas"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Falha no envio de email (%1)"
@@ -996,12 +996,12 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Longa-metragem"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "nome"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "nome"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "nome"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Filme"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Filme"
msgid "Finding length"
msgstr "À procura da duração"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "Cadência de fotogramas"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -1038,21 +1038,21 @@ msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
#, fuzzy
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Duração total dos fotogramas de audio à cadência do DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
#, fuzzy
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Duração total dos fotogramas de audio à cadência do conteúdo"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Duração total dos fotogramas de vídeo à cadência do DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Duração total dos fotogramas de vídeo à cadência do conteúdo"
@@ -1063,11 +1063,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gama 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Alterar banda do gradiente"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "DA"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Deficientes auditivos"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "A causa do erro não é conhecida."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
@@ -1151,56 +1151,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "E"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Esquerdo central"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Esquerdo traseiro surround"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Esquerdo surround"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Es"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "OK (executado durante %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (executado durante %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim."
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Memória esgotada"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Redutor de ruído de onda"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Regra"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1365,11 +1365,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anúncio Público"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1377,37 +1377,37 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
#, fuzzy
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Direita central"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Direito traseiro surround"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Direito surround"
@@ -1419,28 +1419,28 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Ds"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1451,24 +1451,24 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
@@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "A enviar email"
msgid "Short"
msgstr "Curta-metragem"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1Hz"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Filtro de telecinema"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
"das Preferências."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1797,19 +1797,19 @@ msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Não utilizado"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Combinar E"
msgid "Upmix R"
msgstr "Combinar D"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "DV"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Deficientes Visuais"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Filtro de telecinema"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1971,8 +1971,8 @@ msgstr "[moving images]"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtitles]"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "[subtitles]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2006,16 +2006,16 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
@@ -2054,72 +2054,72 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2129,12 +2129,12 @@ msgstr ""
"'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2147,25 +2147,25 @@ msgid "name"
msgstr "nome"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "imagem estática"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index 638ee8bf8..97167eb31 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Частота кадров контента: %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Размер при кадрировании: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Соотношение сторон экрана - %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заполнено черным для подгонки под контейнер %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Масштаб: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " на %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Длительность: $LENGTH\n"
"Размер: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 ГБ) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [фильм]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [видео]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно, он не существует или "
"имеет неожиданный формат."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic пришлось изменить ваши настройки DCP как OV. Пожалуйста, "
"проверьте эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего вы хотите."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -149,25 +149,25 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic пришлось изменить ваши настройки. Теперь частота кадров фильма "
"соответствует вашему контенту Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "Почтовое уведомление"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Почтовое уведомление"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 кадров"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", соотношение сторон пикселя %.2f:1"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"уверены, что ваш DCP будет воспроизводиться на совместимом проекторе, "
"рекомендуется задать DCP 2K на вкладке \"DCP→Видео\"."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "; %1 кадр/сек"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; осталось %1; время завершения %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"битрейтом. Хорошей идеей будет снизить пропускную способность JPEG2000 до "
"200Мбит/с; это не должно привести к заметным изменениям изображения."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Файл субтитров в этом проекте помечен языком '%1', который неизвестен для "
"DCP-o-matic. Языковой файл был очищен."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -420,64 +420,64 @@ msgstr ""
"всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Субтитры\", \"Контент→Открытые "
"субтитры\", \"Контент→Скрытые субтитры\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Частота аудио будет изменена с %1 Гц на %2 Гц"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Частота аудио будет изменена на %1 Гц"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Частота аудио не будет изменена"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма (ECG)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
@@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "Бит на пиксель"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Фильтр деинтерлейсинга bwdif"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Невозможно создать KDM, т.к. этот проект не зашифрован."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "C - Центральный"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
@@ -530,15 +530,15 @@ msgstr "Проверьте их новые настройки и попробу
msgid "Checking content"
msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Хроматическая постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Хроматическая непостоянная яркость"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Скрытые субтитры"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Открытые субтитры (вшитые)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Основные цвета"
@@ -569,17 +569,17 @@ msgstr "Основные цвета"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветопередачи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
@@ -587,15 +587,15 @@ msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Объединить DCP"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Проверка целостности"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Проверка целостности"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравления!"
@@ -603,152 +603,152 @@ msgstr "Поздравления!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "тип контента"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Частота дискретизации аудио-контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь либо не иметь аудио"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь либо не иметь субтитры"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь либо не иметь видео"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь основной либо дополнительный язык "
"субтитров."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"Весь добавляемый видеоконтент должен быть помечен как используемый либо нет."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"вшить "
"субтитры\"."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"использовать "
"субтитры\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковую задержку аудио."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый язык вшитых субтитров."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое соотношение сторон."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер кадра."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковую ширину контура."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание субтитров."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый межстрочный интервал "
"субтитров."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковую частота кадров видео"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый тип кадров видео."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Весь добавляемый контент должен использовать ту же дорожку DCP."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые шрифты."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь ту же дорожку субтитров."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый язык текста."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
@@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "Не удалось начать передачу"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удалённый файл (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX основной (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Частота кадров DCP"
@@ -863,19 +863,19 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %.1f%% от ско
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Datasat AP20 или AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Проверка субтитров"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Проверка субтитров"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Извлечение"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации на сервере (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Ошибка кодирования DCP."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Ошибка отправки письма"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Ошибка отправки письма"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Полнометражный фильм)"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Имя файла"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Файлы были изменены после добавления в проект."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Проект"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Проект"
msgid "Finding length"
msgstr "Расчёт длительности"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
@@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Частота кадров"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
@@ -1069,19 +1069,19 @@ msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Полный кадр"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Полная длина аудиосемплов для частоты кадров DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Полная длина аудиосемплов для частоты кадров контента"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Полная длина видеокадров для частоты кадров DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Полная длина видеокадров для частоты кадров контента"
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
@@ -1124,15 +1124,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Отразить по горизонтали"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Доставка KDM: $CPL_NAME"
@@ -1187,56 +1187,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "L - Левый"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "LC - Левый центральный"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "LRS - Левый задний объёмный"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "LS - Левый объёмный"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE - НЧ (сабвуфер)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Потеряна связь между основным и записывающим процессами"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Отсутствует обязательный параметр %1"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
msgid "Noise reduction"
msgstr "Подавление шума"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Не задан"
@@ -1328,12 +1328,12 @@ msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Только первый элемент добавляемого контента может иметь обрезку с начала."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Только последний элемент добавляемого контента может иметь обрезку с конца."
@@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr "Недостаточно памяти"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Подавитель шума owdenoise"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "POL (Стратегический трейлер)"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1418,35 +1418,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинговый)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "R - Правый"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "RC - Правый центральный"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "RRS - Правый задний объёмный"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "RS - Правый объёмный"
@@ -1458,28 +1458,28 @@ msgstr "Повернуть на 90º против часовой стрелки"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1494,23 +1494,23 @@ msgstr ""
"титров). Вы должны добавить эти маркеры, используя кнопку \"Маркеры\" на "
"вкладке \"DCP\"."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 и 16-битных систем"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr "Отправка почты"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Жест"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Частота некоторых аудио будет изменена на %1 Гц"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Фильтр Telecine"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый ролик)"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстовые субтитры"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"к вашему контенту, при условии, что ваша проекционная система поддерживает "
"выбранную вами частоту кадров DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "В данном DCP нет видео"
@@ -1752,13 +1752,13 @@ msgstr ""
"попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках на вкладке "
"\"Основные\"."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Этот KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его конечного сертификата."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Этот KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Этот файл - ключ KDM. Ключи нужно добавлять нажатием правой кнопки мыши на "
"контент и выбором \"Добавить KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"Проект был создан более новой версией DCP-o-matic и не может быть загружен "
"этой версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -1864,19 +1864,19 @@ msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Нерезкое маскирование и Размытие по Гауссу"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Преобразовать Л"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Отразить по горизонтали"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Фильтр Weave"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"У вас %1 файлов, которые похожи на VOB-файлы из DVD. Вам необходимо "
"объединить их, чтобы гарантировать плавный переход между файлами."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2075,8 +2075,8 @@ msgstr "[движущийся]"
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "[субтитры]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2110,15 +2110,15 @@ msgstr "тип контента"
msgid "copying %1"
msgstr "копирование %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить atmos в DCP-пакет (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
@@ -2154,72 +2154,72 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "ч"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr "имеется обрезка с начала, поэтому субтитры должны быть перезаписаны."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "является 2K, а проект - 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "является 4K, а проект - 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "является Interop, а проект настроен как SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "является SMPTE, а проект настроен как Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "перекрывает другой аудиоконтент; удалите другой контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "перекрывает другой аудиоконтент; удалите другой контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "перекрывает другой видеоконтент; удалите другой контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr ""
"режим частей фильма \"Разделять по видеоконтенту\"."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid "name"
msgstr "название"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"быть перезаписан."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"быть перезаписан."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "статичный"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po
index 2a62ee7e0..ce2bc75a6 100644
--- a/src/lib/po/sk_SK.po
+++ b/src/lib/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Snímacia frekvencia obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zmenšené na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pomer strán displeja %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zmenšené na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -88,32 +88,32 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [zvuk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -127,36 +127,36 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
"podporovaný."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pomer strán obrazových bodov %.2f:1"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "Full frame (Celý obraz)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -266,14 +266,14 @@ msgid ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
@@ -364,64 +364,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný na %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Zvuk nebude resamplovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozšírený rozsah farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konštansta jasu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pre 10-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pre 12-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitov na pixel"
@@ -430,15 +430,15 @@ msgstr "Bitov na pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Zvukové kanály"
@@ -477,16 +477,16 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Vypočítavam obsah"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "BT2020 konštansta jasu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Redukcia hluku"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "[titulky]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primárne voľby fariem"
@@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Primárne voľby fariem"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Rozsah farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Charakteristika prenosu farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Farebný priestor"
@@ -537,16 +537,16 @@ msgstr "Farebný priestor"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Počítam zhrnutie"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "Počítam zhrnutie"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -554,148 +554,148 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Obsah a DCP majú rovnaký bitrate,\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "typ obsahu"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Snímacia frekvencia obsahu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'použiť titulky' nastavenia."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté oneskorenie zvuku."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú hlasitosť zvuku."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tú istú konverziu farieb."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať to isté orezanie."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú veľkosť obrazu."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový X offset. "
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový Y offset."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú Y mierku."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Video je %1x%2"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr "Nemôžem začať prenos"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primárne"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundárne"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "Scope (2.39:1)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML titulky"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
#, fuzzy
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Snímacia frekvencia obsahu"
@@ -818,19 +818,19 @@ msgstr "DCP bude bežať na %.1f%% obsahu videa.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP bude používať každý druhý frame obsahu \n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Hľadám titulky"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Hľadám titulky"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "Prístupnosť"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "meno"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "meno"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "meno"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Dĺžka videa"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
@@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
@@ -1036,20 +1036,20 @@ msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame (Celý obraz)"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
#, fuzzy
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sluchovo postihnutý(í)"
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontaler De-Blocker"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB alebo sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
@@ -1148,56 +1148,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Left (Ľavá)"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Left centre (Ľavý stred)"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Limitovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Limitovaný (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Lineárny"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcia hluku"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "OK (hotovo za %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (hotovo za %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Iba prvá časť pripojeného obsahu môže byť upravená od začiatku."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Iba posledná časť pripojeného obsahu môže byť upravená od konca."
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Málo pamäte"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1372,37 +1372,37 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Prístupnosť"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
#, fuzzy
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Right (Pravý)"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Right centre (Pravý stredný)"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Right surround (Pravý priestorový)"
@@ -1414,28 +1414,28 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1446,24 +1446,24 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
@@ -1495,15 +1495,15 @@ msgstr "Posielam email"
msgid "Short"
msgstr "Short (Krátky film)"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na %1Hz"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Telecine Filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
msgstr "[titulky]"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
"počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
"touto verziou. Prepáčte !"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Neočakávaný obsah ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera "
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáme"
@@ -1791,19 +1791,19 @@ msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Doostrenie a Gaussove rozostrenie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenované"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Zrakovo postihnutý(í)"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Telecine Filter"
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgstr "[presúvam obrázky]"
msgid "[still]"
msgstr "[stále]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "[titulky]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -1999,16 +1999,16 @@ msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopírujem %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
@@ -2047,72 +2047,72 @@ msgstr "chyba počas async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "chyba počas async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "obrázky za sekundu"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2122,12 +2122,12 @@ msgstr ""
"podľa obsahu videa'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2140,25 +2140,25 @@ msgid "name"
msgstr "meno"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2166,11 +2166,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stále"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
diff --git a/src/lib/po/sl_SI.po b/src/lib/po/sl_SI.po
index 61c892f32..5b034cc71 100644
--- a/src/lib/po/sl_SI.po
+++ b/src/lib/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hitrost vsebine v sličicah %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrezano na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prikazano razmerje stranic %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obdano s črnino, da se prilega vsebniku %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velikost spremenjena na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " na %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Dolžina: $LENGTH\n"
"Velikost: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [zvok]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic ne more odpreti datoteke %1 (%2). Morda ne obstaja ali pa je v "
"nepričakovani obliki."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"OV. Preglejte te nastavitve, da se prepričate, da so skladne z vašimi "
"željami."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic je moral spremeniti nastavitve, tako da je hitrost sličic filma "
"enaka tisti vaše vsebine Atmos."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne podpira več filtra »%1«, zato je bil izklopljen."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "E-poštno obvestilo"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "E-poštno obvestilo"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 sličic"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", razmerje stranic slikovne točke %.2f:1"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "1,85 (ploski, Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1,90 (cela sličica, Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"prepričani, da boste predvajali ta DCP na primernemu projektorju, je "
"priporočljivo, da nastavite DCP na 2K pod »DCP → Video«."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 sl/s"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 preostalo; zaključevanje ob %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"hitrostjo. Dobro je, da spustite pasovno širino JPEG2000 na približno 200 "
"Mbit/s; to verjetno ne bo imelo opaznega učinka na sliko."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Datoteka podnaslovov ali zaprtih napisov v tem projektu je označena z "
"jezikom »%1«, ki ga DCP-o-matic ne prepozna. Jezik datoteke je počiščen."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (»Hibridna log-gama«)"
@@ -414,64 +414,64 @@ msgstr ""
"da jezik za vsak kos vsebine podnaslovov nastavite v zavihku »Vsebina → "
"Časovno opredeljeno besedilo«, »Vsebina → Odpri podnaslove«."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Zvok se bo prevzorčen iz %1 Hz na %2 Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Zvok bo prevzorčen na %1 Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Zvok ne bo prevzročen"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 z razširjenim barvnim gamutom"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 s konstantno svetilnostjo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 za 10-bitni sistem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 za 12-bitni sistem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 s spremenljivo svetilnostjo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitov na slik. točko"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Bitov na slik. točko"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Filter razpletanja Boba Weaverja"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR (D)"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "Ne sme vsebovati poševnic"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Formata slikovne točke %1 ni mogoče procesirati med %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "KDM ni mogoče narediti, ker ta projekt ni šifriran."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Sredinsko"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
@@ -523,15 +523,15 @@ msgstr "Preverite njihove nove nastavitve in poskusite znova."
msgid "Checking content"
msgstr "Preverjanje vsebine"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Preverjanje obstoječih slikovnih podatkov"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Konstantna svetilnost iz krome"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Nekonstantna svetilnost iz krome"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zaprti napisi"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Odpri podnaslove"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primarne barve"
@@ -562,17 +562,17 @@ msgstr "Primarne barve"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Barvni obseg"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Značilnost barvnega prenosa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Barvni prostor"
@@ -580,15 +580,15 @@ msgstr "Barvni prostor"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Združi DCP-je"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Računanje povzetka"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Računanje povzetkov"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"
@@ -596,155 +596,155 @@ msgstr "Čestitamo!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Vsebina in DCP imata enako hitrost.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr "Bitna globina vsebine"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja vsebine"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vse ali ne imeti zvoka"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa podnaslove oz. napise ali pa "
"jih sploh ne imeti."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa videoposnetek ali ga sploh ne "
"imeti."
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa oba glavna jezika podnaslovov "
"ali oba dodatna."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti uporabljene vse videoposnetke ali "
"pa nobenega."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »zapeci "
"podnaslove«."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »uporabi "
"podnaslove«."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako zakasnitev zvoka."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako ojačitev zvoka."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak jezik vžganih podnaslovov."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako barvno pretvorbo."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako obrezavo."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev razmerja stranic "
"po meri."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev velikosti po "
"meri."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako širino orisa."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako velikost slike."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov X."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov X."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov Y."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov Y."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve "
"podnaslovov."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak razmik med vrsticami "
"podnaslovov."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako hitrost video sličic."
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako vrsto video sličice."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr ""
"Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isto stezo/posnetek DCP."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati iste pisave."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti tok podnaslovov."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti jezik besedila."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Video vsebine je %1x%2"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Oddaljene mape %1 (%2) ni mogoče ustvariti"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Datoteke JPEG2000 %1 (%2) ni mogoče dekodirati"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Slike ni mogoče dekodirati (%1)"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Slike ni mogoče dekodirati (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke za pisanje"
@@ -818,19 +818,19 @@ msgstr "Prenosa ni mogoče začeti"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Ni mogoče pisati v oddaljeno datoteko (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX, primarni"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX, sekundarni"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "DCI, ploski (flat)"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI, ukrivljeni (scope)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Podnaslovi DCP XML"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja DCP"
@@ -859,19 +859,19 @@ msgstr "DCP bo predvajan pri %.1f%% hitrosti vsebine.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP bo uporabil vsako drugo sličico vsebine.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ali AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Razpletanje"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Preučevanje podnaslovov"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Preučevanje podnaslovov in zaprtih napisov"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Razširjanje"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Preverjanje pristnosti s strežnikom (%1) je spodletelo"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Kodiranje DCP-ja je spodletelo."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Pošiljanje e-pošte je spodletelo"
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "Pošiljanje e-pošte je spodletelo"
msgid "Feature"
msgstr "Celovečerni film"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "Imena datotek"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Imena datotek"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "Datoteke so se spremenile, odkar so bile dodane v projekt."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Iskanje dolžine"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost sličic"
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Hitrost sličic"
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Polno"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Polno (0-%1)"
@@ -1062,19 +1062,19 @@ msgstr "Polno (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Celotna sličica (full frame)"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Polna dolžina v zvočnih vzorcih pri hitrosti DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Polna dolžina v zvočnih vzorcih pri hitrosti vsebine"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Polna dolžina v video sličicah pri hitrosti DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Polna dolžina v video sličicah pri hitrosti vsebine"
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gama 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Razpasovnik preliva"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Za osebe z okvarami sluha"
@@ -1117,15 +1117,15 @@ msgstr "Svetli toni"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Vodoravno preobrni"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ali SYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Ni znano, kaj je povzročilo to napako."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Dostava KDM: $CPL_NAME"
@@ -1182,55 +1182,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Razpletalnik jedra"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Levo, sredina"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Levo, zadaj, okolica"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Levo, okolica"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub/pod)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Omejeno"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Omejeno/video (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritemsko (obseg 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritemsko (obseg 316:1)"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Logaritemsko (obseg 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Izgubljena komunikacija med glavnimi in zapisovalnimi procesi"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Manjka zahtevana nastavitev %1"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "V mapi ni najdenih veljavnih slikovnih datotek."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Zmanjšanje šuma"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "V redu (potekalo %1 od %2 do %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "V redu (potekalo %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
"Samo prvi del vsebine, ki ga želite združiti, ima lahko začetno porezavo."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
"Samo zadnji del vsebine, ki ga želite združiti, ima lahko končno porezavo."
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Nadpopoln razšumnik valčkov"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Politika"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr "Vnaprej pomnoži kanal alfa"
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Pripravljeno za hitrost video sličic"
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Obvestilo o javnih storitvah"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1407,35 +1407,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "desna"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Desno, sredina"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Desno, zadaj, okolica"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Desno, okolica"
@@ -1447,28 +1447,28 @@ msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni SUK"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90° v SUK"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs (Ds)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1483,23 +1483,23 @@ msgstr ""
"napisov (FFMC). Te oznake morate dodati z gumbom »Označevalci« na zavihku "
"»DCP«."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 za 10-, 12-, 14- in 16-bitne sisteme"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1528,15 +1528,15 @@ msgstr "Pošiljanje e-pošte"
msgid "Short"
msgstr "Kratki film"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Nekateri zvočni elementi bodo prevzorčeni na %1 Hz"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Filter telekiniranja"
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Besedilni podnaslovi"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"DCP na takšno, ki je bližje vaši vsebini, pod pogojem, da ciljni sistemi "
"projekcije podpirajo izbrano hitrost DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "V tem DCP-ju ni videa"
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr ""
"sistem, poskusite zmanjšati število niti šifriranja na zavihku Splošno v "
"Nastavitvah."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"Ta KDM je bil izdelan za DCP-o-matic, vendar ne za njegovo listno potrdilo."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Ta KDM ni bil narejen za potrdilo za dešifriranje DCP-o-matic."
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Ta datoteka je KDM. KDM-je je treba dodati vsebini DCP vsebini tako, da z "
"desno tipko miške kliknete vsebino in izberete »Dodaj KDM«."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Ta film je nastal z novejšo različico DCP-o-matic in ga ni mogoče naložiti v "
"to različico. Oprostite!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Nepričakovana vsebina datoteke ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Nepričakovana vrsta slike, ki jo je prejel strežnik"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1869,19 +1869,19 @@ msgstr "Neprepoznana oblika vzorca zvoka (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Razostri masko in Gaussova zabrisanost"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Neuporabljeno"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Zmešaj navzgor L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Zmešaj navzgor R (D)"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Navpično preobrni"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Za slabovidne osebe"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Filter tkanja"
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Imate %1 datotek, za katere kaže, da so datoteke VOB z DVD-ja. Združite jih, "
"da zagotovite gladke spoje med datotekami."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "[gibljive slike]"
msgid "[still]"
msgstr "[fotografija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[podnaslovi]"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "[podnaslovi]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "bitov"
@@ -2114,15 +2114,15 @@ msgstr "vrsta vsebine"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiranje %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "podatkov o toku ni mogoče najti"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "sredstva atmos ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "zvočnega sredstva ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
@@ -2158,28 +2158,28 @@ msgstr "napaka med async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "napaka med async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "sličic na sekundo"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "u"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "ima drugačno hitrost sličic kot film."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
@@ -2187,45 +2187,45 @@ msgstr ""
"napisi ponovno zapisani."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "Je 2K, film pa 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "Je 4K, film pa 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "je Interop in film je nastavljen na SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "je SMPTE in film je nastavljen na Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "prekriva druge zvočne vsebine; odstranite drugo vsebino."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "prekriva druge zvočne vsebine; odstranite drugo vsebino."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "prekriva drugo video vsebino; odstranite drugo vsebino."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2234,12 +2234,12 @@ msgstr ""
"kolutov na »razdeli po video vsebini«."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "njegova velikost video sličice se razlikuje od velikosti v filmu."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "name"
msgstr "ime"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"ponovno zapisati."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"ponovno zapisati."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "fotografija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "video sličice"
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 3be61bde5..f4ef02217 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Källmaterialets bildhastighet är %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bildformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Svarta kanter tillagda för att passa %1-behållaren (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skalat till %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " på %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -94,31 +94,31 @@ msgstr ""
"Speltid: $LENGTH\n"
"Storlek: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [bild]"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett "
"okänt format."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är "
"korrekta."
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic var tvungen att ändra dina inställningar så att filmens "
"bildhastighet är samma som för Atmos-innehållet."
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "E-postmeddelande"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "E-postmeddelande"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixlarnas höjd/bredd-förhållande %.2f:1"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "1,85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1,90 (Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1,66"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"denna DCP på en sådan projektor är det lämpligt att ställa om DCP:n till 2K "
"under fliken \"DCP→Video\"."
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 återstår; klar kl. %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Rekommenderat är en JPEG2000-bitrate på ungefär 200 Mbit/s; detta ger "
"troligen ingen synbar försämring av bildkvaliteten."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"En fil med undertext i detta projekt är markerat med språket '%1', vilket "
"DCP-omatic inte känner igen. Filens språk-fält har tömts."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -418,64 +418,64 @@ msgstr ""
"språk för varje undertext i flikarna \"Innehåll→Tajmad text\", "
"\"Innehåll→Öppna undertext\" eller \"Innehåll→Undertext\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Ljudspåret kommer samplas om från %1 Hz till %2 Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Ljudspåret kommer samplas om till %1 Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Ljudspåret kommer inte samplas om"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 utökat färgomfång"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 10-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 12-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitar per pixel"
@@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "Bitar per pixel"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Får inte innehålla snedstreck"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Antal kanaler"
@@ -529,15 +529,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Kontrollerar om källmaterialet har ändrats"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Krominans-härledd konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Krominans-härledd icke-konstant luminans"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Dövtextning"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primärfärger"
@@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "Primärfärger"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Färgområde"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Färgsystemkarakteristisk"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Färgrymd"
@@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "Färgrymd"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "Kombinera DCP:er"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar hashsumma"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Beräknar hashsummor"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "Hurra!"
@@ -602,156 +602,156 @@ msgstr "Hurra!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källmaterial och DCP har samma bildhastighet.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "filmtyp"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Källmaterialets samplingsfrekvens"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha ljud"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha "
"undertext"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha video"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste båda vara huvud- eller bi-undertexter."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste ha allt sitt video använt eller inte."
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn "
"in undertexter'."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd "
"undertexter'."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för "
"'fördröj ljudspår'."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för "
"'ljudförstärkning'."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för inbrända "
"undertexter."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för "
"färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade inställning av "
"bildförhållande."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
"Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma anpassade "
"storleksinställning."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i x-led."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i x-led."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i y-led."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i y-led."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildhastighet"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma 2D-/3D-typ."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma DCP-spår."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Källmaterialet är %1x%2"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kunde inte avkoda bild (%1)"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Kunde inte avkoda bild (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
@@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primär"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundär"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML-undertexter"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP:ns samplingsfrekvens"
@@ -866,19 +866,19 @@ msgstr "DCP:n kommer spelas upp i %.1f %% av källmaterialets hastighet.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Datasat AP20 eller AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr "Läser undertexter"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Undersöker undertexter"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "Extraherar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Misslyckades att omvandla DCPn."
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "Misslyckades att skicka e-post"
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "Misslyckades att skicka e-post"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Filnamn"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Film"
msgid "Finding length"
msgstr "Söker längd"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
# Sammanhang?
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Komplett"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Komplett (0-%1)"
@@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "Komplett (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Speltid i ljudsampel i DCP:ns hastighet"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Speltid i ljudsampel i källmaterialets hastighet"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Speltid i bildrutor i DCP:ns hastighet"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Speltid i bildrutor i källmaterialets hastighet"
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@ -1110,11 +1110,11 @@ msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Ljudspår för hörslinga"
@@ -1130,15 +1130,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horisontell spegling"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
@@ -1191,56 +1191,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kärn-avflätare"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Vänster center"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster baksurround"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Begränsat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Begränsat (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "Tappade kommunikationen mellan huvud- och skrivprocessen"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1"
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i mappen."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "OK (tog %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (tog %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Endast det första blocket källmaterial kan trimmas från start."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Endast det sista blocket källmaterial kan trimmas från slutet."
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Minnet slut"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Policy"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Förberedd för videobildshastighet"
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1420,35 +1420,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Höger center"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger baksurround"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
@@ -1460,28 +1460,28 @@ msgstr "Rotera 90 grader moturs"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotera 90 grader medurs"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1495,23 +1495,23 @@ msgstr ""
"av eftertexterna (FFEC) och första bildrutan av rullande eftertexter "
"(FFMC). Du bör lägga till dessa markeringar i fliken \"DCP\"."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 för 10-, 12-, 14- och 16-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Skickar e-post"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "Tecken"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Upplösning"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "En del av ljudspåret kommer samplas om till %1 Hz"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Telecine-filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Undertexter"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"att ange DCP:ns bildhastighet närmare källmaterialets, förutsatt att den "
"tänkta utrustningen för uppspelning klarar den angivna bildhastigheten."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP"
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
"operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken "
"under Inställningar."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat."
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat."
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på "
"källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
"öppnas i denna version. Förlåt!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1870,19 +1870,19 @@ msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskarp mask och gaussisk oskärpa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerad"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänd"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Upmix R"
msgstr "Uppmixa R"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Vertikal spegling"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Uppläst text"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Weave-filter"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga "
"dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2078,8 +2078,8 @@ msgstr "[bildsekvens]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertexter]"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "[undertexter]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_akt%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2113,15 +2113,15 @@ msgstr "filmtyp"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta in atmos innehållet till DCP:n (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)"
@@ -2157,72 +2157,72 @@ msgstr "fel vid async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "tim"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "den har en annan bildhastighet än filmen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr "den har en beskärning i början så dess undertitlar måste skrivas om."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "den är i 2K men filmen är i 4K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "den är i 4K men filmen är i 2K."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "den är i Interop men filmen är inställd att vara i SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "den är i SMPTE men filmen är inställd att vara i Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "den överlappar med annat ljud-källmaterial; ta bort detta."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "den överlappar med annat ljud-källmaterial; ta bort detta."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "den överlappar med annat video-källmaterial; ta bort detta."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2231,12 +2231,12 @@ msgstr ""
"'dela upp enligt källmaterial'."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "bildrutornas storlek skiljer sig från filmens."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "min"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgid "name"
msgstr "namn"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"en av dess undertitlar har en icke-noll början så den måste skrivas om."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"en av dess undertexter har en icke-noll början så den måste skrivas om."
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "sek"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "bildrutor"
diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po
index 24f4fed92..5879cb121 100644
--- a/src/lib/po/tr_TR.po
+++ b/src/lib/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -74,31 +74,31 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr ""
@@ -108,35 +108,35 @@ msgid ""
"unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
msgid "%1 notification"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ""
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -243,14 +243,14 @@ msgid ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
@@ -339,64 +339,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr ""
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr ""
@@ -428,15 +428,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr ""
@@ -448,15 +448,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
@@ -486,17 +486,17 @@ msgstr ""
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr ""
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr ""
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr ""
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -520,132 +520,132 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr ""
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr ""
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
"is running."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
@@ -715,19 +715,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr ""
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr ""
msgid "DCI Scope"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr ""
@@ -756,19 +756,19 @@ msgstr ""
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr ""
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr ""
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr ""
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "Finding length"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
@@ -969,11 +969,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@ -981,11 +981,11 @@ msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -1055,55 +1055,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr ""
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr ""
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr ""
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@ -1273,35 +1273,35 @@ msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr ""
@@ -1313,28 +1313,28 @@ msgstr ""
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@ -1345,23 +1345,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
@@ -1390,15 +1390,15 @@ msgstr ""
msgid "Short"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1603,13 +1603,13 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
"into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
"cannot be loaded into this version. You will need to create a new Film, re-"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr ""
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid ""
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -1874,15 +1874,15 @@ msgstr ""
msgid "copying %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -1918,81 +1918,81 @@ msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
msgid "it overlaps other text content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
msgid "it overlaps other video content."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr ""
@@ -2005,25 +2005,25 @@ msgid "name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr ""
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po
index 1f618b158..dc60b28c5 100644
--- a/src/lib/po/uk_UA.po
+++ b/src/lib/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Частота кадрів контенту %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір при кадруванні: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Співвідношення сторін контенту %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заповнено чорним для підгонки контейнера %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір при масштабуванні: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " на %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
#, fuzzy
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
@@ -92,31 +92,31 @@ msgstr ""
"Тривалість: $LENGTH\n"
"Розмір: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудіо]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [відео]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [відео]"
@@ -129,36 +129,36 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
"неочікуваний формат."
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
"those settings to make sure they are what you want."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "E-mail повідомлення"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "E-mail повідомлення"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1"
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (Full frame)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
#, fuzzy
msgid "16"
msgstr "1.66"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "; %1 кадр/сек"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; %1 залишилось; час завершення %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
"jpg\" align=\"center\"><font size=\"+1\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -271,14 +271,14 @@ msgstr ""
"Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; "
"навряд чи це призведе до помітних змін зображення."
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
"language '%1', which %2 does not recognise. The file's language has been "
"cleared."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -377,64 +377,64 @@ msgid ""
"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Аудіо буде ресемпловано з %1 Гц в %2 Гц"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Аудіо будет ресемпловано в %1 Гц"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудіо не буде ресемпловано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 розширена колірна гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постійна яскравість"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-бітної системи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-бітної системи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостійна яскравість"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Біт на піксель"
@@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "Біт на піксель"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Не може містити слеші"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "Центральний"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
@@ -488,15 +488,15 @@ msgstr ""
msgid "Checking content"
msgstr "Перевірка контенту"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Перевірка данних зображення"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "Хроматична постійна яскравість"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "Хроматична непостійна яскравість"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Придушення шуму"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "Текстові субтитри"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "Основні кольори"
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr "Основні кольори"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "Колірна гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика передачі кольору"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "Кольорова палітра"
@@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "Кольорова палітра"
msgid "Combine DCPs"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "Перевірка цілостності"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "Перевірка цілостності"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -562,155 +562,155 @@ msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента та DCP однакова частота кадрів.\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
msgstr "тип контенту"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
msgstr "Швидкість аудіо-контенту"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити аудіо"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr ""
"Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити субтитри"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"використовувати "
"субтитри\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама затримка аудіо."
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме посилення аудіо."
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr ""
"Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме перетворення кольору."
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме кадрування."
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування."
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "Для приєднання контенту мають бути такі самі параметри масштабування."
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання."
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки."
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий розмір зображення."
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути таке саме горизонтальне зміщення субтитрів."
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі."
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути таке саме вертикальне зміщення субтитрів."
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі."
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів."
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
"Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий тип відео."
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри."
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Не вдалося декодувати зображення (%1)"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Не вдалося декодувати зображення (%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX основний (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "DCI Flat"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитри"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "Частота кадрів DCP"
@@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "DCP буде програватися на %.1f%% від швидкос
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "Пошук субтитрів"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Пошук субтитрів"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
#, fuzzy
msgid "Extracting"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Помилка аутентифікації сервером (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "Помилка відправки email (%1)"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Помилка відправки email (%1)"
@@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Помилка відправки email (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фільм)"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "Ім`я файлу"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
#, fuzzy
msgid "Filenames"
msgstr "Ім`я файлу"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Ім`я файлу"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "Проект"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Проект"
msgid "Finding length"
msgstr "Расчет длительности"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадрів"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Частота кадрів"
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Повний"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Повний (0-%1)"
@@ -1043,19 +1043,19 @@ msgstr "Повний (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "Повна довжина аудіо-семплів на швидкості DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "Повна довжина аудіо-семплів на швидкості контенту"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "Повна довжина відео-кадрів на швидкості DCP"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Повна довжина відео-кадрів на швидкості контенту"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Розбиття градієнта"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для людей з вадами слуху"
@@ -1098,15 +1098,15 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Перевернути по горизонталі"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
@@ -1153,56 +1153,56 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "Лівий"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "Лівий центральний"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "Лівий тиловий surround"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "Лівий surround"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "Обмежено (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логаріфмічний (діапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
msgid "Noise reduction"
msgstr "Придушення шуму"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "Готово! (виконано за %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (виконано за %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "Тільки перший елемент контенту може мати обрізку з початку."
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Тільки останній елемент контенту може мати обрізку з кінця."
@@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті (Out of memory)"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Надповне придушення шуму невеликої хвилі"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"%1"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "POL (Стратегічний)"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "Підготовлене для частоти кадрів відео"
@@ -1365,11 +1365,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1377,35 +1377,35 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "Правий"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "Правий центральний"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правий тиловий surround"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "Правий surround"
@@ -1417,28 +1417,28 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1449,23 +1449,23 @@ msgid ""
"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 та 16-бітних систем"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1496,15 +1496,15 @@ msgstr "Відправка пошти"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "Деяке аудіо будет ресемпловано в %1 Гц"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Фільтр Telecine"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовий)"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстові субтитри"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
"обрану вами швидкість DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "У даному DCP немає відео"
@@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
"\"Основні\"."
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
"контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
"завантажений цією версією. Вибачте!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Неочікуваний зміст ZIP-файла"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зображення"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -1802,19 +1802,19 @@ msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска пониження різкості та Гауссово розмиття"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "Не визначено"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "Безіменний"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "Не використовується"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Перевторити Л"
msgid "Upmix R"
msgstr "Перевторити П"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "VI"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Перевернути по вертикалі"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для людей з вадами зору"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Фільтр Weave"
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
"(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr "[послідовність]"
msgid "[still]"
msgstr "[статичний]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитри]"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "[субтитри]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr ""
@@ -2039,16 +2039,16 @@ msgstr "тип контенту"
msgid "copying %1"
msgstr "копіювання %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
#, fuzzy
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
@@ -2087,75 +2087,75 @@ msgstr "помилка під час async_read (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "помилка під час async_write (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ів) в секунду"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "г"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr ""
"бобін «Розділяти по відео-контенту»."
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "м"
@@ -2182,25 +2182,25 @@ msgid "name"
msgstr "назва"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2208,11 +2208,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "статичний"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "відеокадри"
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index d869d9aca..a8b6976c6 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:31+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:486
+#: src/lib/video_content.cc:489
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"裁剪为 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:476
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:513
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:500
+#: src/lib/video_content.cc:503
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:504 src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:507 src/lib/video_content.cc:518
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " 于 %1"
-#: src/lib/config.cc:1279
+#: src/lib/config.cc:1280
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -101,31 +101,31 @@ msgstr ""
"长度: $LENGTH\n"
"大小: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1257
+#: src/lib/config.cc:1258
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:99
+#: src/lib/cross_common.cc:107
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
-#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:97
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:361
+#: src/lib/dcp_content.cc:362
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:354
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [音频]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:350
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [影片]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:352 src/lib/video_mxf_content.cc:106
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:106
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
"unexpected format."
msgstr "%1 无法打开文件%2 (%3)。文件不存在或格式无法识别。"
-#: src/lib/film.cc:1709
+#: src/lib/film.cc:1710
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please review "
@@ -144,31 +144,31 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期"
"望值。"
-#: src/lib/film.cc:1675
+#: src/lib/film.cc:1676
#, fuzzy
msgid ""
"%1 had to change your settings so that the film's frame rate is the same as "
"that of your Atmos content."
msgstr "DCP-o-matic必须更改您DCP的设置,使影片的帧率与 Atmos 内容一致。"
-#: src/lib/film.cc:1722
+#: src/lib/film.cc:1723
msgid ""
"%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies "
"within the film."
msgstr "%1 必须删除一个自定义卷轴边界,因为它不再位于影片内"
-#: src/lib/film.cc:1720
+#: src/lib/film.cc:1721
msgid ""
"%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie "
"within the film."
msgstr "%1必须删除一些自定义卷轴边界,因为它不再位于影片中"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "%1 no longer supports the `%2' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
-#: src/lib/config.cc:438 src/lib/config.cc:1254
+#: src/lib/config.cc:439 src/lib/config.cc:1255
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgstr "电子邮件提醒"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "电子邮件提醒"
msgid "%1; %2/%3 frames"
msgstr "%1; %2/%3 帧"
-#: src/lib/video_content.cc:471
+#: src/lib/video_content.cc:474
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "1.85 (遮幅)"
msgid "1.90 (Full frame)"
msgstr "1.90 (全幅)"
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:677
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/lib/util.cc:680
+#: src/lib/util.cc:683
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视"
"频”选项卡中将DCP设置为2K。"
-#: src/lib/util.cc:673
+#: src/lib/util.cc:676
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "; %1 fps"
msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
-#: src/lib/analytics.cc:66
+#: src/lib/analytics.cc:65
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>You have made %1 DCPs with %2!</h2><img width=\"20%%\" src=\"memory:me."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
"细微的调整是肉眼很难分辨的。"
-#: src/lib/text_content.cc:251
+#: src/lib/text_content.cc:250
#, fuzzy
msgid ""
"A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"此项目内有字幕或隐藏式字幕文件被标注为 DCP-o-matic 无法识别的“%1”语言。 该文"
"件的语言字段已被清空。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (“HLG” HDR)"
@@ -397,64 +397,64 @@ msgstr ""
"至少有一个字幕内容没有指定的语言, 建议在“内容→时间轴”或“内容→打开字幕”选项"
"卡中为每段字幕内容设置语言。"
-#: src/lib/audio_content.cc:275
+#: src/lib/audio_content.cc:274
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:276
msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "音频将被重新采样至 %1Hz"
-#: src/lib/audio_content.cc:266
+#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频将不会被重新采样"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展色域"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
msgid "BT2100"
msgstr "BT2100"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:674
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:673
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
@@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "像素位"
msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
-#: src/lib/util.cc:675
+#: src/lib/util.cc:678
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:676
+#: src/lib/util.cc:679
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:667
+#: src/lib/util.cc:670
msgid "C"
msgstr "中置"
@@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "不能包含斜杠"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/film.cc:1818
+#: src/lib/film.cc:1819
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。"
-#: src/lib/util.cc:636
+#: src/lib/util.cc:639
msgid "Centre"
msgstr "中置"
-#: src/lib/audio_content.cc:313
+#: src/lib/audio_content.cc:312
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
@@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "检查其新设置后再试。"
msgid "Checking content"
msgstr "检查媒体内容中"
-#: src/lib/reel_writer.cc:254
+#: src/lib/reel_writer.cc:253
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "色度派生的恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "色度派生的非恒定亮度"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "隐藏式字幕"
msgid "Closed subtitles"
msgstr "开放式字幕"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgstr "原色"
#. file is limited, so that not all possible values are valid.
#. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:564
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "色彩传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:670
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
@@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "色彩空间"
msgid "Combine DCPs"
msgstr "合并 DCP"
-#: src/lib/content.cc:188
+#: src/lib/content.cc:187
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/writer.cc:530
+#: src/lib/writer.cc:529
msgid "Computing digests"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:63
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜你!"
@@ -579,132 +579,132 @@ msgstr "恭喜你!"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "Content bit depth"
msgstr "源内容位深"
-#: src/lib/audio_content.cc:314
+#: src/lib/audio_content.cc:313
msgid "Content sample rate"
msgstr "源音频采样率"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr "添加的内容必须都有或都没有音频"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
msgstr "添加的内容必须都有或都没有隐藏式字幕"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频"
-#: src/lib/text_content.cc:323
+#: src/lib/text_content.cc:322
msgid ""
"Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:220
+#: src/lib/video_content.cc:219
msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。"
-#: src/lib/text_content.cc:278
+#: src/lib/text_content.cc:277
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "添加的内容必须具有相同的“刻录字幕”设置。"
-#: src/lib/text_content.cc:274
+#: src/lib/text_content.cc:273
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "添加的内容必须具有相同的“使用字幕”设置。"
-#: src/lib/audio_content.cc:116
+#: src/lib/audio_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "添加的内容音频延迟必须相同。"
-#: src/lib/audio_content.cc:112
+#: src/lib/audio_content.cc:111
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "添加的内容音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:252
+#: src/lib/video_content.cc:251
msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
msgstr "添加的内容必须具有相同的硬字幕语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:244
+#: src/lib/video_content.cc:243
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "添加的内容视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:232
+#: src/lib/video_content.cc:231
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "添加的内容视频裁剪设置必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:236
+#: src/lib/video_content.cc:235
msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
msgstr "添加的内容必须有相同的自定义比率设置。"
-#: src/lib/video_content.cc:240
+#: src/lib/video_content.cc:239
msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
msgstr "添加的内容必须有相同的自定义尺寸设置。"
-#: src/lib/video_content.cc:248
+#: src/lib/video_content.cc:247
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:306
+#: src/lib/text_content.cc:305
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:224
+#: src/lib/video_content.cc:223
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:282
+#: src/lib/text_content.cc:281
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "添加的内容字幕X轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:290
+#: src/lib/text_content.cc:289
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "添加的内容字幕X轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:286
+#: src/lib/text_content.cc:285
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "添加的内容字幕Y轴偏移必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:294
+#: src/lib/text_content.cc:293
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "添加的内容字幕Y轴缩放大小必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:302
+#: src/lib/text_content.cc:301
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
msgstr "添加的内容字幕淡入淡出效果必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:298
+#: src/lib/text_content.cc:297
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。"
-#: src/lib/content.cc:131 src/lib/content.cc:135
+#: src/lib/content.cc:130 src/lib/content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "添加的内容内容帧率必须相同"
-#: src/lib/video_content.cc:228
+#: src/lib/video_content.cc:227
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:315
+#: src/lib/text_content.cc:314
msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
msgstr "添加的内容DCP轨道必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
+#: src/lib/text_content.cc:310 src/lib/text_content.cc:330
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "添加的内容字幕字体必须相同。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
-#: src/lib/text_content.cc:319
+#: src/lib/text_content.cc:318
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:465
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "无法解码图像(%1)"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "无法解码图像(%1)"
msgid "Could not find file %1 in ZIP file"
msgstr "无法打开下载的zip文件"
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:193
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of %1 "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1157
+#: src/lib/config.cc:1158
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
@@ -776,19 +776,19 @@ msgstr "无法开始传输"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
-#: src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "D-BOX primary"
msgstr "一级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "二级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:677
+#: src/lib/util.cc:680
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:678
+#: src/lib/util.cc:681
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)"
msgid "DCI Scope"
msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39)"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
-#: src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:336
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP 采样率"
@@ -817,19 +817,19 @@ msgstr "DCP队列将在速度 %.1f%% 下运行。\n"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "将使用隔帧打包DCP。\n"
-#: src/lib/film.cc:1735
+#: src/lib/film.cc:1736
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your container to 1920x1080 as it's the only one that "
"can be used with MPEG2 encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1739
+#: src/lib/film.cc:1740
msgid ""
"DCP-o-matic had to set your film to 2D as 3D is not yet supported with MPEG2 "
"encoding."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1743
+#: src/lib/film.cc:1744
msgid ""
"DCP-o-matic set your container to DCI Flat as it was previously 1920x1080 "
"and that is not a standard ratio with JPEG2000 encoding."
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "数据来自AP20或AP25"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "定位字幕中"
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
-#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:99
+#: src/lib/subtitle_film_encoder.cc:98
msgid "Extracting"
msgstr "正在提取"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
msgid "Failed to encode the DCP."
msgstr "编码 DCP 失败。"
-#: src/lib/email.cc:240
+#: src/lib/email.cc:230
msgid "Failed to send email"
msgstr "电子邮件发送失败"
@@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "电子邮件发送失败"
msgid "Feature"
msgstr "正片"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/lib/content.cc:487
+#: src/lib/content.cc:486
msgid "Filenames"
msgstr "文件名"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "文件名"
msgid "Files have changed since they were added to the project."
msgstr "部分文件在添加到项目后被修改。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
msgid "Film"
msgstr "影片"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "影片"
msgid "Finding length"
msgstr "定位长度"
-#: src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:496
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
@@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr "帧率"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Full"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "全幅 (0-%1)"
@@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "全幅 (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/audio_content.cc:344
+#: src/lib/audio_content.cc:343
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
msgstr "DCP中音频采样总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:331
+#: src/lib/audio_content.cc:330
msgid "Full length in audio samples at content rate"
msgstr "源音频内容采样总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:338
+#: src/lib/audio_content.cc:337
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgstr "DCP中视频总时长"
-#: src/lib/audio_content.cc:324
+#: src/lib/audio_content.cc:323
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
@@ -1043,11 +1043,11 @@ msgid ""
"the internet."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
@@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/util.cc:671
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
-#: src/lib/util.cc:640
+#: src/lib/util.cc:643
msgid "Hearing impaired"
msgstr "听力障碍"
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "高光"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "水平翻转"
-#: src/lib/audio_content.cc:314 src/lib/audio_content.cc:337
+#: src/lib/audio_content.cc:313 src/lib/audio_content.cc:336
msgid "Hz"
msgstr "Hz(赫兹)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保
msgid "It is not known what caused this error. %1"
msgstr "未知原因错误。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:428 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:429 src/lib/config.cc:1240
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
@@ -1136,55 +1136,55 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "隔行扫描"
#. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:665
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:668
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:634
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:637
msgid "Left"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left centre"
msgstr "左中"
-#: src/lib/util.cc:644
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Left rear surround"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:638
+#: src/lib/util.cc:641
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/util.cc:668
+#: src/lib/util.cc:671
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
-#: src/lib/util.cc:637
+#: src/lib/util.cc:640
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(重低音)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "Limited / video (%1-%2)"
msgstr "限制/视频 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "对数 (范围 316:1)"
msgid "Lost communication between main and writer processes"
msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
-#: src/lib/util.cc:669
+#: src/lib/util.cc:672
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/lib/writer.cc:779
+#: src/lib/writer.cc:778
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "未在文件夹中发现有效的图片序列文件。"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:754 src/lib/writer.cc:777
+#: src/lib/writer.cc:746 src/lib/writer.cc:753 src/lib/writer.cc:776
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "完成 (运行用时 %1,预计从 %2 到 %3)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "完成 (运行用时 %1)"
-#: src/lib/content.cc:120
+#: src/lib/content.cc:119
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr "只有第一段被加入的内容才可以进行开始裁剪。"
-#: src/lib/content.cc:124
+#: src/lib/content.cc:123
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "只有最后一段被加入的内容才可以进行结束裁剪。"
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "内存不足"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "小波降噪"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/util.cc:1193
+#: src/lib/util.cc:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "政策相关"
msgid "Premultiply alpha channel"
msgstr ""
-#: src/lib/content.cc:506
+#: src/lib/content.cc:505
msgid "Prepared for video frame rate"
msgstr "准备视频帧率"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
#. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_film_encoder.cc:271 src/lib/util.cc:669
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -1360,35 +1360,35 @@ msgstr "颜色模式 RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "分级"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:635
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:638
msgid "Right"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/util.cc:643
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right centre"
msgstr "右中"
-#: src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Right rear surround"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:639
+#: src/lib/util.cc:642
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
@@ -1400,28 +1400,28 @@ msgstr "逆时针旋转90°"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "顺时针旋转90°"
-#: src/lib/util.cc:670
+#: src/lib/util.cc:673
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:295
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604 src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606 src/lib/ffmpeg_content.cc:635
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605 src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@ -1434,23 +1434,23 @@ msgstr ""
"类型为FTR(FEATURE)的SMPTE DCP应具有结束字幕的第一帧(FFEC)和移动字幕的第一帧"
"(FFMC)的标记。您应该使用“DCP”选项卡中的“标记”按钮添加这些标记。"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr "发送电子邮件"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/util.cc:679
+#: src/lib/util.cc:682
msgid "Sign"
msgstr "签名"
-#: src/lib/video_content.cc:537
+#: src/lib/video_content.cc:540
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/lib/audio_content.cc:270
+#: src/lib/audio_content.cc:269
msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1Hz"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "一些内容需要KDM密钥"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "一些内容需要OV"
-#: src/lib/writer.cc:781
+#: src/lib/writer.cc:780
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "胶转磁滤镜"
msgid "Test"
msgstr "测试片"
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:119
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:118
msgid "Text subtitles"
msgstr "文本字幕"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"您的DCP和某些内容的帧速率不符。可能导致声画不同步。如果您的放映服务器支持当前"
"速率,建议您将DCP帧速率设置为更接近当前原视频的速率。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:714
+#: src/lib/dcp_content.cc:715
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "DCP中不包含视频画面"
@@ -1688,12 +1688,12 @@ msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/util.cc:1031
+#: src/lib/util.cc:1034
#, fuzzy
msgid "This KDM was made for %1 but not for its leaf certificate."
msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
-#: src/lib/util.cc:1029
+#: src/lib/util.cc:1032
#, fuzzy
msgid "This KDM was not made for %1's decryption certificate."
msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"这是一个KDM密钥文件。KDM密钥文件可以通过在你的DCP包上右键,点击“添加KDM文"
"件”添加到DCP中。"
-#: src/lib/film.cc:548
+#: src/lib/film.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of %1, and it cannot be loaded "
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"这一工程文件是使用新版DCP-o-matic创建的,无法被这一版本的DCP-o-matic加载。抱"
"歉!"
-#: src/lib/film.cc:529
+#: src/lib/film.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with an older version of %1, and unfortunately it "
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
-#: src/lib/cross_common.cc:96 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:104 src/lib/dcp_text_track.cc:53
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1797,19 +1797,19 @@ msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 src/lib/ffmpeg_content.cc:581
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:601
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655 src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654 src/lib/ffmpeg_content.cc:655
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:248
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/lib/util.cc:648 src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:651 src/lib/util.cc:652
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "上变换混音(左)"
msgid "Upmix R"
msgstr "上变换混音(右)"
-#: src/lib/util.cc:672
+#: src/lib/util.cc:675
msgid "VI"
msgstr "视力障碍"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "垂直翻转"
msgid "Video refers to missing asset %1"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:641
+#: src/lib/util.cc:644
msgid "Visually impaired"
msgstr "视力障碍"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Weave 滤镜"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
"否则可能无法正常播放。"
-#: src/lib/film.cc:1672
+#: src/lib/film.cc:1673
msgid ""
"You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
"frame rate. You must remove some Atmos content."
@@ -1991,8 +1991,8 @@ msgstr "[动态图像]"
msgid "[still]"
msgstr "[静态图像]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:134 src/lib/fcpxml_content.cc:85
-#: src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:85
+#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "[字幕]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_卷号%1"
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:315
msgid "bits"
msgstr "位"
@@ -2026,15 +2026,15 @@ msgstr "打包类型"
msgid "copying %1"
msgstr "复制 %1 中"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:121
+#: src/lib/ffmpeg.cc:119
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:404
+#: src/lib/reel_writer.cc:403
msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法将 Atmos asset移动到 DCP (%1)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:387
+#: src/lib/reel_writer.cc:386
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法将音频asset移动到 DCP (%1)"
@@ -2070,72 +2070,72 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "异步写入错误 (%1)"
-#: src/lib/content.cc:499 src/lib/content.cc:508
+#: src/lib/content.cc:498 src/lib/content.cc:507
msgid "frames per second"
msgstr "每秒帧数"
#. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:208
+#: src/lib/util.cc:211
msgid "h"
msgstr "小时"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:671
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "它的帧率与影片不一致。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:753
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
msgid ""
"it has a different number of audio channels than the project; set the "
"project to have %1 channels."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:789
+#: src/lib/dcp_content.cc:790
msgid ""
"it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:724
+#: src/lib/dcp_content.cc:725
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "它是 2K 分辨率,而影片是 4K。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:721
+#: src/lib/dcp_content.cc:722
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "它是 4K 分辨率,而影片是 2K。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:659
+#: src/lib/dcp_content.cc:660
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:663
+#: src/lib/dcp_content.cc:664
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:764
+#: src/lib/dcp_content.cc:765
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content."
msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:799
+#: src/lib/dcp_content.cc:800
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content."
msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:739
+#: src/lib/dcp_content.cc:740
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content."
msgstr "与其他视频内容重叠;请删除其他内容。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:694
+#: src/lib/dcp_content.cc:695
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -2143,12 +2143,12 @@ msgstr ""
"其分卷时长与影片中的不一致;请设置 【 分卷模式 】 为【 按视频内容分割 】。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:729
+#: src/lib/dcp_content.cc:730
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "视频帧大小与影片不一致。"
#. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:217
+#: src/lib/util.cc:220
msgid "m"
msgstr "分"
@@ -2161,25 +2161,25 @@ msgid "name"
msgstr "名字"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:784
msgid ""
"one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。"
#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:777
+#: src/lib/dcp_content.cc:778
msgid ""
"one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
"written."
msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。"
#. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:227
+#: src/lib/util.cc:230
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:377
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:347 src/lib/video_content.cc:376
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:535
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
diff --git a/src/tools/po/cs_CZ.po b/src/tools/po/cs_CZ.po
index 5350f3406..245e0f3c4 100644
--- a/src/tools/po/cs_CZ.po
+++ b/src/tools/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
@@ -58,93 +58,93 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Přidat OV…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlisty</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "O"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -248,14 +248,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
msgid "Annotation text"
msgstr "Text komentáře"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -274,21 +274,21 @@ msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Chybné nastavení pro %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Výběr složky DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Zavřít"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Skryté tytulky…"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Text názvu obsahu"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Kopírovat DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
@@ -340,15 +340,15 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Projekt nelze duplikovat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Nemohu najít přehrávač."
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nemohu načíst DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Nezle načíst DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Nezle načíst DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
@@ -400,26 +400,26 @@ msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nelze načíst film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Nelze načíst film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."
@@ -440,23 +440,23 @@ msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
"KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Stávající soubor předvoleb nelze odstranit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "Projekt nelze uložit."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "Šablonu nelze uložit."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemohu zobrazit DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -464,22 +464,22 @@ msgstr ""
"Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s je již v seznamu DKDM a nebude znovu přidán."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
@@ -546,8 +546,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
@@ -559,16 +559,16 @@ msgstr ""
"Vidíte dialog „Řízení uživatelských účtů“ s dotazem na "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Pokud ano, klikněte na ‚Ano‘ a zkuste to znovu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Neduplikujte"
@@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "Dolů"
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicitní film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplikovat a otevřít…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat…"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Délka"
msgid "Edit reel"
msgstr "Upravit reel"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"
@@ -620,15 +620,15 @@ msgstr "Šifrované"
msgid "Entry point"
msgstr "Vstupní bod"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Předvolby exportu…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportovat titulky…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
@@ -636,14 +636,14 @@ msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Export…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"
@@ -660,15 +660,15 @@ msgstr "Složka %s již existuje. Chcete jej přepsat?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Tipy…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Předvolby exportu…"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Vnitřní doba trvání"
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -706,28 +706,28 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Načítání obsahu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Název"
msgid "New"
msgstr "Novový"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Nový film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Playlist"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
"zkuste to znovu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otevřít DCP v &player"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Složka pro uložení DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Pozastavit/obnovit"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Otázka|Y"
msgid "Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Reels"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
@@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "Poznámky k vydání"
msgid "Remove"
msgstr "Vyjmout"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
@@ -872,29 +872,29 @@ msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Uložit film a duplikovat"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Uložit snímek do souboru"
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Uložit snímek do souboru"
msgid "Screens"
msgstr "Obrazovky"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrat DCP k otevření"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Vybrat film k otevření"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Zadejte soubor ZIP"
@@ -954,16 +954,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Systémové informace…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných. Chcete tento film přidat do fronty?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"Počáteční období KDM je před (nebo blízko) začátku doby platnosti "
"podpisového certifikátu. Použijte pozdější čas zahájení pro tento KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"zálohovat\n"
"konfiguraci před pokračováním."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"řetězec certifikátů\n"
"pro podepisování DCP a KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"systémech.\n"
"Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Disk %s nelze odpojit.\n"
"Zavřete všechny aplikace, které jej používají, a zkuste to znovu. (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr ""
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"přehrávače. Pokud jí chcete přehrát, vyberte složku DCP ve složce projektu "
"DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Časování…"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Časování…"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
msgid "Uninstall..."
msgstr "Odinstalovat…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1182,15 +1182,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Nahahoru"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Ověřuji DCP…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
"pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1256,9 +1256,9 @@ msgstr ""
"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. "
"Prosím zkuste to znovu."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/da_DK.po b/src/tools/po/da_DK.po
index 49c79d5ee..64d8034b1 100644
--- a/src/tools/po/da_DK.po
+++ b/src/tools/po/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"film."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
@@ -61,94 +61,94 @@ msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Tilføj OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Luk\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Om"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Tilføj KDM..."
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -253,14 +253,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -279,21 +279,21 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
"annulleres."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Forkert indstilling af %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
@@ -301,16 +301,16 @@ msgstr "Søg efter opdateringer"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Luk"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Afslut uden at gemme film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Faste tekster..."
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
@@ -346,16 +346,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke dekryptere DKDM. Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
"certifikat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
@@ -371,17 +371,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -389,12 +389,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
@@ -403,26 +403,26 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kunne ikke danne DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
@@ -443,44 +443,44 @@ msgstr ""
"Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
"også er den ikke en KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Kunne ikke danne DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kunne ikke vise DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen. Dine ændringer er ikke blevet "
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekod med fuld opløsning"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekod med halv opløsning"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekod med kvart opløsning"
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -558,16 +558,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Luk ikke"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliker ikke"
@@ -579,23 +579,23 @@ msgstr "Ned"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliker Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliker og åben..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliker uden at gemme film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliker"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
@@ -619,17 +619,17 @@ msgstr "Krypteret"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Gendan standard indstillinger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
@@ -639,14 +639,14 @@ msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Billeder pr. sekund"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Fuld skærm\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Gendan standard indstillinger"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -705,29 +705,29 @@ msgstr "Timing"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Indlæser indhold"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Håndter skabeloner..."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Navn"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Ny film"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Ny film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Gem playliste"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Åben DCP i &afspiller"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Output"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "Spørgsmål|J"
msgid "Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -842,26 +842,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapporter et problem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Gendan standard indstillinger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "V&is DCP"
@@ -870,29 +870,29 @@ msgstr "V&is DCP"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Gem som skabelon..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Gem film og luk"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Gem film og dupliker"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Vælg DKDM fil"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vælg DKDM fil"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Vælg film der skal åbnes"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Send KDM emails"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -953,16 +953,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
@@ -999,11 +999,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
"standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "Timing"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Timing"
msgid "Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Uafsluttede jobs"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1147,16 +1147,16 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
#, fuzzy
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verificer DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video bølgeform..."
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
"går tabt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
"af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1216,9 +1216,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po
index 0be88184e..4f7eb861f 100644
--- a/src/tools/po/de_DE.po
+++ b/src/tools/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"werden."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
@@ -60,94 +60,94 @@ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Schließen\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Darstellung"
@@ -159,14 +159,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Über"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&(D)KDM hinzufügen..."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
"rückgängig gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel und Kinostammdaten "
"bleiben jedoch erhalten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Falscher Parameter für %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
"Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
"für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
@@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "Auf Updates überprüfen"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Schließen ohne speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Lade DCP %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."
@@ -349,16 +349,16 @@ msgstr ""
"Konnte die (D)KDM nicht entschlüsseln. Möglicherweise wurde sie mit einem "
"falschen Zertifikat erstellt?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Batchkonverter nicht gestartet?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
@@ -373,17 +373,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht laden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Konnte KDM nicht laden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
@@ -408,26 +408,26 @@ msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Konnte Projektdatei %s nicht laden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Dieser Ordner konnte nicht als DCP-o-matic Projekt geöffnet werden."
@@ -448,25 +448,25 @@ msgstr ""
"Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
"formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der "
"dcpomatic.com-Webseite herunter."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der dcpomatic."
"com-Webseite herunter."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
"wurden nicht gespeichert."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Ihre Änderungen wurden "
@@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekodiere bei voller Auflösung"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekodiere bei halber Auflösung"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"
@@ -557,8 +557,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Machen Sie nichts"
@@ -568,16 +568,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Nicht schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nicht duplizieren"
@@ -589,25 +589,25 @@ msgstr "Nach unten"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Projekt Duplizieren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
"Duplizieren ohne Speichern des \n"
"gegenwärtigen Projekts"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Projekt Duplizieren..."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
@@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "Verschlüsselt"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
@@ -651,14 +651,14 @@ msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Projektdaten geändert!"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Vollbild\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Issuer"
msgstr ""
# Translation of the actions/commands "File -> Open" and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -725,29 +725,29 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Lade DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Projektvorlagen verwalten…"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Name"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Neues Projekt"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "New Playlist"
msgstr "Playliste speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"einen Playlist-Ordner in den Präferenzen zu, bevor Sie den Vorgang "
"wiederholen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Öffne DCP im &Player"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Question|J"
msgid "Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Wiederhole die Erzeugung der KDM Decryption Chain"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -867,26 +867,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Problembericht senden..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"
@@ -896,29 +896,29 @@ msgstr "Z&eige DCP Ordner"
msgid "Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Speichern als Projektvorlage..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "DCP Ordner auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
@@ -943,15 +943,15 @@ msgstr "DKDM auswählen"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "(D)KDM auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Sende KDM Emails"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -979,16 +979,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformation"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
"aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Sie die Option \"Nein\". Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor "
"Sie fortfahren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
"Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1132,19 +1132,19 @@ msgstr ""
"Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
"Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"stattdessen die DCP Directory aus. Diese befindet sich im Projektordner (DCP-"
"o-matic). Fall diese Inhalte abgespielt werden sollen."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Unerledigte Aufgaben"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Prüfen der DCP Integrität"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video Analyse..."
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
"dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
"und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
"haben! "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1295,9 +1295,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/es_ES.po b/src/tools/po/es_ES.po
index ae6b34fe7..1822bc533 100644
--- a/src/tools/po/es_ES.po
+++ b/src/tools/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:46-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
@@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Añadir DCP base (OV)..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Cerrar\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "<b>Lista:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Listas:</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Añadir &KDM..."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -248,14 +248,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -274,21 +274,21 @@ msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
"no se puede deshacer."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuración errónea para %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "Buscar actualizaciones"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Cerrar sin guardar la película"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Subtítulos cerrados…"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "No se puedo crear la carpeta para guardar la película."
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr ""
"No se pudo descifrar el DKDM. Tal vez no fué creado con el certificado "
"correcto."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
@@ -366,17 +366,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "No se pudo cargar el DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -398,26 +398,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr "No se pudo cargar la película %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "No se pudo cargar la película %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "No se pudo crear el DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
@@ -439,37 +439,37 @@ msgstr ""
"No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
"es un KDM en absoluto."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "No se pudo crear el DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se "
"han salvado."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodificar en resolución completa"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Descodificar en media resolución"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
@@ -546,8 +546,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -557,16 +557,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "No duplicar"
@@ -578,23 +578,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicar película"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicar y abrir..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicar sin guardar la película"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
@@ -618,17 +618,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
@@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Imágenes por segundo"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -704,30 +704,30 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Cargando DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestionar plantillas…"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Nueva película"
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -841,26 +841,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "&Mostrar DCP"
@@ -870,29 +870,29 @@ msgstr "&Mostrar DCP"
msgid "Save"
msgstr "&Guardar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Guardar como &plantilla…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Guardar la película y cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Guardar la película y duplicar"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecciona el KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Selecciona la película a abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar los KDM por email"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -953,16 +953,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr ""
"La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
"utilizados. Debería ser rápido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "Tiempo"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Trabajos sin finalizar"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1148,15 +1148,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
"inútil."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
"DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1217,9 +1217,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/fa_IR.po b/src/tools/po/fa_IR.po
index 302400558..232e564a3 100644
--- a/src/tools/po/fa_IR.po
+++ b/src/tools/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 18:27+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"پی استفاده کنید."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s قابل اجرا نیست"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%s قابل اجرا نیست %s"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s قابل اجرا نیست(%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s قابل اجرا نیست."
@@ -60,92 +60,92 @@ msgstr "%s قابل اجرا نیست."
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&افزودن فیلم...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&افزودن نسخه اصلی(OV)..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&بستن"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&بستن ...\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&خروج"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&راهنما"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&عملیات"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&ساخت دی سی پی ...\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&باز کردن...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&اولویتها.…\tCtrl-,"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&اولویتها...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&خروج از برنامه"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&ذخیره کردن ...\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "& ذخیره سازی فریم در یک فایل...\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "& ارسال دی سی پی به نرم افزار سامانه مدیریت نمایش (DCP to TMS)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&مشاهده"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>لیست نمایش:</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "در باره ما"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "در باره %s"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "اضافه کردن &کلید..."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "اضافه کردن..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "یک خطای ناشناخته برای %s پیش آمده است."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -270,28 +270,28 @@ msgstr "یک استثناء ناشناخته روی داده است. %s"
msgid "Annotation text"
msgstr "توضیح تکمیلی"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"آیا از برگرداندن اولویتها به حالت پیش فرض اطمینان دارید؟ قابل بازگشت نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "خطای تنظیمات برای %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "ترکیب لیست نمایش(CPL)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "ترکیب لیست نمایش رمزگذاری شده نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "اقدام به روز رسانی"
@@ -299,16 +299,16 @@ msgstr "اقدام به روز رسانی"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "یک پوشه دی سی پی انتخاب کنید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "بستن %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "بستن، بدون ذخیره کردن فیلم"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "زیر نویسها..."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "متن عنوان محتوا"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "کپی دی سی پی"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "کپی تنظیمات...\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "نمیتوان پوشه برای ذخیره فیلم ساخت."
@@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"کلید توزیع قابل بازگشایی نیست. ممکن است این کلید با گواهینامه درست ایجاد "
"نشده باشد."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "تولید نسخه مشابه پروژه ممکن نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "مبدل دسته ای( Batch converter) پیدا نشد."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "نرم افزار پلیر(Player) پیدا نشد."
@@ -369,17 +369,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "دی سی پی قابل فراخوانی نیست %s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "کلید قابل فراخوانی نیست."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "نمیتوان یک دی سی پی از این محل فراخوانی کرد %s"
@@ -404,26 +404,26 @@ msgstr "نمیتوان یک دی سی پی از این محل فراخوانی
msgid "Could not load film %1"
msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست%1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "فیلم قابل فراخوانی نیست %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "فایل تست استرس قابل فراخوانی نیست %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "دی سی پی قابل ساخت نیست."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "فیلم در این مسیر باز نمیشود %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "نمیتوان این پوشه را به عنوان یک پروژه %sباز کرد."
@@ -444,23 +444,23 @@ msgstr ""
"خواندن فایل به عنوان کلید میسر نیست. ممکن است قالب آن درست نباشد، یا اصلا یک "
"فایل کلید نباشد."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "فایل اولویتها موجود قابل حذف نیست"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "پروژه قابل ذخیره شدن نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "قالب، قابل ذخیره شدن نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "دی سی پی قابل نمایش نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -468,22 +468,22 @@ msgstr ""
"مبدل دسته ای قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com "
"آنرا دانلود کنید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"پلیر قابل اجرا نیست. ممکن است نیاز باشد تا از سایت dcpomatic.com آنرا دانلود "
"کنید."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"نمیتوان در مسیر %s روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "نمیتوان روی فایل پیکربندی(config) نوشت. تغییرات ذخیره نمیشود."
@@ -521,15 +521,15 @@ msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
"کلید توزیع %s در لیست کلیدهای توزیع وجود دارد و دوباره قابل اضافه شدن نیست."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "نمایش با رزولوشن کامل"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "نمایش با نصف رزولوشن"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "نمایش با یک چهارم رزولوشن"
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "دیسک نویس"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری انجام نده"
@@ -563,16 +563,16 @@ msgstr ""
"آیا پیغام \"User Account Control\" در مورد dcpomatic2_disk_writer.exe را "
"مشاهده میکنید؟ اگر اینطور است، با کلیک روی \"Yes\" دوباره امتحان کنید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "آیا میخواهید بر روی دی سی پی موجود نوشته شود%s؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "نبندید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "نسخه مشابه ایجاد نکن"
@@ -584,23 +584,23 @@ msgstr "پایین"
msgid "Drive"
msgstr "درایو"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "نمایش فیلم در صفحه دوم....Shift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "تولید نسخه مشابه و باز کردن...."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "تولید نسخه مشابه فیلم بدون ذخیره کردن آن"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "تولید نسخه مشابه..."
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "مدت زمان"
msgid "Edit reel"
msgstr "تغییرحلقه"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "سرورهای رمزگذاری..."
@@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "رمزگذاری شده"
msgid "Entry point"
msgstr "نقطه ورودی"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "اکسپورت اولویتها..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "اکسپورت زیرنویس ها..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "اکسپورت فایل ویدیو...\tCtrl-E"
@@ -640,14 +640,14 @@ msgstr "اکسپورت فایل ویدیو...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "اکسپورت..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "فایل %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن نوشته شود؟"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "فیلم تغییر کرد"
@@ -664,15 +664,15 @@ msgstr "پوشه %s وجود دارد. آیا میخواهید بر روی آن
msgid "Frames per second"
msgstr "فریم بر ثانیه"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "نمایش تمام صفحه...F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "نکات..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Import preferences..."
msgstr "ایمپورت اولویت ها..."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "مدت زمان اصلی"
msgid "Issuer"
msgstr "صادر کننده"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -709,28 +709,28 @@ msgstr "کلید|زمان بندی"
msgid "Length"
msgstr "مدت"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "بارگذاری محتوا"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "ساخت &کلیدهای توزیع...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "ساخت &کلیدها...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "ساخت دی سی پی در &مبدل دسته ای...\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "ساخت کلید توزیع برای %s..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "مدیریت قالب ها..."
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "اسم"
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "فیلم جدید"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "فیلم جدید"
msgid "New Playlist"
msgstr "لیست نمایش جدید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "جدید.....\tCtrl-N"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"پوشه لیست نمایش دراولویتها مشخص نشده است. لطفا آنرا مشخص و دوباره امتحان "
"کنید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "بازکردن دی سی پی در &پلیر"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "خروجی"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "پوشه خروجی دی سی پی"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "چسباندن تنظیمات...\tCtrl-V"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "توقف/ادامه"
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "بله"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "ساخت مجدد زنجیره رمزگشایی کلید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "ساخت مجدد گواهینامه"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "حلقه ها"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "یادداشتهای انتشار"
@@ -848,24 +848,24 @@ msgstr "یادداشتهای انتشار"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "گزارش یک مشکل..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "فراخوانی اولویت های پیش فرض"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در مرورگر فایل"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در فابلها"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&نمایش دی سی پی در جستجوگر"
@@ -873,29 +873,29 @@ msgstr "S&نمایش دی سی پی در جستجوگر"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "ذخیره به عنوان &قالب..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم \"%s\" قبل از بستن؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "ذخیره تغییرات در فیلم\"%s\" قبل از تولید نسخه مشابه؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "ذخیره فیلم و بستن"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "ذخیره فیلم و تولید نسخه مشابه"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "ذخیره فریم در یک فایل"
@@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "ذخیره فریم در یک فایل"
msgid "Screens"
msgstr "صفحات"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "یک دی سی پی جهت باز شدن انتخاب کنید"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "یک دی سی پی انتخاب کنید تا به عنوان نسخه اصلی باز شود"
@@ -919,15 +919,15 @@ msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "فایل کیلد توزیع را انتخاب کنید"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "انتخاب کلید"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "انتخاب همه....\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "انتخاب فیلم جهت باز شدن"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "انتخاب فیلم جهت باز شدن"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "ارسال پست الکترونیکی کلیدها"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "تنظیم رزولوشن نمایش فیلم، متناسب با صفحه نمایش"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "تنظیم رزولوشن نمایش فیلم، متناسب با صفح
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "فایل فشرده را مشخص کنید"
@@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "وضعیت..."
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "اطلاعات سیستم..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "ارتباط با سرور دانلود %s برقرار نیست."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"است، اما فضای خالی دیسک مورد استفاده فقط%.1fگیگابایت است. به هر حال می "
"خواهید این فیلم را به صف اضافه کنید؟"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "این کلید اجازه نمایش این محتوا را در حال حاضر ندارد."
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"تاریخ شروع اعتبار این کلید قبل از شروع(یا نزدیک به) تاریخ گواهینامه دستگاه "
"میباشد. تاریخی دیرتر برای شروع اعتبار این کلید انتخاب کنید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "زنجیره گواهینامه برای امضاء نادرست است"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"ممکن است انتخاب شما \"نه\" باشد\n"
"و بخواهید قبل از ادامه از فایل پیکربندی قبلی یک نسخه پشتیبان تهیه کنید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه را بسازید؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
" مشکلی در %s بوده که هم اکنون رفع شده است. آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه را بسازید؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"نشوند. آیا می خواهید مجددا\n"
"زنجیره گواهینامه برای امضاء دی سی پی ها و کلیدها را بسازید؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"تمام برنامه های کاربردی که از آن استفاده میکنند را ببندید، سپس دوباره امتحان "
"کنید.(%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1119,17 +1119,17 @@ msgstr ""
"بارگذاری فایل پیکربندی با خطا مواجه است. مقادیر پیش فرض جایگزین خواهند شد. "
"ساخت آن زمان کوتاهی نیاز دارد."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "نسخه تازه ای از %s در دسترس نیست."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "چند عملیات ناتمام وجود دارد; آیا مطمئن هستید که از برنامه خارج میشوید؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"این فیلم توسط نسخه قدیمی نرم افزار دی وی دی-او-ماتیک ساخته شده و ممکن است در "
"این نسخه درست فراخوانی نشود. لطفاً با دقت تنظیمات فیلم را بررسی کنید."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"پوشه پروژه %s یک دی سی پی انتخاب کنید اگر همان چیزی است که می خواهید پلی "
"کنید."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "زمانبندی..."
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "زمانبندی..."
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "لطفا %s را از اسم پوشه حذف کنید."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "لطفا %s را از اسم پوشه حذف کنید."
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "عملیات انجام نشده"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "عملیات انجام نشده"
msgid "Uninstall..."
msgstr "حذف نصب..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1184,15 +1184,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "صحت سنجی دی سی پی..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "نسخه فایل(VF)..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "شکل موج ویدیو..."
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"توزیع برای آن ساخته شده غیرممکن خواهد شد، و قابل بازگشت نیست. آیا اطمینان "
"دارید؟"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"آنرا از دست بدهید کلیدهای توزیع شما(و دی سی پی های حفاظت شده توسط آن) غیر "
"قابل استفاده خواهند شد."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"مطمئن شوید که از فایلهای نامبرده فوق ر<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> "
"پشتیبان تهیه کرده اید </span> اگر میخواهید برای این فیلم کلید بسازید."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr ""
"شما به درستی تایید نکردید که اخطاری که به تازگی نشان داده شده را خوانده اید. "
"لطفاً دوباره تلاش کنید."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/fr_FR.po b/src/tools/po/fr_FR.po
index 9062eb99d..4ae74b064 100644
--- a/src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/src/tools/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier %s existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s n'a pas pu démarrer"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%s n'a pas pu démarrer %s"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s n'a pas pu démarrer (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s n'a pas pu démarrer."
@@ -58,92 +58,92 @@ msgstr "%s n'a pas pu démarrer."
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Ajouter un film...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Ajouter une OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Fermer\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Édition"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tâches"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-,"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer l'image...\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgstr "<b>Liste de lecture :</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Listes de lecture</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "À propos %s"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Ajouter un &KDM..."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -250,14 +250,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec le serveur %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Une exception inconnue s'est produite. %s"
msgid "Annotation text"
msgstr "Texte d'annotation"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -276,21 +276,21 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
"défaut ? Cette opération ne peut être annulée."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Mauvais réglage pour %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
@@ -298,16 +298,16 @@ msgstr "Rechercher des mises à jour"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Choisir un dossier de DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermer %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Sous-titres codés..."
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "Texte du titre du contenu"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Copier des DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copier les réglages\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossible de créer un dossier pour stocker le DCP."
@@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Impossible de décrypter le DKDM. Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le "
"bon certificat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Impossible de dupliquer le projet."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Impossible de trouver le convertisseur par lots."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
@@ -368,17 +368,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Chargement du DCP impossible"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Impossible de charger le DCP %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Impossible de charger le DCP %s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossible de charger le KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
@@ -403,26 +403,26 @@ msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Impossible de charger le film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Impossible de charger le film test %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Impossible de créer le DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Impossible d'ouvrir ce dossier en tant que projet %s."
@@ -443,23 +443,23 @@ msgstr ""
"Impossible de lire le fichier comme un KDM. Peut-être est-il mal formaté, "
"ou n'est-il pas du tout un KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de préférences existant"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "Impossible de sauvegarder le projet."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "Impossible de sauvegarder le modèle."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Impossible d'afficher le DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -467,15 +467,15 @@ msgstr ""
"Impossible de lancer le convertisseur par lots. Vous devrez peut-être le "
"télécharger depuis dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Impossible de lancer le lecteur. Vous devrez peut-être le télécharger "
"depuis dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier de configuration à %s. Vos "
"modifications n'ont pas été enregistrées."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Impossible d'écrire dans le fichier de configuration. Vos modifications "
@@ -523,15 +523,15 @@ msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
"Le DKDM %s est déjà dans la liste des DKDM et ne sera pas ajouté à nouveau."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Décoder en pleine résolution"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Décoder en demi résolution"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Décoder en quart de résolution"
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Graveur de disque"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgstr ""
"Voyez-vous une boîte de dialogue 'User Account Control' vous questionnant "
"sur dcpomatic2_disk_writer.exe? Dans ce cas, cliquez sur 'Oui' et réessayez."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Voulez-vous écraser le DCP %s existant ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Ne pas dupliquer"
@@ -586,23 +586,23 @@ msgstr "Bas"
msgid "Drive"
msgstr "Disque"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Double écran\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliquer le film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliquer et ouvrir..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliquer sans enregistrer le film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer..."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Durée"
msgid "Edit reel"
msgstr "Éditer la bobine"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage..."
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "Encrypté"
msgid "Entry point"
msgstr "Point d'entrée"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Exporter les préférences..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exporter les sous-titres..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
@@ -642,14 +642,14 @@ msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film modifié"
@@ -666,15 +666,15 @@ msgstr "Le dossier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Images par seconde"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Plein écran\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Import preferences..."
msgstr "Importer les préférences..."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Durée intrinsèque"
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -711,28 +711,28 @@ msgstr "KDM|Chronologie"
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Chargement du contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Générer des &DKDMs...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer des &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Créer une DKDM pour %s..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gérer les modèles..."
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau film"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Nouveau film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Aucun dossier de liste de lecture n'est spécifié dans les préférences. "
"Veuillez en définir un et réessayer."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Ouvrir le DCP dans le &lecteur"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Dossier du DCP de destination"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Pause/redémarrer"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr "Question|O"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Recréer la chaîne de décryptage KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Recréer les certificats de signature"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Bobines"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
@@ -851,24 +851,24 @@ msgstr "Notes de mise à jour"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "A&fficher le DCP dans l'explorateur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "A&fficher le DCP dans les fichiers"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"
@@ -876,29 +876,29 @@ msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Enregistrer comme &modèle..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Enregistrer le film et fermer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Enregistrer le film et dupliquer"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"
msgid "Screens"
msgstr "Écrans"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir en tant qu'OV"
@@ -922,15 +922,15 @@ msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Sélectionner le KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Sélectionner tout\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Spécifier le fichier ZIP"
@@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "Statut..."
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Informations système..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de %s n'a pas pu être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"GB. Les disques que vous utilisez ne disposent que de %.1f GB. Voulez-vous "
"quand même ajouter ce film à la file d'attente ?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Le KDM n'autorise pas la lecture de ce contenu pour le moment."
@@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"des certificats de signature. Définissez un début de validité du KDM plus "
"tardif."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "La chaîne de certificat pour la signature n'est pas valide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Il est préférable\n"
"de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"systèmes. Voulez-vous\n"
"recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et "
"des KDMs ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"systèmes. Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs "
"et les KDMs ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Le disque %s n'a pas pu être démonté.\n"
"Fermez les applications l'utilisant et réessayez. (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1129,17 +1129,17 @@ msgstr ""
"La configuration existante n'a pu être chargée. Les valeurs par défaut "
"seront utilisées à la place. Cela peut prendre un peu de temps."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Pas de mise à jour disponible de %s pour l'instant."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"pas se charger correctement dans cette version. Veuillez vérifier "
"attentivement les paramètres du film."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"le lecteur. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du dossier de projet "
"%s si c'est ce que vous voulez lire."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Chronologie..."
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Chronologie..."
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tâches inachevées"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Tâches inachevées"
msgid "Uninstall..."
msgstr "Désinstaller..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "Extension de fichier non reconnue %s (utilisez .jpg, .jpeg ou .png)"
@@ -1194,15 +1194,15 @@ msgstr "Extension de fichier non reconnue %s (utilisez .jpg, .jpeg ou .png)"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Vérifier le DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Fichier de version (VF)..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo..."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être "
"annulé. Êtes-vous sûr ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
"perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"size=\"larger\">SAUVEGARDÉS</span> si vous souhaitez créer des KDMs pour ce "
"film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1271,9 +1271,9 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas confirmé avoir lu l'avertissement qui vient d'être affiché. "
"Merci de réessayer."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/hu_HU.po b/src/tools/po/hu_HU.po
index b9d6d3a47..9b7ea4bf9 100644
--- a/src/tools/po/hu_HU.po
+++ b/src/tools/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
@@ -57,93 +57,93 @@ msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&DFilm hozzáadása…\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&OV hozzáadása…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Bezárás"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Bezárás\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Szerkesztés"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Kilépés"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Segítség"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Műveletek"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP készítése\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Megnyitás…\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Kilépés"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Mentés\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Képkocka mentése fájlba…\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP küldése a TMS-re"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgstr "<b>Lejátszási lista:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Lejátszási listák</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Névjegy"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM hozzáadása…"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
"Hiba történt: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Egy ismeretlen hiba történt a DCP-o-matic szerverrel."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -273,21 +273,21 @@ msgstr ""
"Biztos vagy benne, hogy vissza szeretnéd állítani a beállításokat "
"alapértelmezettre? A művelet nem vonható vissza."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Hibás beállítás a következőre: %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "A CPL tartalma nincs titkosítva."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
@@ -295,16 +295,16 @@ msgstr "Frissítések keresése"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Bezárás"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Kilépés a film mentése nélkül"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Hangleíró feliratok..."
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Beállítások másolása\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni a film számára."
@@ -340,16 +340,16 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a DKDM dekódolása. Előfordulhat, hogy nem megfelelő "
"tanúsítvánnyal lett készítve."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Nem található a lejátszó."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Nem található a batch converter."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Nem található a lejátszó."
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nem sikerült a KDM betöltése."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nem sikerült a DCP betöltése a(z) %s helyről"
@@ -400,26 +400,26 @@ msgstr "Nem sikerült a DCP betöltése a(z) %s helyről"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nem sikerült a film %1 betöltése"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nem sikerült a film %1 (%s) betöltése."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Nem sikerült a film %1 betöltése"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nem sikerült a film megnyitása a(z) %s helyen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Nem nyitható meg ez a mappa egy DCP-o-matic projektként."
@@ -440,25 +440,25 @@ msgstr ""
"Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Előfordulhat, hogy rosszul formázott, vagy "
"nem egy KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Nem található a lejátszó."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nem lehet megjeleníteni ezt a DCP-t."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -466,15 +466,15 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a batch convertert. Le kell töltened a dcpomatic.com "
"oldalról."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a lejátszót. Le kell töltened a dcpomatic.com "
"oldalról."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a config fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem lettek "
"mentve."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "Nem sikerült a config fájlba írni. A változtatások nem lettek mentve."
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódolás teljes felbontással"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódolás a felbontás felével"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódolás a felbontás negyedével"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne történjen semmi"
@@ -559,16 +559,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Szeretnéd felülírni a létező DCP-t a(z) %s helyen?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Ne záródjon be"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "De kettőződjön meg"
@@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "Le"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Két képernyő\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Film megkettőzése"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Megkettőzés és megnyitás…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Megkettőzés a film mentése nélkül"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Megkettőzés…"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kódolási szerverek…"
@@ -620,15 +620,15 @@ msgstr "Kódolt"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Beállítások exportálása…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Feliratok exportálása…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E"
@@ -636,14 +636,14 @@ msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exportálás…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film megváltozott"
@@ -660,15 +660,15 @@ msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Képkocka per másodperc"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Teljes képernyő\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Tippek..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Beállítások exportálása…"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -705,28 +705,28 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Tartalom betöltése"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "&DKDM-ek készítése…\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM-ek készítése…\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "DCP készítése a &batch converter-ben\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "DKDM készítése a DCP-o-matic számára…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Sablonok kezelése…"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Név"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Új film"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Új film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Új lejátszási lista"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Új…\tCtrl-N"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Egy lejátszási lista mappa sem lett beállítva a beállításokban. Kérlek "
"állíts be egyet és próbáld újra."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "DCP megnyitása a &lejátszóban"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Kimenet"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Beállítások beillesztése…\tCtrl-V"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "Question|Y"
msgid "Quit"
msgstr "&Kilépés"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "A KDM dekódolási lánc újragenerálása"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Aláíró tanúsítvány újragenerálása"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadási napló"
@@ -844,24 +844,24 @@ msgstr "Kiadási napló"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Hiba bejelentése…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "DCP mutatása az fájlkezelőben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "DCP mutatása a fájlokban"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "DCP mutatása a Finder-ben"
@@ -869,29 +869,29 @@ msgstr "DCP mutatása a Finder-ben"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Mentés &sablonként…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez bezárás előtt?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez megkettőzés előtt?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Film mentése és bezárás"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Film mentése és megkettőzés"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Képkocka mentése fájlba"
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Képkocka mentése fájlba"
msgid "Screens"
msgstr "Képernyők"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "DCP kiválasztása megnyitáshoz"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "DCP kiválasztása az OV-ként való megnyitáshoz"
@@ -915,15 +915,15 @@ msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM kiválasztása"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Összes kijelölése\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "KDM email küldése"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Dekódolási felbontás beállítása a kijelző felbontásához"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Dekódolási felbontás beállítása a kijelző felbontásához"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "ZIP fájl megadása"
@@ -951,16 +951,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Rendszer információk…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "A DCP-o-matic letöltő szerver nem érhető el."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"használnak fel, viszont a meghajtódon csak %.1f GB szabad tárhely van. "
"Biztosan kívánod folytatni és hozzáadni ezt a filmet is a várólistához?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "A KDM nem engedélyezi a lejátszását ennek a tartalomnak."
@@ -998,11 +998,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"választhatsz “Nem”-et és csinálhatsz mentést a létező konfigurációról, "
"mielőtt folytatod."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz, ami megakadályozhatja a DCP-k validálását néhány rendszeren.\n"
"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz, ami megakadályozhatja a DCP-k validálását néhány rendszeren.\n"
"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Ez problémát okozhat néhány rendszeren.\n"
"Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr ""
"A létező konfiguráció nem tölthető be. Az alapértelmezett értékek lesznek "
"használva, ez egy kicsi időt igénybe vehet."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Nincs újabb DCP-o-matic verzió."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Befejezetlen művelet vannak, biztosan ki akarsz lépni?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"rendesen be lehet tölteni ebben a verzióban. Kérlek ellenőrizd a film "
"beállításait alaposan."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"lejátszóban. Válaszd ki a DCP mappáját a DCP-o-matic projekt mappáján belül, "
"ha azt kívánod lejátszani."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Időzítés.."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Időzítés.."
msgid "Tools"
msgstr "&Eszközök"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből."
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből."
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Befejezetlen műveletek"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Befejezetlen műveletek"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1168,15 +1168,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP ellenőrzése…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Videó hullámforma…"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"lehessen azt a DCP-t, amihez készítve lett és ez nem vonható vissza. "
"Biztosan kívánod folytatni?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"weight=“bold” size=“larger”>LEGYEN MÁSOLATOD</span> róla, mivel ha "
"elveszíted a DKDM-et és a DCP-t, amit véd, használhatatlan lesz."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Ajánljuk, hogy ellenőrizd, hogy a fájlnak van-e <span weight=“bold” "
"size=“larger”>MENTÉSE</span> , ha szeretnél KDM-et készíteni ehhez a DCP-hez."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1241,9 +1241,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po
index d84493c7b..a4af58134 100644
--- a/src/tools/po/it_IT.po
+++ b/src/tools/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
@@ -57,95 +57,95 @@ msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Aggiungi Film...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Aggiungi OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Elaborazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Aggiungi KDM..."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -278,21 +278,21 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
"Questa operazione non può essere annullata."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Impostazione errata per %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Chiudi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Chiudi senza salvare il film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
#, fuzzy
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
@@ -346,16 +346,16 @@ msgstr ""
"Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il "
"certificato corretto."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Impossibile trovare il player."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Impossibile trovare il player."
@@ -370,17 +370,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Impossibile caricare DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -388,12 +388,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossibile caricare KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -402,26 +402,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Impossibile caricare il film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Impossibile caricare il film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Impossibile creare DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
@@ -443,37 +443,37 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
"KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Impossibile creare DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Impossibile trovare il player."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
"verranno salvate."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -522,15 +522,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodifica a risoluzione massima"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodifica a metá risoluzione"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -561,16 +561,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vuoi sovrascrivere il DCP %s esistente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Non chiudere"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Non duplicare"
@@ -582,23 +582,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplica film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplica e apri..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplica senza salvare il film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
@@ -622,17 +622,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
@@ -642,14 +642,14 @@ msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
msgid "Export..."
msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
@@ -666,15 +666,15 @@ msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Frame per secondo"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Suggerimenti..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -708,30 +708,30 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Caricamento DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestione modello..."
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Nuovo Film"
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Apri il DCP nel Player"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -845,26 +845,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "S&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "S&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&Mostra DCP"
@@ -874,29 +874,29 @@ msgstr "S&Mostra DCP"
msgid "Save"
msgstr "&Salva"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Salva come &modello..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Salva il film e chiudi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salva il film e duplica"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Seleziona il DCP da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"
@@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "Seleziona il file DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleziona il file DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Seleziona il film da aprire"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Invia email KDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -957,16 +957,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr ""
"i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
"creati."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Timing"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Lavori incompiuti"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Lavori incompiuti"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1150,16 +1150,16 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
#, fuzzy
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifica DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma d'onda video..."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> "
"poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1218,9 +1218,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/ka_KA.po b/src/tools/po/ka_KA.po
index 65ee13929..dbe9b6e82 100644
--- a/src/tools/po/ka_KA.po
+++ b/src/tools/po/ka_KA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr ""
@@ -57,92 +57,92 @@ msgstr ""
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr ""
@@ -154,14 +154,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -237,14 +237,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -255,27 +255,27 @@ msgstr ""
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@@ -283,16 +283,16 @@ msgstr ""
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
@@ -326,15 +326,15 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr ""
@@ -349,17 +349,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -381,26 +381,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr ""
@@ -417,41 +417,41 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -488,15 +488,15 @@ msgstr ""
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr ""
@@ -515,8 +515,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -526,16 +526,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr ""
@@ -547,23 +547,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
@@ -587,15 +587,15 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr ""
@@ -603,14 +603,14 @@ msgstr ""
msgid "Export..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr ""
@@ -627,15 +627,15 @@ msgstr ""
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Import preferences..."
msgstr ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -668,28 +668,28 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -802,24 +802,24 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr ""
@@ -827,29 +827,29 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr ""
@@ -873,15 +873,15 @@ msgstr ""
msgid "Select DKDM file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr ""
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -909,16 +909,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -951,11 +951,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1025,29 +1025,29 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1144,9 +1144,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po
index 30889b12a..550a2afa0 100644
--- a/src/tools/po/nl_NL.po
+++ b/src/tools/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 04:24+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"%s bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s kan niet starten"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%s kan %s niet starten"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s kan niet starten (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s kan niet starten."
@@ -59,92 +59,92 @@ msgstr "%s kan niet starten."
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Voeg OV toe..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Sluit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Wijzig"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Taken"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Open...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-,"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar frame in bestand...\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "<b>Afspeellijst:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Over %s"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Voeg &KDM toe..."
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -251,14 +251,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden. %s"
msgid "Annotation text"
msgstr "Annotation text"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -277,21 +277,21 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen? "
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
@@ -299,16 +299,16 @@ msgstr "Controleer op updates"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Sluit %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed captions..."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Content title text"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Kopieer DCP's"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kan map voor bewaren film niet aanmaken."
@@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Kan de DKDM niet ontsleutelen. Misschien is deze niet met het juiste "
"certificaat aangemaakt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Kan project niet dupliceren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Kan Player niet vinden."
@@ -369,17 +369,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kan DCP niet laden"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Kan DCP %s niet laden"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Kan DCP %s niet laden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
@@ -404,26 +404,26 @@ msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kan film %1 niet laden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Kan stresstest-bestand %s niet laden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kan DCP niet maken."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kan film niet openen op %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Kan deze map niet als %s project openen."
@@ -444,23 +444,23 @@ msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen. Misschien is het slecht "
"geformatteerd, of helemaal geen KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Kan bestaand voorkeurenbestand niet verwijderen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "Kan project niet bewaren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "Kan template niet bewaren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kan DCP niet tonen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -468,15 +468,15 @@ msgstr ""
"Kan de Batch Converter niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kan de Player niet starten. Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
"com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven. Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
@@ -523,15 +523,15 @@ msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
"DKDM %s staat al in de DKDM-lijst en zal niet opnieuw worden toegevoegd."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodeer op halve resolutie"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Disk Writer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgstr ""
"Ziet u een dialoogvenster 'Gebruikersaccountbeheer' waarin wordt gevraagd "
"naar dcpomatic2_disk_writer.exe? Klik dan op 'Ja' en probeer het opnieuw."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Sluit niet"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliceer niet"
@@ -586,23 +586,23 @@ msgstr "Omlaag"
msgid "Drive"
msgstr "Schijf"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliceer Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliceer en open..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliceer..."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Duration"
msgid "Edit reel"
msgstr "Wijzig reel"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "Versleuteld"
msgid "Entry point"
msgstr "Entry point"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Exporteer voorkeuren..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exporteer ondertitels..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
@@ -642,14 +642,14 @@ msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film is gewijzigd"
@@ -666,15 +666,15 @@ msgstr "Map %s bestaat al. Wilt u deze overschrijven?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per seconde"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Volledig scherm\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Hints..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Import preferences..."
msgstr "Importeer voorkeuren..."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Intrinsic duration"
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -711,28 +711,28 @@ msgstr "Tijdvenster"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Laden content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Maak &DKDM's...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Maak DKDM voor %s..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Beheer templates..."
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Naam"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nieuwe Film"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Nieuwe Film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Nieuwe Afspeellijst"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren. Stel a.u.b. in "
"en probeer het opnieuw."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Open DCP in &Player"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Output"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Output DCP-map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Pauzeer/hervat"
msgid "Picture"
msgstr "Picture"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "J"
msgid "Quit"
msgstr "Stop"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Maak KDM-ontsleutelings-keten opnieuw"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Reels"
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Release notes"
@@ -850,24 +850,24 @@ msgstr "Release notes"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Meld een probleem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Toon DCP in Verkenner"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Toon DCP in Bestanden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Toon DCP in Finder"
@@ -875,29 +875,29 @@ msgstr "Toon DCP in Finder"
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Bewaar als &template..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Bewaar film en dupliceer"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Bewaar frame in bestand"
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Bewaar frame in bestand"
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecteer DCP om te openen"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
@@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Selecteer alles\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies film om te openen"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Kies film om te openen"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Verzend KDM e-mails"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
@@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "Status..."
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Systeeminformatie..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de %s download-server."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"ongeveer %.1f GB in beslag nemen. De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
"GB beschikbaar. Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
@@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr ""
"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van het "
"ondertekenings-certificaat. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
"doorgaat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"De schijf %s kon niet worden ontkoppeld.\n"
"Sluit alle toepassingen die er gebruik van maken en probeer het opnieuw. (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr ""
"De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
"standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van %s beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"mogelijk niet goed in deze versie. Controleer a.u.b. de instellingen van de "
"film zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Dit ziet eruit als een %s projectmap, die niet in de player kan worden "
"geladen. Kies de DCP-map in de %s projectmap als u die wilt afspelen."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Timing..."
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Timing..."
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Onvoltooide taken"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Onvoltooide taken"
msgid "Uninstall..."
msgstr "Verwijderen..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "Niet-herkende bestands-extensie %s (gebruik .jpg, .jpeg of .png)"
@@ -1191,15 +1191,15 @@ msgstr "Niet-herkende bestands-extensie %s (gebruik .jpg, .jpeg of .png)"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Controleer DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Version File (VF)..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"DCP waarvoor de DKDM is gemaakt te ontsleutelen en het kan niet ongedaan "
"worden gemaakt. Weet u het zeker?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
"nutteloos maakt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"size=\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
"maken."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1268,9 +1268,9 @@ msgstr ""
"U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
"zojuist is weergegeven. Probeer het a.u.b. opnieuw."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/pl_PL.po b/src/tools/po/pl_PL.po
index c082d838c..bb6075812 100644
--- a/src/tools/po/pl_PL.po
+++ b/src/tools/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
@@ -59,94 +59,94 @@ msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Dodaj OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zamknij\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Wyjdź"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Zbadaj"
@@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "<b>Lista odtwarzania:<b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Listy odtwarzania</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM..."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -250,14 +250,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -268,28 +268,28 @@ msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia dla %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
@@ -297,16 +297,16 @@ msgstr "Uaktualnij program"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Napisy kodowane..."
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu."
@@ -342,16 +342,16 @@ msgstr ""
"Nie udało się odszyfrować klucza DKDM. Może nie został utworzony z poprawnym "
"certyfikatem."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
@@ -367,17 +367,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Nie można załadować DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Nie można załadować DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -388,12 +388,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nie udało się wczytać KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nie można załadować DCP z %s"
@@ -402,26 +402,26 @@ msgstr "Nie można załadować DCP z %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nie można załadować Projektu %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować Projektu %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Nie można załadować Projektu %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Nie można otworzyć tego folderu jako Projekt DCP-o-matic."
@@ -442,25 +442,25 @@ msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Być może jest źle sformatowany lub w "
"ogóle nie jest to KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nie można wyświetlić DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -468,21 +468,21 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić narzędzia wielokrotnej konwersji. Może musisz je pobrać "
"ze strony dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Nie można uruchomić odtwarzacza. Może musisz go pobrać ze strony dcpomatic."
"com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian."
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekoduj obraz w pełnej rozdzielczości"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekoduj obraz w 1/2 bazowej rozdzielczości"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekoduj obraz w 1/4 bazowej rozdzielczości"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
@@ -559,16 +559,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Nie zamykaj"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nie powielaj"
@@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "Dół"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dwa ekrany\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Powiel Projekt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Powiel i otwórz..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Powiel..."
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
@@ -620,16 +620,16 @@ msgstr "Zaszyfrowany"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Eksportuj napisy..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
@@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Eksportuj..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
@@ -661,15 +661,15 @@ msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Pełen ekran\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki...."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -707,28 +707,28 @@ msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Wczytuję materiał"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Stwórz &DKDMy...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Zarządzaj szablonami..."
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nowy Projekt"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nowy Projekt"
msgid "New Playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"W Preferencjach nie wybrano folderu z listą odtwarzania. Ustaw go i spróbuj "
"ponownie."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otwórz DCP w &Odtwarzaczu"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Wklej ustawienia...\tCtrl-V"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Pytanie|T"
msgid "Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Odtwórz łańcuch odszyfrowujący KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Odtwórz certyfikaty"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -846,24 +846,24 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "P&okaż DCP w Eksploratorze plików"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "P&okaż DCP w menadżerze plików"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
@@ -871,29 +871,29 @@ msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Zapisz jako &szablon..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Obrazy"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Wybierz folder DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Wybierz folder DCP jako OV"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Wybierz DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Wybierz DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Zaznacz wszystko\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz Projekt"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Wybierz Projekt"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Wyślij emaile z KDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -953,16 +953,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Informacje o systemie..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz "
"dodać ten Projekt do kolejki?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie."
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"zapisać\n"
"swoje ustawienia przed kontynuacją."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1111,19 +1111,19 @@ msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
"Aktualizacja ustawień może zająć chwilę."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zamknąć "
"program?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
"nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz "
"odtworzyć."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Timing..."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Timing..."
msgid "Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Nieukończone zadania"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Zweryfikuj DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analiza pliku video..."
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"zawierającej tej klucz i tej operacji nie można odwrócić. Czy chcesz "
"kontynuować?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"span> bo jeśli go stracisz, twoje klucze DKDM (i paczki DCP nimi "
"zaszyfrowane) staną się bezużyteczne."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
"ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1252,9 +1252,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/pt_BR.po b/src/tools/po/pt_BR.po
index ba06eda7b..9bf134098 100644
--- a/src/tools/po/pt_BR.po
+++ b/src/tools/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
@@ -57,95 +57,95 @@ msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "Adicionar OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tarefas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Visualizar"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -278,21 +278,21 @@ msgstr ""
"Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
"Esta ação não poderá ser desfeita."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuração errada para %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Verificar atualizações"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
@@ -345,16 +345,16 @@ msgstr ""
"Falha na decriptação do DKDM. Talvez ele não tenha sido criado com o "
"certificado correto."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
@@ -371,17 +371,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -389,12 +389,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -403,26 +403,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Não foi possível criar o DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
@@ -444,37 +444,37 @@ msgstr ""
"Falha na leitura do arquivo como um KDM. Talvez a formatação esteja "
"incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Não foi possível criar o DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Não foi possível exibir o DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s. Suas mudanças "
"não foram salvas."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -523,15 +523,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodificar na resolução máxima"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodificar em meia resolução"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodificar na resolução um quarto"
@@ -551,8 +551,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -562,16 +562,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Não feche"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Não duplicar"
@@ -583,23 +583,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicar Filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicar e abrir..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicar sem salvar o filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
@@ -623,17 +623,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
@@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Filme sofreu alterações"
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Dicas..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -709,30 +709,30 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Carregando DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Organizar modelos..."
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Novo filme"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Novo filme"
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Saída"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -846,26 +846,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Avisar de um problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "E&xibir DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "E&xibir DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "E&xibir DCP"
@@ -874,29 +874,29 @@ msgstr "E&xibir DCP"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Salvar como &modelo..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Salvar filme e fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salvar filme e duplicar"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecione o DCP para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"
@@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecione o KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar KDMs por email"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -957,16 +957,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1088,17 +1088,17 @@ msgstr ""
"Falha na leitura das configurações existentes. Valores padrão serão "
"usados. Sua criação pode levar alguns instantes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
"cuidado."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Timing"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tarefas inacabadas"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Tarefas inacabadas"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs "
"que eles protegem)."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</"
"span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1220,9 +1220,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/pt_PT.po b/src/tools/po/pt_PT.po
index 9c3469e87..3b186fcb6 100644
--- a/src/tools/po/pt_PT.po
+++ b/src/tools/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -59,96 +59,96 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
msgstr "Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Trabalhos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr ""
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Adicionar Filme..."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma excepção: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -255,14 +255,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -273,27 +273,27 @@ msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Má configuração de %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar actualizações"
@@ -301,16 +301,16 @@ msgstr "Procurar actualizações"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
@@ -370,17 +370,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
@@ -404,27 +404,27 @@ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
@@ -441,44 +441,44 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr ""
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr ""
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -555,16 +555,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr ""
@@ -576,23 +576,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
@@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Restaurar predefinições"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
msgid "Export..."
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Filme modificado"
@@ -664,15 +664,15 @@ msgstr ""
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Sugestões..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Restaurar predefinições"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -706,29 +706,29 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -843,26 +843,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar um problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar predefinições"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "M&ostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "M&ostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "M&ostrar DCP"
@@ -872,29 +872,29 @@ msgstr "M&ostrar DCP"
msgid "Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -902,12 +902,12 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
@@ -922,16 +922,16 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
#, fuzzy
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr ""
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -959,16 +959,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
"dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1081,23 +1081,23 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
"filme cuidadosamente."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabalhos não finalizados"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Trabalhos não finalizados"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de onda de vídeo..."
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1204,9 +1204,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/ru_RU.po b/src/tools/po/ru_RU.po
index 488a87631..2978d16fe 100644
--- a/src/tools/po/ru_RU.po
+++ b/src/tools/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"проекта."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic %s"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "Не удалось запустить %s."
@@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Не удалось запустить %s."
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "Добавить OV…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Создать DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P,"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить кард фильма в файл…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgstr "<b>Плейлист:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Плейлисты</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "О программе %s"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Добавить &KDM…"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Добавить…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -207,9 +207,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -249,14 +249,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -267,28 +267,28 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка. %s"
msgid "Annotation text"
msgstr "Текст аннотации"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Вы точно хотите вернуть настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя отменить."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Неправильная настройка для %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "Проверить обновления"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку с DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Закрыть %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Скрытые субтитры…"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Название контента"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Скопировать DCPs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
@@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Не удалось расшифровать этот DKDM. Возможно, он был создан некорректным "
"сертификатом."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Не удалось дублировать проект."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Не удалось найти плеер."
@@ -366,17 +366,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Не удалось загрузить DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Не удалось загрузить DCP %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Не удалось загрузить DCP %s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не удалось загрузить KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
@@ -401,26 +401,26 @@ msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл стресс-теста %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Не удалось создать DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект %s DCP-o-matic."
@@ -441,23 +441,23 @@ msgstr ""
"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно, он имеет неправильный формат, "
"или вовсе не является KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Не удалось перенести настройки"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "Не удалось сохранить проект."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "Не удалось сохранить шаблон."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Не удалось открыть DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -465,15 +465,15 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить пакетный конвертер. Возможно, вам придётся загрузить "
"его с сайта dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Не удалось запустить плеер. Возможно, вам придётся загрузить его с сайта "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Не удалось записать в файл конфигурации: %s. Ваши изменения не были "
"сохранены."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Не удалось записать в файл конфигурации. Ваши изменения не были сохранены."
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s уже существует в списке DKDM и не может быть добавлен снова."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Декодировать в полном разрешении"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Disk Writer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
@@ -561,16 +561,16 @@ msgstr ""
"Вы видите в ’User Account Control’ диалог спрашивает о "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Если так, нажмите ’Да’, затем попробуйте снова."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Не дублировать"
@@ -582,23 +582,23 @@ msgstr "Вниз"
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Дублировать проект"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Дублировать и открыть…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублировать..."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Продолжительность"
msgid "Edit reel"
msgstr "Редактировать части"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Серверы кодирования…"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Зашифрован"
msgid "Entry point"
msgstr "Начальная точка"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Экспортировать настройки по умолчанию…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Экспортировать субтитры..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
@@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "Папка %s уже существует. Вы хотите перез
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадров в секунду"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Полный экран\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Import preferences..."
msgstr "Импортировать настройки…"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Длительность"
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -706,28 +706,28 @@ msgstr "Тайминг"
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Загрузка контента"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Создать &DKDM...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Создать &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Создать DKDM для %s…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Название"
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Новый проект"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Новый проект"
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"В настройках не указана папка для плейлистов. Укажите папку и попробуйте "
"снова."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Открыть DCP в &плеере"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Вывод DCP папки"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Остановить/возобновить"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr "Д"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Пересоздать ключи расшифровки KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Части"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Заметки"
@@ -845,24 +845,24 @@ msgstr "Заметки"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Открыть папку DCP"
@@ -870,29 +870,29 @@ msgstr "Открыть папку DCP"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Сохранить как &шаблон..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед дублированием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Сохранить проект и закрыть"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Сохранить проект и дублировать"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Сохранить кадр как файл"
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Сохранить кадр как файл"
msgid "Screens"
msgstr "Залы"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Выберите DCP для открытия"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "Выберите DKDM-файл"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Выберите DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Выделить всё\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Выберите проект"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Отправить письма с KDM-ключами"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии с экраном"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Установить разрешение декодирования в
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Укажите ZIP-файл"
@@ -952,16 +952,16 @@ msgstr "Статус…"
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Системная информация..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "%s не удалось связаться с сервером загрузки."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске доступно %.1f ГБ. Продолжить в "
"любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Этот KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
@@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"Период начала KDM предшествует (или близок к) началу срока действия "
"сертификата подписи. Используйте более позднее время начала для этого KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи недействительна"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед "
"продолжением."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"системах.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Эта ошибка была вызвана багом в %s, которая была исправлена.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"системах.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Диск %s не может быть отсортирован.\n"
"Закройте другие приложения, которые его используют и попробуйте снова (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
"Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по "
"умолчанию. Создание может занять некоторое много время."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Нет новых версий %s."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Возможно выбрана папка с проектом %s. Она не может быть загружена в плеер. "
"Выберите DCP в подпапке с проектом %s, если хотите открыть её в плеере."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Тайминг..."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Тайминг..."
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Попробуйте удалить символы %s из назван
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Незавершенные задачи"
msgid "Uninstall..."
msgstr "Удалить программу…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Проверить DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Дополнительный пакет (VF)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Волновая диаграмма видео…"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"пакета, для которого был создан этот DKDM. Эту операцию нельзя отменить. Вы "
"уверены?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
"которые ими защищены) станут бесполезными."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"size=\"larger\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать "
"KDM для данного проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1255,9 +1255,9 @@ msgstr ""
"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. "
"Пожалуйста, попробуйте заново."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/sk_SK.po b/src/tools/po/sk_SK.po
index 66c2e3aaa..9a53d050f 100644
--- a/src/tools/po/sk_SK.po
+++ b/src/tools/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic"
@@ -59,96 +59,96 @@ msgstr "DCP-o-matic"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Pridať film..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
msgstr "Pridať film..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Koniec"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončiť"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr ""
@@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "O"
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Pridať film..."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -255,14 +255,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -273,27 +273,27 @@ msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
@@ -301,16 +301,16 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Konvertor nebol nájdený."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebol nájdený."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "Konvertor nebol nájdený."
@@ -370,17 +370,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
@@ -404,27 +404,27 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
@@ -441,44 +441,44 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Konvertor nebol nájdený."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr ""
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr ""
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -555,16 +555,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr ""
@@ -576,23 +576,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovacie servre..."
@@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
@@ -636,14 +636,14 @@ msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
msgid "Export..."
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film bol zmenený"
@@ -660,15 +660,15 @@ msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -702,29 +702,29 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -814,12 +814,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Ukončiť"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -839,26 +839,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásiť problém..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Z&obraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Z&obraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Z&obraziť DCP"
@@ -868,29 +868,29 @@ msgstr "Z&obraziť DCP"
msgid "Save"
msgstr "&Speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -898,12 +898,12 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
@@ -918,16 +918,16 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
#, fuzzy
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -955,16 +955,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
"používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1075,23 +1075,23 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
"fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1197,9 +1197,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/sl_SI.po b/src/tools/po/sl_SI.po
index 3361330c9..f3dd7783e 100644
--- a/src/tools/po/sl_SI.po
+++ b/src/tools/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 že obstaja kot datoteka, zato je ne morete uporabiti za DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
@@ -57,93 +57,93 @@ msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Dodaj film...\tKrmilka+A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "Dodaj OV ..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zapri\tKrmilka+W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "Ur&edi"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Izhod"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "Po&moč"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Opravila"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Izdelaj DCP\tKrmilka+M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Odpri ...\tKrmilka+O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Nastavitve ...\tKrmilka+P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavitve ...\tKrmilka+P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Izhod"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Shrani\tKrmilka+S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Shrani sličico v datoteko ...\tKrmilka+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Pošlji DCP V TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "O&rodja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "Po&gled"
@@ -155,14 +155,14 @@ msgstr "<b>Seznam predvajanja:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Seznami predvajanja</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "O programu"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Dodaj &KDM ..."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -207,9 +207,9 @@ msgstr ""
"Prišlo je do izjeme: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Prišlo je do izjeme: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Prišlo je do izjeme: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -246,14 +246,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Pri strežniku DCP-o-matic je prišlo do neznane napake."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
msgid "Annotation text"
msgstr "Besedilo pripombe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -272,21 +272,21 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite obnoviti nastavitve na privzete nastavitve? "
"Tega ni mogoče razveljaviti."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Slaba nastavitev za %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
@@ -294,16 +294,16 @@ msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Izberite mapo DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Zapri"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zapri brez shranjevanje filma"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Zaprti napisi ..."
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "Besedilo naslova vsebine"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Kopiraj DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopiraj nastavitve\tKrmilka+C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Za shranjevanje filma ni bilo mogoče ustvariti mape."
@@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"DKDM ni bilo mogoče dešifrirati. Morda ni bil ustvarjen s pravilnim "
"potrdilom."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Projekta ni mogoče podvojiti."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Paketnega pretvornika ni mogoče najti."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
@@ -365,17 +365,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "DCP-ja ni mogoče naložiti."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "DCP-ja %1 ni bilo mogoče naložiti."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "DCP-ja %1 ni bilo mogoče naložiti."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM ni bilo mogoče naložiti."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče naložiti iz %s"
@@ -400,26 +400,26 @@ msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče naložiti iz %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Filma %1 ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Filma %1 (%2) ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Filma %1 ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče izdelati."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti filma na %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Te mape ni bilo mogoče odpreti kot projekta DCP-o-matic."
@@ -440,23 +440,23 @@ msgstr ""
"Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM. Morda je slabo oblikovana ali pa "
"sploh ni KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Obstoječe datoteke z nastavitvami ni bilo mogoče odstraniti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "Projekta ni mogoče shraniti."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "Predloge ni mogoče shraniti."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "DCP ni mogoče pokazati."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -464,15 +464,15 @@ msgstr ""
"Paketnega pretvornika ni bilo mogoče zagnati. Morda ga boste morali "
"prenesti z dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Predvajalnika ni bilo mogoče zagnati. Morda ga boste morali prenesti z "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati pri %s. Spremembe niso bile "
"shranjene."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati. Spremembe niso bile "
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s je že na seznamu DKDM in ne bo ponovno dodan."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekodiranje pri polni ločljivosti"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekodiranje pri polovični ločljivosti"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekodiranje pri četrtinski ločljivosti"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "Zapisovalec na disk DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"
@@ -562,16 +562,16 @@ msgstr ""
"Ali vidite pogovorno okno »Nadzor uporabniških računov« z vprašanjem o "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Če je tako, kliknite »Da« in poskusite znova."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Ali želite prepisati obstoječi DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Ne zapri"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Ne podvoji"
@@ -583,23 +583,23 @@ msgstr "Navzdol"
msgid "Drive"
msgstr "Pogon"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dvojni zaslon\tDvigalka+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Podvoji film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Podvoji in odpri ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Podvoji brez shranjevanje filma"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Podvoji …"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Trajanje"
msgid "Edit reel"
msgstr "Uredi kolut"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Strežniki kodiranja ..."
@@ -623,15 +623,15 @@ msgstr "Šifrirano"
msgid "Entry point"
msgstr "Vstopna točka"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "Nastavitve izvoza ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Izvozi podnaslove ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Izvozi video datoteko ...\tKrmilka+E"
@@ -639,14 +639,14 @@ msgstr "Izvozi video datoteko ...\tKrmilka+E"
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film je spremenjen"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "Mapa %s že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Sličic na sekundo"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Celozaslonsko\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Namigi ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Nastavitve izvoza ..."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Lastno trajanje"
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -708,28 +708,28 @@ msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Nalaganje vsebine"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Naredi &DKDM-je …\tKrmilka+D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Naredi &KDM-je ...\tKrmilka+K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Naredi DCP s &paketnim pretvornikom\tKrmilka+B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Naredi DKDM za DCP-o-matic ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Upravljaj predloge …"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ime"
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Nov film"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Nov film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nov ...\tKrmilka+N"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
"V nastavitvah ni navedena nobena mapa seznama predvajanja. Nastavite eno in "
"poskusite znova."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Odpri DCP v &predvajalniku"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Izhod"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Izhodna mapa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Prilepi nastavitve ...\tKrmilka+V"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Premor / nadaljuj"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "Vprašanje|D"
msgid "Quit"
msgstr "&Izhod"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Ponovno izdelaj verigo za dešifriranje KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Ponovno izdelaj potrdila za podpisovanje"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Koluti"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
@@ -848,24 +848,24 @@ msgstr "Opombe ob izdaji"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Prijavi težavo ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovi privzete nastavitve"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "P&okaži DCP v Raziskovalcu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Po&kaži DCP v Datotekah"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
@@ -873,29 +873,29 @@ msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Shrani kot pred&logo ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred zaprtjem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred podvajanjem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Shrani film in zapri"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Shrani film in podvoji"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "Shrani sličico v datoteko"
@@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "Shrani sličico v datoteko"
msgid "Screens"
msgstr "Platna"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Izberite DCP za odpiranje"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Izberite DCP, da ga odprete kot OV"
@@ -919,15 +919,15 @@ msgstr "Izberite datoteko DKDM"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Izberite datoteko DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Izberi vse Dvigalka+krmilka+A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Izberite film, ki ga želite odpreti"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Izberite film, ki ga želite odpreti"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Pošiljanje e-sporočila KDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavi ločljivost dekodiranja, tako da se ujema s prikazanim"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Nastavi ločljivost dekodiranja, tako da se ujema s prikazanim"
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Navedite datoteko ZIP"
@@ -955,16 +955,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Podatki o sistemu …"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "S strežnikom za prenos DCP-o-matic ni bilo mogoče stopiti v stik."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"%.1f GB prostora. Na diskih, ki jih uporabljate, je na voljo %.1f GB "
"prostora. Ali želite kljub temu dodati ta film v čakalno vrsto?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM trenutno ne omogoča predvajanja te vsebine."
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Morda je smiselno,\n"
"da izberete »Ne« in varnostno kopirate svoje nastavitve, preden nadaljujete."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Ali želite ponovno ustvariti\n"
"verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-jev?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"verigo potrdil\n"
"za podpisovanje DCP-jev in KDM-jev?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Ali želite ponovno ustvariti verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-"
"jev?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Pogona %s ni možno odklopiti.\n"
"Zaprite vse programe, ki ga uporabljajo, nato poskusite znova (%s)."
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr ""
"Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti. Namesto tega bodo "
"uporabljene privzete vrednosti. To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Na voljo ni novih različic programa DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Obstajajo nedokončana opravila; ali ste prepričani, da želite zapustiti "
"program?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"tej različici morda ne bo pravilno naložil. Skrbno preverite nastavitve "
"filma."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"predvajalnik. Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
"želite to predvajati."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Časovna usklajenost …"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Časovna usklajenost …"
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Poskusite odstraniti %s znakov iz imena mape."
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Poskusite odstraniti %s znakov iz imena mape."
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončana opravila"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Nedokončana opravila"
msgid "Uninstall..."
msgstr "Odstrani namestitev …"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1190,15 +1190,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Preveri DCP ..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Signalna oblika videa …"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Odstranili boste DKDM. Tako bo nemogoče dešifrirati DCP, za kar je bil "
"narejen DKDM, česar ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"weight=\"bold\" size=\"larger\">DA VARNOSTNO KOPIRATE TO DATOTEKO</span>, "
"ker če izgubite DKDM (in DCP-ji, ki jih ščitijo), bodo postali neuporabni."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Če želite narediti KDM-je za tafilm, morate zagotoviti, da so te datoteke "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VARNOSTNO KOPIRANE</span>."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1266,9 +1266,9 @@ msgstr ""
"Niste pravilno potrdili, da ste prebrali pravkar prikazano opozorilo. "
"Poskusite znova."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po
index 0f12a285d..c701bcbc5 100644
--- a/src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/src/tools/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
@@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Lägg till OV..."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Spara\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
@@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "<b>Spellista:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlistor</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Om"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Lägg till KDM..."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -248,14 +248,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ett okänt fel inträffade."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -274,21 +274,21 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Felaktig inställning för %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Stäng"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Avsluta utan att spara film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Dolda undertexter..."
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
@@ -340,16 +340,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
@@ -364,17 +364,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kunde inte ladda DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunde inte ladda KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
@@ -399,26 +399,26 @@ msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kunde inte ladda film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Kunde inte ladda film %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kunde inte göra DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
@@ -439,25 +439,25 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
"inte alls en KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Kunde inte göra DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kunde inte visa DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
@@ -465,15 +465,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
"från dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
"dcpomatic.com."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
"sparats."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Avkoda i full upplösning"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Avkoda i halv upplösning"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör inget"
@@ -560,16 +560,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Stäng ej"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Gör ingen kopia"
@@ -581,23 +581,23 @@ msgstr "Ner"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicera film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicera och öppna..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicera utan att spara film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicera..."
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
@@ -621,16 +621,16 @@ msgstr "Kryptera"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportera undertexter..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
@@ -638,14 +638,14 @@ msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder per sekund"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Fullskärm\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -708,28 +708,28 @@ msgstr "Tajming"
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "Laddar källmaterial"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Hantera mallar..."
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Namn"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Ny film"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Ny film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Output"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "J"
msgid "Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -846,24 +846,24 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapportera ett problem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&Visa DCP in Filer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&how DCP in Finder"
@@ -872,29 +872,29 @@ msgstr "S&how DCP in Finder"
msgid "Save"
msgstr "&Spara"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Spara som &mall..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Spara film och avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Spara film och duplicera"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Välj DCP att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Välj DKDM-fil"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Välj DKDM-fil"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Välj film att öppna"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Skicka KDM-epost"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -954,16 +954,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformation..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
"har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"svara \"Nej\" här och\n"
"ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"er\n"
"och KDM:er?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"er\n"
"och KDM:er?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"er\n"
"och KDM:er?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr ""
"De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
"används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
"felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"spelaren. Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
"vill spela."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "Tajming..."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Tajming..."
msgid "Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Oavslutade jobb"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifiera DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-vågform..."
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
"dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
"oanvändbara."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna "
"film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1253,9 +1253,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/tr_TR.po b/src/tools/po/tr_TR.po
index 11f50ae02..79582fd5e 100644
--- a/src/tools/po/tr_TR.po
+++ b/src/tools/po/tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
@@ -58,94 +58,94 @@ msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "Filmi ekle"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "Dosya"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "Görevler"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "DCP Yap"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "Aç"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "Seçenekler"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "Seçenekler"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "Kaydet"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Çıktı"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "DCP'yi TMS'e gönder"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "Görüntüle"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "KDM ekle."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
@@ -242,14 +242,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -260,27 +260,27 @@ msgstr ""
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@@ -288,16 +288,16 @@ msgstr ""
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Kapat"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Filmi kaydetmeden kapat"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed captions..."
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Ayarları kopyala"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""
@@ -331,16 +331,16 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
@@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -374,12 +374,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM yüklenemedi."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -388,26 +388,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
@@ -424,43 +424,43 @@ msgid ""
"at all."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "DCP gösterilemiyor."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -497,15 +497,15 @@ msgstr ""
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr ""
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -536,16 +536,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Kapatma"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Çiftleme"
@@ -557,23 +557,23 @@ msgstr "Aşağı"
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Çift ekran"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Filmi Çiftle"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Çiftle ve aç..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Çiftle..."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
@@ -597,17 +597,17 @@ msgstr "Şifrele"
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Çıktı"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Çıktı"
@@ -617,14 +617,14 @@ msgstr "Çıktı"
msgid "Export..."
msgstr "Çıktı"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Film değişti"
@@ -641,15 +641,15 @@ msgstr ""
msgid "Frames per second"
msgstr "Saniye başına kare"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Tam ekran"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "İpuçları..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -683,29 +683,29 @@ msgstr "KDM|Zamanlama"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "İçerik yükleniyor"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "KDM Yap"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "KDM Yap"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "KDM Yap"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "İsim"
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Yeni Film"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Yeni Film"
msgid "New Playlist"
msgstr "Oynatma listesini kaydet"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Yeni...\tCtrl-N"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "&player DCP'yi aç"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Çıktı"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Ayarları yapıştır...\tCtrl-V"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -820,26 +820,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "DCP'yi göster"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "DCP'yi göster"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "DCP'yi göster"
@@ -848,29 +848,29 @@ msgstr "DCP'yi göster"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr ""
@@ -894,15 +894,15 @@ msgstr ""
msgid "Select DKDM file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
msgid "Send KDM emails"
msgstr "KDM'i e-posta gönder"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -930,16 +930,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid ""
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -972,11 +972,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1047,23 +1047,23 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Bitmemiş görevler var, çıkmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"versiyonda doğru yüklenmemiş olabilir. Lütfen filmin ayarlarını dikkatlice "
"kontrol ediniz."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Zamanlama"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "KDM|Zamanlama"
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Bitmemiş görevler"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Bitmemiş görevler"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1117,15 +1117,15 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video ses dalgaları..."
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1171,9 +1171,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/uk_UA.po b/src/tools/po/uk_UA.po
index 75b3e7e7a..1ae36db79 100644
--- a/src/tools/po/uk_UA.po
+++ b/src/tools/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:53+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"проекту."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
@@ -57,95 +57,95 @@ msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Додати проект…\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "Додати OV…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Вихід"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачі"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Вихід"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "Про программу"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Про программу"
msgid "Add"
msgstr "Додати…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Додати KDM…"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "Додати…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr ""
"Виникла помилка: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Виникла помилка: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Виникла помилка: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "В сервері кодування DCP-o-matic виникла невідома помилка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Виникла невідома помилка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Виникла невідома помилка."
msgid "Annotation text"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@ -278,21 +278,21 @@ msgstr ""
"Ви точно хочете відновити налаштування за замовчанням? Цю операцію не можна "
"відмінити."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Неправильне налаштування для %s."
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"
@@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Перевірити оновлення"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Закрити"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "Закрити без збереження проекту"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr ""
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Копіювати налаштування\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
#, fuzzy
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Не вдалося створити папку для зберігання проекту"
@@ -346,16 +346,16 @@ msgstr ""
"Не вдалося дешифрувати цей DKDM. Можливо він був створений некоректним "
"сертифікатом."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Не вдалося знайти програвач."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "Не вдалося знайти програвач."
@@ -370,17 +370,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Не вдалося завантажити DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -388,12 +388,12 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""
@@ -402,26 +402,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Не вдалося завантажити проект %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Не вдалося завантажити проект %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Не вдалося зробити DCP."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s"
@@ -443,44 +443,44 @@ msgstr ""
"Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
"взагалі не є ключем KDM."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Не вдалося зробити DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Не вдалося знайти програвач."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Не вдалося записати у файл конфігурації - %s. Ваші зміни не були збережені."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Декодувати на повній роздільній здатності"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Декодувати на половині роздільної здатності"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Декодувати на чверти роздільної здатності"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr ""
@@ -559,16 +559,16 @@ msgid ""
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Ви хочете перезаписати існуючий DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "Не закривати"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Не робити копію"
@@ -580,23 +580,23 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Зробити копію проекту"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Зробити копію і відкрити…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Зробити копію без збереження проекту"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "Зробити копію…"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit reel"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервери кодування..."
@@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
msgid "Entry point"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
@@ -640,14 +640,14 @@ msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "Проект змінено"
@@ -664,15 +664,15 @@ msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписат
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадрів в секунду"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "Підказки..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -706,30 +706,30 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Завантаження DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управління шаблонами..."
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "Новий проект"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Новий проект"
msgid "New Playlist"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новий...\tCtrl-N"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Відкрити DCP у &програвачі"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Вивід"
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Вставити налаштування…\tCtrl-V"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "&Вихід"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr ""
@@ -843,26 +843,26 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "Повідомити про помилку..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Відкрити папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Відкрити папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Відкрити папку DCP"
@@ -871,29 +871,29 @@ msgstr "Відкрити папку DCP"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "Зберегти як &шаблон..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед копіюванням?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "Зберегти проект та закрити"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Зберегти проект та зробити копію"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr ""
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Оберіть DCP для відкриття"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Оберіть DCP для відкриття як OV"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Оберіть DKDM-файл"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Оберіть DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "Оберіть проект"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Оберіть проект"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Відправити KDM-ключі по email"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Встановити роздільну здатність декодування у видповідності до экрану"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Встановити роздільну здатність декоду
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""
@@ -954,16 +954,16 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
"доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
"configuration before continuing."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
@@ -1082,17 +1082,17 @@ msgstr ""
"Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за "
"замовчанням. Це може зайняти деякий час."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
"you want to play."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Timing"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
msgid "Tools"
msgstr "&Інструменти"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершені задачі"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Незавершені задачі"
msgid "Uninstall..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
@@ -1146,16 +1146,16 @@ msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
#, fuzzy
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Перевірити DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "Графік відео..."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"КОПІЮ ЦЬОГО ФАЙЛУ</span>, так як у разі його втрати, ваші DKDM (і DCP, які "
"були ним захищені) стануть марними."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"size=\"larger\">РЕЗЕРВНІ КОПІЇ</span> цих файлів, якщо ви хочете зробити KDM "
"для даного проекту."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1215,9 +1215,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po
index 6bf824a03..9263a37a3 100644
--- a/src/tools/po/zh_CN.po
+++ b/src/tools/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:30+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%s文件已存在,您不可以将它用于DCP。"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s 无法启动"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%s 无法启动%s"
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s 无法启动 (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1767 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s 无法启动"
@@ -64,93 +64,93 @@ msgstr "%s 无法启动"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "&Add OV..."
msgstr "添加OV(&A)…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1361
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "退出(&E)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:669 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "&Jobs"
msgstr "任务(&J)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1376
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1380
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1363
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "保存场景(帧)到文件...\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1442
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "<b>播放列表:</b>"
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>播放列表</b>"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1432
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "关于"
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
msgid "Add &KDM..."
msgstr "添加 &KDM..."
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1388 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
"出现未知错误: %s。\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1378
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"出现未知错误: %s (%s)。\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"发生异常: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1841 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -253,14 +253,14 @@ msgstr ""
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "%s 服务出现未知错误。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1019 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1394 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "出现未知错误。"
msgid "Annotation text"
msgstr "注释文本"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "%s的配置错误。"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1015 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该CPL未加密。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1420 src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
@@ -299,16 +299,16 @@ msgstr "检查更新"
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "选择一个DCP文件夹"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1951 src/tools/dcpomatic.cc:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "关闭(&C)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Close without saving film"
msgstr "关闭但不保存"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "Closed captions..."
msgstr "隐藏式字幕..."
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "内容标题文本"
msgid "Copy DCPs"
msgstr "写入DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic.cc:585
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "无法创建目录来存储影片。"
@@ -343,15 +343,15 @@ msgid ""
"certificate."
msgstr "不能解开DKDM。 也许它不是用选定的证书所加密的。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
+#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "无法找到播放器。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:949
+#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "找不到批量转换服务器。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:963
msgid "Could not find player."
msgstr "无法找到播放器。"
@@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个%s批量转换正在
msgid "Could not load DCP"
msgstr "无法载入DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "无法载入DCP %1。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "无法载入DCP %1。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:768
msgid "Could not load KDM."
msgstr "无法载入KDM。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:442
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "无法从 %s 载入DCP"
@@ -401,26 +401,26 @@ msgstr "无法从 %s 载入DCP"
msgid "Could not load film %1"
msgstr "无法加载工程 %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1728
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "无法加载工程 %1"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
msgid "Could not make DCP."
msgstr "DCP创建失败。"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:501
+#: src/tools/dcpomatic.cc:506
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "无法在 %s 打开工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:495
+#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "无法将此文件夹作为%s项目打开。"
@@ -437,41 +437,41 @@ msgid ""
"at all."
msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789
+#: src/tools/dcpomatic.cc:788
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "无法删除现有配置文件"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
+#: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "Could not save project."
msgstr "DCP创建失败。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:635
+#: src/tools/dcpomatic.cc:634
msgid "Could not save template."
msgstr "无法找到播放器。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1074
msgid "Could not show DCP."
msgstr "无法显示DCP。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:961
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1455
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1056 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1064
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "DKDM"
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s 已在 DKDM 列表中,不会再次添加。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "全分辨率解码"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "半分辨率解码"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "四分之一分辨率解码"
@@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "您是否安装了.dmg文件里的%s Disk Writer.pkg? 请检查并重
msgid "Disk Writer"
msgstr "%s 磁盘烧录器"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1918 src/tools/dcpomatic.cc:1935
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1989
msgid "Do nothing"
msgstr "什么都不做"
@@ -549,16 +549,16 @@ msgstr ""
"您是否看到了“用户账户控制”对话框正在询问dcpomatic2_disk_writer.exe? 如果您看"
"到了,请点击“是”,然后再次尝试。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "您确定要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Don't close"
msgstr "取消"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Don't duplicate"
msgstr "取消复制"
@@ -570,23 +570,23 @@ msgstr "下"
msgid "Drive"
msgstr "目标驱动器"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "双屏\tShift+F11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641 src/tools/dcpomatic.cc:657
msgid "Duplicate Film"
msgstr "复制工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "复制工程并打开..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "复制项目但不保存"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Duplicate..."
msgstr "复制…"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "持续时间"
msgid "Edit reel"
msgstr "编辑卷"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Encoding servers..."
msgstr "查看编码服务器..."
@@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "加密的"
msgid "Entry point"
msgstr "入口点"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Export preferences..."
msgstr "导出首选项设置..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export subtitles..."
msgstr "导出字幕..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
@@ -626,14 +626,14 @@ msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
msgid "Export..."
msgstr "导出..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
+#: src/tools/dcpomatic.cc:161 src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Film changed"
msgstr "工程已被编辑"
@@ -650,15 +650,15 @@ msgstr "已存在文件 %s 。是否覆盖?"
msgid "Frames per second"
msgstr "帧率"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "全屏\tF11"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Hints..."
msgstr "提示..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "导出首选项设置..."
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "内在持续时间"
msgid "Issuer"
msgstr "发行方"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
@@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "有效期"
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:410 src/tools/dcpomatic_player.cc:729
msgid "Loading content"
msgstr "正在载入内容"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "制作 &KDM \tCtrl+K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "制作%s的KDM..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Manage templates..."
msgstr "管理模板…"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "名称"
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:557
msgid "New Film"
msgstr "新建影片"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "新建影片"
msgid "New Playlist"
msgstr "新建播放列表"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "新建工程...\tCtrl+N"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1409
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "在播放器中打开DCP"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "输出"
msgid "Output DCP folder"
msgstr "导出DCP到文件夹"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "粘贴设置...\tCtrl+V"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "暂停/继续"
msgid "Picture"
msgstr "图片"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "问题|Y"
msgid "Quit"
msgstr "退出(&Q)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1961
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "重新创建KDM解密链"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 src/tools/dcpomatic.cc:1929
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1943 src/tools/dcpomatic.cc:1980
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "重新创建签名证书"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "卷"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1754
msgid "Release notes"
msgstr "发行说明"
@@ -829,24 +829,24 @@ msgstr "发行说明"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "Report a problem..."
msgstr "报告问题..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767 src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Restore default preferences"
msgstr "恢复默认设置"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1404
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&查看DCP文件"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "&在Finder中查看DCP"
@@ -854,29 +854,29 @@ msgstr "&在Finder中查看DCP"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Save as &template..."
msgstr "保存为模板…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:158
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "关闭前是否保存 \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:187
+#: src/tools/dcpomatic.cc:186
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:167
+#: src/tools/dcpomatic.cc:166
msgid "Save film and close"
msgstr "保存并关闭"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:195
+#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "保存并复制"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:778
msgid "Save frame to file"
msgstr "保存场景(帧)到文件"
@@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "保存场景(帧)到文件"
msgid "Screens"
msgstr "影厅放映服务器(屏幕)"
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Select DCP to open"
msgstr "选择打开DCP"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "选择DCP作为OV打开"
@@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "选择 DKDM 文件"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "选择 DKDM 文件"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:749
msgid "Select KDM"
msgstr "选择KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Select film to open"
msgstr "选择打开工程文件"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "选择打开工程文件"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "通过电子邮件发送KDM"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕"
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "指定ZIP文件"
@@ -936,16 +936,16 @@ msgstr "状态…"
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
msgid "System information..."
msgstr "系统信息…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1523 src/tools/dcpomatic_player.cc:1038
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "连接%s下载服务器失败。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:825
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
"把影片添加到队列中?"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:363
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容。"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr ""
"KDM开始时间在签名证书的有效期开始之前(或接近)。请为此KDM设置较晚的启动时"
"间。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "用于签名的证书链无效"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1963
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n"
"先备份您的配置。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n"
"您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n"
"您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n"
"您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
@@ -1078,30 +1078,30 @@ msgstr ""
"无法卸载驱动器%s。\n"
"关闭任何正在使用它的应用程序,然后再试一次。(%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1421
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_player.cc:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "%s 没有新的版本。"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1167
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:478
+#: src/tools/dcpomatic.cc:477
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"这似乎是%s项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择%s项目文件夹中的DCP目"
"录。"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "Timing..."
msgstr "计时..."
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "计时..."
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "未完成的进程"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "未完成的进程"
msgid "Uninstall..."
msgstr "卸载…"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "无法识别文件格式 %s(请使用 .jpg、.jpeg 或 .png)"
@@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "无法识别文件格式 %s(请使用 .jpg、.jpeg 或 .png)"
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "Verify DCP..."
msgstr "验证 DCP..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "版本文件 (VF)…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Video waveform..."
msgstr "视频波形…"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
"除吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的DKDM(包括"
"生成的DCP包)将无法使用。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
"span> 该文件。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
@@ -1217,9 +1217,9 @@ msgid ""
"shown. Please try again."
msgstr "您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。请再试一次。"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:717
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po
index 2fe759371..850b2dfd8 100644
--- a/src/wx/po/cs_CZ.po
+++ b/src/wx/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nelze načíst KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM"
@@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr "Načíst certifikát…"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Konfigurační soubor"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Nové jméno"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Patroni"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Přehrát zvuk přes"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Adresář seznamu skladeb"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Přehrát"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Reels"
msgid "Reels..."
msgstr "Reels"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Spustit přehrávač jako"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -3867,15 +3867,15 @@ msgstr ""
"projektu. Zvolte složku DCP uvnitř složky projektu DCP-o-matic, pokud ji "
"chcete importovat."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po
index 7a8edce08..60cb2ae78 100644
--- a/src/wx/po/da_DK.po
+++ b/src/wx/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Container"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
@@ -1973,12 +1973,12 @@ msgstr "Indlæs certifikat..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Konfigurationsfil"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Flyt indhold"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Signere DCPer og KDMer"
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Nyt navn"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Afspil lyd via"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Playliste-folder"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Afspil"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Spoler"
msgid "Reels..."
msgstr "Spoler"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Start afspiller som"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3862,15 +3862,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po
index d421909eb..a95fd8d3a 100644
--- a/src/wx/po/de_DE.po
+++ b/src/wx/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Container"
msgstr "DCI Containertyp"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Inhalt(e)"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Konnte KDM nicht laden"
@@ -2044,12 +2044,12 @@ msgstr "Lade Zertifikat…"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Inhalt verschieben..."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "DCPs und KDMs signieren"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Neuer Name"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Schirmherr ('Patron')"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Unverschlüsselt"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben - über Ausgabegerät:"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Playlistenverzeichnis"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Abspielen"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Startposition im DCP"
msgid "Pre-release"
msgstr "Vorabversion"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
msgid "Reels..."
msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Starte Player in"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -3975,15 +3975,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po
index 7e20a1c2c..ab82a8f29 100644
--- a/src/wx/po/es_ES.po
+++ b/src/wx/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Continente"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "No se pudo cargar la KDM."
@@ -1987,12 +1987,12 @@ msgstr "Descargar certificado"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Fichero de configuración"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Mover contenido"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Nuevo nombre"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Reproducir el sonido con"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Reproducir"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Bobinas"
msgid "Reels..."
msgstr "Bobinas"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3878,15 +3878,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/fa_IR.po b/src/wx/po/fa_IR.po
index 2d7b3a8dc..edb85206d 100644
--- a/src/wx/po/fa_IR.po
+++ b/src/wx/po/fa_IR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 17:45+0330\n"
"Last-Translator: Soleyman Rahmani Aghdam <Soleyman.rahmani@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Container"
msgstr "ظرف"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "نمیتوان گواهی نامه را ایمپورت کرد(%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "کلید بارگذاری نشد"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr "کلید بارگذاری نشد."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "بارگذاری گواهینامه..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "بارگذاری پیکربندی از فایل فشرده زیپ"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr "بارگذاری محتوا"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "بارگذاری لیست نمایش و کلیدها"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "اسم جدید"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "نسخه جدید %s در دسترس است."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "بعد"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "حامیان"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "تصویر"
msgid "Plain"
msgstr "تخت"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "پلی"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "پلی صدا با"
msgid "Playlist directory"
msgstr "دایرکتوری لیست نمایش"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "لیست نمایش"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "موقعیت"
msgid "Pre-release"
msgstr "پیش از انتشار"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "حلقه ها"
msgid "Reels..."
msgstr "حلقه ها..."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "شروع پلیربه شکل"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
@@ -3840,15 +3840,15 @@ msgstr ""
"کرد. اگر می خواهید پوشه دی سی پی انتخاب کنید از داخل پوشه پروژه %s آن را "
"انتخاب کنید، اگر این همان چیزی است که میخواهید ایمپورت کنید."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr "لیست نمایش به دلیل فقدان و یا نادرست بودن کلید قابل بارگذاری نیست."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr "لیست نمایش به دلیل فقدان برخی از محتواها قابل بارگذاری نیست."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr "این لیست نمایش خالی است."
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po
index 76f554fec..ba14348a9 100644
--- a/src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/src/wx/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Impossible de charger le KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossible de charger le KDM."
@@ -1966,11 +1966,11 @@ msgstr "Charger le certificat..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Charger la configuration depuis le fichier ZIP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr "Chargement du contenu"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Chargement des playlists et KDM"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Nouveau nom"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "De nouvelles versions de %s sont disponibles."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Patrons"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Image"
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Lire"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Lire le son par"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Répertoire de la liste de lecture"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "Liste de lecture"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-sortie"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Bobines"
msgid "Reels..."
msgstr "Bobines..."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Démarrer le lecteur comme"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
@@ -3897,18 +3897,18 @@ msgstr ""
"autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du dossier de "
"projet %s si c'est ce que vous voulez importer."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
"La liste de lecture ne peut être chargée en raison d'un KDM manquant ou "
"incorrect."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
"La liste de lecture ne peut être chargé en raison d'un contenu manquant."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr "La liste de lecture est vide."
diff --git a/src/wx/po/hu_HU.po b/src/wx/po/hu_HU.po
index 841d667e3..01b3006fd 100644
--- a/src/wx/po/hu_HU.po
+++ b/src/wx/po/hu_HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Konténer"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr ""
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr ""
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr ""
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
msgid "New versions of %s are available."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist directory"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Pozíció"
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
msgid "Reels..."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3700,15 +3700,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po
index 38e63b633..a1513054c 100644
--- a/src/wx/po/it_IT.po
+++ b/src/wx/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
@@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr "Scaricare certificato"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "File di configurazione"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Trasferire contenuto"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Nuovo nome"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Riproduci l'audio con"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Riproduci"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Posizione"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-rilascio"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Bobine"
msgid "Reels..."
msgstr "Bobine"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3861,15 +3861,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/ka_KA.po b/src/wx/po/ka_KA.po
index 7e2303b01..cd7079e69 100644
--- a/src/wx/po/ka_KA.po
+++ b/src/wx/po/ka_KA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Container"
msgstr ""
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr ""
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr ""
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
msgid "New versions of %s are available."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist directory"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Reels..."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3697,15 +3697,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po
index 9abe73ba6..9d1b10ebc 100644
--- a/src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/src/wx/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Container"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Content"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kan KDM niet laden"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "Laad certificaat..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Laad configuratie vanuit ZIP-bestand"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr "Laden content"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Laden afspeellijst en KDM's"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Nieuwe naam"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van %s beschikbaar."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Patronen"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Beeld"
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Speel audio af via"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Afspeellijst-map"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Positie"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Reels"
msgid "Reels..."
msgstr "Reels..."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Start player als"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -3864,17 +3864,17 @@ msgstr ""
"worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de %s projectmap als u die wilt "
"importeren."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
"Deze afspeellijst kan niet worden geladen omdat er een KDM ontbreekt of "
"onjuist is."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr "Deze afspeellijst kan niet worden geladen omdat er content ontbreekt."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr "Deze afspeellijst is leeg."
diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po
index 94bc2d768..d7ab1352b 100644
--- a/src/wx/po/pl_PL.po
+++ b/src/wx/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Kontener"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nie udało się załadować KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nie udało się załadować KDM"
@@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "Wczytaj certyfikat..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Przenieś materiały"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Nowa nazwa"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Patroni"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Płaszczyzna"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Katalog list odtwarzania"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Odtwórz"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Rolki"
msgid "Reels..."
msgstr "Rolki"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr ""
"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu "
"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po
index 25806143f..08c62586e 100644
--- a/src/wx/po/pt_BR.po
+++ b/src/wx/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Container"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
@@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "Baixar certificado"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Arquivo de configuração"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Mover conteúdo"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Novo nome"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Reproduzir som por"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Diretório do DCP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Reproduzir"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Posição"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-lançamento"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Rolos"
msgid "Reels..."
msgstr "Rolos"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3880,15 +3880,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po
index 69947608b..e9f600de4 100644
--- a/src/wx/po/pt_PT.po
+++ b/src/wx/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Contentor"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
@@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "Transferir certificado"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Nome de utilizador"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Reproduzir"
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Posição"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Bobinas"
msgid "Reels..."
msgstr "Bobinas"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3888,15 +3888,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po
index fa42202f9..4a42833c7 100644
--- a/src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/src/wx/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Контейнер"
# Main
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Контент"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не удалось загрузить KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не удалось загрузить KDM"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "Загрузить сертификат…"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Конфигурационный файл"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Переместить контент"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Новое название"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Спонсоры"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Простой (Plain)"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Вопроизводить звук через"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Папка плейлиста"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Вопроизведение"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Части фильма"
msgid "Reels..."
msgstr "Части фильма"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Запустить плеер как"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
@@ -3907,15 +3907,15 @@ msgstr ""
"другому проекту. Выберите папку DCP внутри папки проекта DCP-o-matic, если "
"это то, что вы хотите импортировать."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po
index 08c747ec4..c0ed9f824 100644
--- a/src/wx/po/sk_SK.po
+++ b/src/wx/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
@@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "Stiahnuť certifikát"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Select Certificate File"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Farba orámovania"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Používateľské meno"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist directory"
msgstr "DCP adresár"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Prehrať"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Pozícia"
msgid "Pre-release"
msgstr "Predbežné vydanie"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Reels"
msgid "Reels..."
msgstr "Reels"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3891,15 +3891,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/sl_SI.po b/src/wx/po/sl_SI.po
index 0df705a5d..691f39e5e 100644
--- a/src/wx/po/sl_SI.po
+++ b/src/wx/po/sl_SI.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Vsebnik"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
@@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr "Naloži potrdilo ..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Prilagoditvena datoteka"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Premakni vsebino"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Novo ime"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Pokrovitelji"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Preprosto"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Predvaj zvoka prek"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapa seznama predvajanja"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Predvajaj"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Položaj"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pred-izdaja"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Koluti"
msgid "Reels..."
msgstr "Koluti"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Zaženi predvajalnik kot"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -3873,15 +3873,15 @@ msgstr ""
"projektu. Izberite mapo DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite to "
"uvoziti."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index a13210bd2..986c3fcaf 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Behållare"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Källmaterial"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
@@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr "Ladda certifikat..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Inställningsfil"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Flytta källmaterial"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Nytt namn"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Play"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Spela upp ljud med"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapp för spellistor"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Play"
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Akter"
msgid "Reels..."
msgstr "Akter"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Starta spelare som"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -3922,15 +3922,15 @@ msgstr ""
"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
"det är vad du vill importera."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/tr_TR.po b/src/wx/po/tr_TR.po
index 7e2303b01..cd7079e69 100644
--- a/src/wx/po/tr_TR.po
+++ b/src/wx/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Container"
msgstr ""
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr ""
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr ""
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
msgid "New versions of %s are available."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist directory"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
msgid "Reels..."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3697,15 +3697,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po
index f042635f3..b4ffa9e62 100644
--- a/src/wx/po/uk_UA.po
+++ b/src/wx/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Контент"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
@@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "Скачати сертифікат"
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Конфігураційний файл"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Перемістити контент"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
#, fuzzy
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Нова назва"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr ""
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Відтворення"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Відтворювати звук через"
msgid "Playlist directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "Відтворення"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Позиція"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Бобіни"
msgid "Reels..."
msgstr "Бобіни"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -3870,15 +3870,15 @@ msgid ""
"you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""
diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po
index e9060ea8d..9ce247e8c 100644
--- a/src/wx/po/zh_CN.po
+++ b/src/wx/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-10 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:26+0800\n"
"Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Container"
msgstr "封装格式"
#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/film_editor.cc:61
-#: src/wx/playlist_controls.cc:96
+#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "内容"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "无法加载 KDM"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348
+#: src/wx/playlist_controls.cc:347
msgid "Could not load KDM."
msgstr "无法加载 KDM。"
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "载入证书..."
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "从 ZIP 文件加载配置"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:407
+#: src/wx/playlist_controls.cc:406
msgid "Loading content"
msgstr "加载内容"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:335
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "加载播放列表和 KDMs"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "新名称"
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "有新的版本%s可用。"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "下一步"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "Patrons"
msgstr "赞助人"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:60
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "描述"
msgid "Plain"
msgstr "简单"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59 src/wx/standard_controls.cc:37
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "声音播放设备"
msgid "Playlist directory"
msgstr "播放列表目录"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:82
+#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "播放列表"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "位置"
msgid "Pre-release"
msgstr "预发布(点映版)"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:63
+#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "卷"
msgid "Reels..."
msgstr "卷…"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100
+#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "启动播放器为"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:61
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -3759,15 +3759,15 @@ msgstr ""
"这看起来像一个%s项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入DCP,请选择%s"
"项目文件夹中的DCP文件夹。"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:353
+#: src/wx/playlist_controls.cc:352
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:319
+#: src/wx/playlist_controls.cc:318
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/playlist_controls.cc:325
+#: src/wx/playlist_controls.cc:324
msgid "This playlist is empty."
msgstr ""