#include <stdexcept>
#include "ab_transcode_job.h"
#include "film.h"
-#include "format.h"
-#include "filter.h"
#include "ab_transcoder.h"
#include "config.h"
-#include "encoder.h"
-#include "log.h"
#include "i18n.h"
using boost::shared_ptr;
/** @param f Film to compare.
- * @param o Decode options.
*/
-ABTranscodeJob::ABTranscodeJob (shared_ptr<Film> f, DecodeOptions o)
+ABTranscodeJob::ABTranscodeJob (shared_ptr<Film> f)
: Job (f)
- , _decode_opt (o)
{
_film_b.reset (new Film (*_film));
_film_b->set_scaler (Config::instance()->reference_scaler ());
- _film_b->set_filters (Config::instance()->reference_filters ());
+ /* XXX */
+// _film_b->set_filters (Config::instance()->reference_filters ());
}
string
{
try {
/* _film_b is the one with reference filters */
- ABTranscoder w (_film_b, _film, _decode_opt, this, shared_ptr<Encoder> (new Encoder (_film)));
+ ABTranscoder w (_film_b, _film, shared_from_this ());
w.go ();
set_progress (1);
set_state (FINISHED_OK);
+ _film->log()->log ("A/B transcode job completed successfully");
+
} catch (std::exception& e) {
+ set_progress (1);
set_state (FINISHED_ERROR);
-
+ _film->log()->log (String::compose ("A/B transcode job failed (%1)", e.what()));
+ throw;
}
}
*/
#include <iostream>
-#include <boost/filesystem.hpp>
-#include <boost/lexical_cast.hpp>
-#include <libdcp/picture_asset.h>
#include "encoder.h"
#include "util.h"
-#include "options.h"
#include "film.h"
#include "log.h"
-#include "exceptions.h"
-#include "filter.h"
#include "config.h"
#include "dcp_video_frame.h"
#include "server.h"
-#include "format.h"
#include "cross.h"
#include "writer.h"
using std::list;
using std::cout;
using std::make_pair;
-using namespace boost;
+using boost::shared_ptr;
+using boost::optional;
int const Encoder::_history_size = 25;
/** @param f Film that we are encoding */
-Encoder::Encoder (shared_ptr<Film> f)
+Encoder::Encoder (shared_ptr<Film> f, shared_ptr<Job> j)
: _film (f)
- , _video_frames_in (0)
+ , _job (j)
, _video_frames_out (0)
-#ifdef HAVE_SWRESAMPLE
- , _swr_context (0)
-#endif
, _have_a_real_frame (false)
, _terminate (false)
{
void
Encoder::process_begin ()
{
- if (_film->audio_stream() && _film->audio_stream()->sample_rate() != _film->target_audio_sample_rate()) {
-#ifdef HAVE_SWRESAMPLE
-
- stringstream s;
- s << String::compose (N_("Will resample audio from %1 to %2"), _film->audio_stream()->sample_rate(), _film->target_audio_sample_rate());
- _film->log()->log (s.str ());
-
- /* We will be using planar float data when we call the resampler */
- _swr_context = swr_alloc_set_opts (
- 0,
- _film->audio_stream()->channel_layout(),
- AV_SAMPLE_FMT_FLTP,
- _film->target_audio_sample_rate(),
- _film->audio_stream()->channel_layout(),
- AV_SAMPLE_FMT_FLTP,
- _film->audio_stream()->sample_rate(),
- 0, 0
- );
-
- swr_init (_swr_context);
-#else
- throw EncodeError (_("Cannot resample audio as libswresample is not present"));
-#endif
- } else {
-#ifdef HAVE_SWRESAMPLE
- _swr_context = 0;
-#endif
- }
-
for (int i = 0; i < Config::instance()->num_local_encoding_threads (); ++i) {
_threads.push_back (new boost::thread (boost::bind (&Encoder::encoder_thread, this, (ServerDescription *) 0)));
}
}
}
- _writer.reset (new Writer (_film));
+ _writer.reset (new Writer (_film, _job));
}
void
Encoder::process_end ()
{
-#if HAVE_SWRESAMPLE
- if (_film->audio_stream() && _film->audio_stream()->channels() && _swr_context) {
-
- shared_ptr<AudioBuffers> out (new AudioBuffers (_film->audio_stream()->channels(), 256));
-
- while (1) {
- int const frames = swr_convert (_swr_context, (uint8_t **) out->data(), 256, 0, 0);
-
- if (frames < 0) {
- throw EncodeError (_("could not run sample-rate converter"));
- }
-
- if (frames == 0) {
- break;
- }
-
- out->set_frames (frames);
- write_audio (out);
- }
-
- swr_free (&_swr_context);
- }
-#endif
-
boost::mutex::scoped_lock lock (_mutex);
_film->log()->log (String::compose (N_("Clearing queue of %1"), _queue.size ()));
* or 0 if not known.
*/
float
-Encoder::current_frames_per_second () const
+Encoder::current_encoding_rate () const
{
boost::mutex::scoped_lock lock (_history_mutex);
if (int (_time_history.size()) < _history_size) {
}
void
-Encoder::process_video (shared_ptr<const Image> image, bool same, boost::shared_ptr<Subtitle> sub)
+Encoder::process_video (shared_ptr<const Image> image, bool same, Time)
{
- FrameRateConversion frc (_film->source_frame_rate(), _film->dcp_frame_rate());
-
- if (frc.skip && (_video_frames_in % 2)) {
- ++_video_frames_in;
- return;
- }
-
boost::mutex::scoped_lock lock (_mutex);
/* Wait until the queue has gone down a bit */
frame_done ();
} else {
/* Queue this new frame for encoding */
- pair<string, string> const s = Filter::ffmpeg_strings (_film->filters());
TIMING ("adding to queue of %1", _queue.size ());
- _queue.push_back (boost::shared_ptr<DCPVideoFrame> (
+ /* XXX: padding */
+ _queue.push_back (shared_ptr<DCPVideoFrame> (
new DCPVideoFrame (
- image, sub, _film->format()->dcp_size(), _film->format()->dcp_padding (_film),
- _film->subtitle_offset(), _film->subtitle_scale(),
- _film->scaler(), _video_frames_out, _film->dcp_frame_rate(), s.second,
- _film->colour_lut(), _film->j2k_bandwidth(),
- _film->log()
+ image, _video_frames_out, _film->dcp_video_frame_rate(),
+ _film->colour_lut(), _film->j2k_bandwidth(), _film->log()
)
));
_have_a_real_frame = true;
}
- ++_video_frames_in;
++_video_frames_out;
-
- if (frc.repeat) {
- _writer->repeat (_video_frames_out);
- ++_video_frames_out;
- frame_done ();
- }
}
void
-Encoder::process_audio (shared_ptr<const AudioBuffers> data)
+Encoder::process_audio (shared_ptr<const AudioBuffers> data, Time)
{
- if (!data->frames ()) {
- return;
- }
-
-#if HAVE_SWRESAMPLE
- /* Maybe sample-rate convert */
- if (_swr_context) {
-
- /* Compute the resampled frames count and add 32 for luck */
- int const max_resampled_frames = ceil ((int64_t) data->frames() * _film->target_audio_sample_rate() / _film->audio_stream()->sample_rate()) + 32;
-
- shared_ptr<AudioBuffers> resampled (new AudioBuffers (_film->audio_stream()->channels(), max_resampled_frames));
-
- /* Resample audio */
- int const resampled_frames = swr_convert (
- _swr_context, (uint8_t **) resampled->data(), max_resampled_frames, (uint8_t const **) data->data(), data->frames()
- );
-
- if (resampled_frames < 0) {
- throw EncodeError (_("could not run sample-rate converter"));
- }
-
- resampled->set_frames (resampled_frames);
-
- /* And point our variables at the resampled audio */
- data = resampled;
- }
-#endif
-
- write_audio (data);
+ _writer->write (data);
}
void
}
delete *i;
}
+
+ _threads.clear ();
}
void
}
TIMING ("encoder thread %1 wakes with queue of %2", boost::this_thread::get_id(), _queue.size());
- boost::shared_ptr<DCPVideoFrame> vf = _queue.front ();
+ shared_ptr<DCPVideoFrame> vf = _queue.front ();
_film->log()->log (String::compose (N_("Encoder thread %1 pops frame %2 from queue"), boost::this_thread::get_id(), vf->frame()), Log::VERBOSE);
_queue.pop_front ();
}
if (remote_backoff > 0) {
- dvdomatic_sleep (remote_backoff);
+ dcpomatic_sleep (remote_backoff);
}
lock.lock ();
_condition.notify_all ();
}
}
-
-void
-Encoder::write_audio (shared_ptr<const AudioBuffers> data)
-{
- AudioMapping m (_film->audio_channels ());
- if (m.dcp_channels() != _film->audio_channels()) {
-
- /* Remap (currently just for mono -> 5.1) */
-
- shared_ptr<AudioBuffers> b (new AudioBuffers (m.dcp_channels(), data->frames ()));
- for (int i = 0; i < m.dcp_channels(); ++i) {
- optional<int> s = m.dcp_to_source (static_cast<libdcp::Channel> (i));
- if (!s) {
- b->make_silent (i);
- } else {
- memcpy (b->data()[i], data->data()[s.get()], data->frames() * sizeof(float));
- }
- }
-
- data = b;
- }
-
- _writer->write (data);
-}
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
+"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 en Flat"
- #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
+ #: src/lib/ab_transcode_job.cc:50
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "Codificación A/B %1"
msgstr ""
"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
- #: src/lib/util.cc:960
+ #: src/lib/util.cc:982
msgid "Centre"
msgstr ""
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
- #: src/lib/util.cc:1035
+ #: src/lib/util.cc:1057
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
- #: src/lib/util.cc:1045
+ #: src/lib/util.cc:1067
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
- #: src/lib/util.cc:1038
+ #: src/lib/util.cc:1060
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
- #: src/lib/util.cc:1040
+ #: src/lib/util.cc:1062
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
- #: src/lib/format.cc:123
+ #: src/lib/format.cc:127
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat sin deformación"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Force quantizer"
+ #: src/lib/format.cc:123
+ msgid "Full frame"
+ msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"
#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
msgstr ""
"Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
-"correo de DVD-O-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"correo de DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
- #: src/lib/util.cc:958
+ #: src/lib/util.cc:980
msgid "Left"
msgstr ""
- #: src/lib/util.cc:962
+ #: src/lib/util.cc:984
msgid "Left surround"
msgstr ""
- #: src/lib/util.cc:961
+ #: src/lib/util.cc:983
msgid "Lfe (sub)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
- #: src/lib/util.cc:513
+ #: src/lib/util.cc:535
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
- #: src/lib/util.cc:959
+ #: src/lib/util.cc:981
msgid "Right"
msgstr ""
- #: src/lib/util.cc:963
+ #: src/lib/util.cc:985
msgid "Right surround"
msgstr ""
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
- #: src/lib/format.cc:127
+ #: src/lib/format.cc:131
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope sin deformación"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
- #: src/lib/film.cc:296
+ #: src/lib/film.cc:300
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
- #: src/lib/util.cc:554
+ #: src/lib/util.cc:576
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
- #: src/lib/film.cc:333
+ #: src/lib/film.cc:337
msgid "content"
msgstr "contenido"
- #: src/lib/film.cc:337
+ #: src/lib/film.cc:341
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not create file %1"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
- #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+ #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
- #: src/lib/film.cc:329
+ #: src/lib/film.cc:333
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
- #: src/lib/util.cc:128
+ #: src/lib/util.cc:134
msgid "hour"
msgstr "hora"
- #: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
+ #: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
msgid "hours"
msgstr "horas"
- #: src/lib/util.cc:135
+ #: src/lib/util.cc:141
msgid "minute"
msgstr "minuto"
- #: src/lib/util.cc:137
+ #: src/lib/util.cc:143
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
- #: src/lib/util.cc:697
+ #: src/lib/util.cc:719
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
- #: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
+ #: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
- #: src/lib/util.cc:511
+ #: src/lib/util.cc:533
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
- #: src/lib/util.cc:140
+ #: src/lib/util.cc:146
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "video"
msgstr "vídeo"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
- #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
+ #: src/lib/ab_transcode_job.cc:50
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "Transcodage A/B %1"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
- #: src/lib/util.cc:960
+ #: src/lib/util.cc:982
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
- #: src/lib/util.cc:1035
+ #: src/lib/util.cc:1057
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
- #: src/lib/util.cc:1045
+ #: src/lib/util.cc:1067
#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
- #: src/lib/util.cc:1038
+ #: src/lib/util.cc:1060
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
- #: src/lib/filter.cc:68
- #: src/lib/filter.cc:69
- #: src/lib/filter.cc:70
- #: src/lib/filter.cc:71
- #: src/lib/filter.cc:72
- #: src/lib/filter.cc:73
+ #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+ #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "De-bloc"
- #: src/lib/filter.cc:75
- #: src/lib/filter.cc:76
- #: src/lib/filter.cc:77
- #: src/lib/filter.cc:78
- #: src/lib/filter.cc:79
- #: src/lib/filter.cc:80
- #: src/lib/filter.cc:81
- #: src/lib/filter.cc:82
- #: src/lib/filter.cc:83
+ #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+ #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+ #: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
- #: src/lib/util.cc:1040
+ #: src/lib/util.cc:1062
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
- #: src/lib/format.cc:123
+ #: src/lib/format.cc:127
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat sans déformation"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forcer la quantification"
+ #: src/lib/format.cc:123
+ msgid "Full frame"
+ msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
-msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic "
-"(dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
- #: src/lib/util.cc:958
+ #: src/lib/util.cc:980
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
- #: src/lib/util.cc:962
+ #: src/lib/util.cc:984
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
- #: src/lib/util.cc:961
+ #: src/lib/util.cc:983
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur médian"
- #: src/lib/filter.cc:74
- #: src/lib/filter.cc:85
- #: src/lib/filter.cc:86
- #: src/lib/filter.cc:87
- #: src/lib/filter.cc:90
+ #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+ #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
- #: src/lib/filter.cc:84
- #: src/lib/filter.cc:88
- #: src/lib/filter.cc:89
+ #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
- #: src/lib/util.cc:513
+ #: src/lib/util.cc:535
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
- #: src/lib/util.cc:959
+ #: src/lib/util.cc:981
msgid "Right"
msgstr "Droite"
- #: src/lib/util.cc:963
+ #: src/lib/util.cc:985
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
- #: src/lib/format.cc:127
+ #: src/lib/format.cc:131
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope sans déformation"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:79
- msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
- msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
+ msgid ""
+ "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+ "space and try again."
+ msgstr ""
+ "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
+ "nouveau."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
- #: src/lib/film.cc:296
+ #: src/lib/film.cc:300
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
- #: src/lib/util.cc:554
+ #: src/lib/util.cc:576
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
- #: src/lib/film.cc:333
+ #: src/lib/film.cc:337
msgid "content"
msgstr "contenu"
- #: src/lib/film.cc:337
+ #: src/lib/film.cc:341
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "décodeur audio introuvable"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
- #: src/lib/encoder.cc:137
- #: src/lib/encoder.cc:314
+ #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
- #: src/lib/film.cc:329
+ #: src/lib/film.cc:333
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
- #: src/lib/util.cc:128
+ #: src/lib/util.cc:134
msgid "hour"
msgstr "heure"
- #: src/lib/util.cc:125
- #: src/lib/util.cc:130
+ #: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
msgid "hours"
msgstr "heures"
- #: src/lib/util.cc:135
+ #: src/lib/util.cc:141
msgid "minute"
msgstr "minute"
- #: src/lib/util.cc:137
+ #: src/lib/util.cc:143
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
- #: src/lib/util.cc:697
+ #: src/lib/util.cc:719
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 non sélectionnée"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
- #: src/lib/film.cc:296
- #: src/lib/film.cc:341
+ #: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
- #: src/lib/util.cc:511
+ #: src/lib/util.cc:533
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
- #: src/lib/util.cc:140
+ #: src/lib/util.cc:146
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "still"
msgstr "fixe"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "video"
msgstr "vidéo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 all'interno di Flat"
- #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
+ #: src/lib/ab_transcode_job.cc:50
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "Transcodifica A/B %1"
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
- #: src/lib/util.cc:960
+ #: src/lib/util.cc:982
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
- #: src/lib/util.cc:1035
+ #: src/lib/util.cc:1057
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
- #: src/lib/util.cc:1045
+ #: src/lib/util.cc:1067
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
- #: src/lib/util.cc:1038
+ #: src/lib/util.cc:1060
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
- #: src/lib/util.cc:1040
+ #: src/lib/util.cc:1062
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
- #: src/lib/format.cc:123
+ #: src/lib/format.cc:127
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat senza stiramento"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Forza quantizzatore"
+ #: src/lib/format.cc:123
+ msgid "Full frame"
+ msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
msgstr ""
"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
-"report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
- #: src/lib/util.cc:958
+ #: src/lib/util.cc:980
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
- #: src/lib/util.cc:962
+ #: src/lib/util.cc:984
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
- #: src/lib/util.cc:961
+ #: src/lib/util.cc:983
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
- #: src/lib/util.cc:513
+ #: src/lib/util.cc:535
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
- #: src/lib/util.cc:959
+ #: src/lib/util.cc:981
msgid "Right"
msgstr "Destro"
- #: src/lib/util.cc:963
+ #: src/lib/util.cc:985
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
- #: src/lib/format.cc:127
+ #: src/lib/format.cc:131
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope senza stiramento"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
- #: src/lib/film.cc:296
+ #: src/lib/film.cc:300
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
- #: src/lib/util.cc:554
+ #: src/lib/util.cc:576
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
- #: src/lib/film.cc:333
+ #: src/lib/film.cc:337
msgid "content"
msgstr "contenuto"
- #: src/lib/film.cc:337
+ #: src/lib/film.cc:341
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not create file %1"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
- #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+ #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
- #: src/lib/film.cc:329
+ #: src/lib/film.cc:333
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
- #: src/lib/util.cc:128
+ #: src/lib/util.cc:134
msgid "hour"
msgstr "ora"
- #: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
+ #: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
msgid "hours"
msgstr "ore"
- #: src/lib/util.cc:135
+ #: src/lib/util.cc:141
msgid "minute"
msgstr "minuto"
- #: src/lib/util.cc:137
+ #: src/lib/util.cc:143
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
- #: src/lib/util.cc:697
+ #: src/lib/util.cc:719
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
- #: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
+ #: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "remaining"
msgstr "restano"
- #: src/lib/util.cc:511
+ #: src/lib/util.cc:533
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
- #: src/lib/util.cc:140
+ #: src/lib/util.cc:146
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "still"
msgstr "ancora"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "video"
msgstr "video"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
- #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
+ #: src/lib/ab_transcode_job.cc:50
msgid "A/B transcode %1"
msgstr "A/B konvertera %1"
msgstr ""
"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
- #: src/lib/util.cc:960
+ #: src/lib/util.cc:982
msgid "Centre"
msgstr "Mitt"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
- #: src/lib/util.cc:1035
+ #: src/lib/util.cc:1057
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
- #: src/lib/util.cc:1045
+ #: src/lib/util.cc:1067
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
- #: src/lib/util.cc:1038
+ #: src/lib/util.cc:1060
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
- #: src/lib/util.cc:1040
+ #: src/lib/util.cc:1062
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
- #: src/lib/format.cc:123
+ #: src/lib/format.cc:127
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
msgid "Force quantizer"
msgstr "Tvinga kvantiserare"
+ #: src/lib/format.cc:123
+ msgid "Full frame"
+ msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
msgstr ""
"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (dcpomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
- #: src/lib/util.cc:958
+ #: src/lib/util.cc:980
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
- #: src/lib/util.cc:962
+ #: src/lib/util.cc:984
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
- #: src/lib/util.cc:961
+ #: src/lib/util.cc:983
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificeringsklipp"
- #: src/lib/util.cc:513
+ #: src/lib/util.cc:535
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
- #: src/lib/util.cc:959
+ #: src/lib/util.cc:981
msgid "Right"
msgstr "Höger"
- #: src/lib/util.cc:963
+ #: src/lib/util.cc:985
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
- #: src/lib/format.cc:127
+ #: src/lib/format.cc:131
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope utan utsträckning"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
- #: src/lib/film.cc:296
+ #: src/lib/film.cc:300
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
- #: src/lib/util.cc:554
+ #: src/lib/util.cc:576
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
- #: src/lib/film.cc:333
+ #: src/lib/film.cc:337
msgid "content"
msgstr "innehåll"
- #: src/lib/film.cc:337
+ #: src/lib/film.cc:341
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
- #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
+ #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
- #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+ #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
- #: src/lib/film.cc:329
+ #: src/lib/film.cc:333
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
- #: src/lib/util.cc:128
+ #: src/lib/util.cc:134
msgid "hour"
msgstr "timme"
- #: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
+ #: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
msgid "hours"
msgstr "timmar"
- #: src/lib/util.cc:135
+ #: src/lib/util.cc:141
msgid "minute"
msgstr "minut"
- #: src/lib/util.cc:137
+ #: src/lib/util.cc:143
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
- #: src/lib/util.cc:697
+ #: src/lib/util.cc:719
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
- #: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
+ #: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
- #: src/lib/util.cc:511
+ #: src/lib/util.cc:533
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
- #: src/lib/util.cc:140
+ #: src/lib/util.cc:146
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "still"
msgstr "stillbild"
- #: src/lib/film.cc:307
+ #: src/lib/film.cc:311
msgid "video"
msgstr "video"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
+"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:178
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analizar audio"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:184
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:195
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:183
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:170
+ msgid "&Exit"
+ msgstr ""
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:193
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:186
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:198
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:185
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:197
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:174
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Crear DCP"
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:171
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:168
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Salir"
-
#: src/tools/dvdomatic.cc:164
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:175
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:181
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:426
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:438
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:181
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:190
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:502
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:188
+ #, fuzzy
+ msgid "About DVD-o-matic"
+ msgstr "DVD-o-matic"
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:520
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:348
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:360
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431
-#: src/tools/dvdomatic.cc:524
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:287 src/tools/dcpomatic.cc:410
+#: src/tools/dcpomatic.cc:531
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic.cc:75
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
+#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419
+#: src/tools/dvdomatic.cc:506
- msgid "DVD-o-matic"
- msgstr "DVD-o-matic"
++msgid "DCP-o-matic"
++msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dvdomatic.cc:425
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:176
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:75
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:78
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr ""
- #: src/tools/dvdomatic.cc:328
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:340
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:307
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
- #: src/tools/dvdomatic.cc:333
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:345
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
+ #~ msgid "&Quit"
+ #~ msgstr "&Salir"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "La carpeta %s ya existe."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:09+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:178
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analyser le son"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:184
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:195
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:183
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:170
+ msgid "&Exit"
+ msgstr ""
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:193
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:186
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:198
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:185
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:197
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:174
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Créer le DCP"
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:171
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:168
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Quitter"
-
#: src/tools/dvdomatic.cc:164
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:175
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:181
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:426
- msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
- msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:438
+ msgid ""
+ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+ msgstr ""
+ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:181
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:190
msgid "About"
msgstr "A Propos"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:502
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:188
+ #, fuzzy
+ msgid "About DVD-o-matic"
+ msgstr "DVD-o-matic"
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:520
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:348
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:360
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:288
- #: src/tools/dvdomatic.cc:419
- #: src/tools/dvdomatic.cc:506
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:524
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:76
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:79
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:425
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:437
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:176
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:75
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:78
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:328
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:340
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:307
- msgid "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to use it?"
- msgstr "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:319
+ msgid ""
+ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+ "use it?"
+ msgstr ""
+ "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:345
+ msgid ""
+ "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
+ "clicking Open."
+ msgstr ""
+ "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
+ "Ouvrir"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:333
- msgid "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before clicking Open."
- msgstr "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur Ouvrir"
+ #~ msgid "&Quit"
+ #~ msgstr "&Quitter"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:178
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:184
msgid "&Analyse audio"
msgstr "&Analysera audio"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:184
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:195
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:183
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:170
+ msgid "&Exit"
+ msgstr ""
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:193
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:186
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:198
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:185
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:197
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:174
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "&Make DCP"
msgstr "&Skapa DCP"
msgid "&Open..."
msgstr "&Öppna"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:171
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:173 src/tools/dvdomatic.cc:176
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:168
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Avsluta"
-
#: src/tools/dvdomatic.cc:164
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:175
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:181
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:426
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:438
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:181
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:190
msgid "About"
msgstr "Om"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:502
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:188
+ #, fuzzy
+ msgid "About DVD-o-matic"
+ msgstr "DVD-o-matic"
+
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:520
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:348
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:360
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:300 src/tools/dvdomatic.cc:431
-#: src/tools/dvdomatic.cc:524
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419
+#: src/tools/dvdomatic.cc:506
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:76
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:79
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:425
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:437
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
- #: src/tools/dvdomatic.cc:176
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:182
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:75
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%1\" före avslut?"
+msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:328
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:340
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
- #: src/tools/dvdomatic.cc:307
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
- #: src/tools/dvdomatic.cc:333
+ #: src/tools/dvdomatic.cc:345
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
"Öppna."
+ #~ msgid "&Quit"
+ #~ msgstr "&Avsluta"
+
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
- msgstr ""
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
- #: src/wx/film_viewer.cc:451
+ #: src/wx/film_viewer.cc:455
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
- #: src/wx/film_viewer.cc:125
+ #: src/wx/film_viewer.cc:128
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/wx_util.cc:61
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:44
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+ #: src/wx/config_dialog.cc:46
+ #, fuzzy
+ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, fuzzy, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Default DCI name details"
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
- #: src/wx/audio_plot.cc:109
+ #: src/wx/audio_plot.cc:111
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
- #: src/wx/audio_plot.cc:139
+ #: src/wx/audio_plot.cc:141
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgstr "%"
#: src/wx/config_dialog.cc:98
- msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+ #, fuzzy
+ msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
- #: src/wx/audio_dialog.cc:32
- #: src/wx/film_editor.cc:77
+ #: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
- #: src/wx/film_viewer.cc:451
+ #: src/wx/film_viewer.cc:455
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
- #: src/wx/film_viewer.cc:125
+ #: src/wx/film_viewer.cc:128
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
msgid "DCP Name"
msgstr "Nom du DCP"
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/wx_util.cc:61
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:44
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Préférences DCP-o-matic"
+ #: src/wx/config_dialog.cc:46
+ #, fuzzy
+ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Son DVD-o-matic - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Default DCI name details"
msgid "Default format"
msgstr "Format par défaut"
- #: src/wx/film_editor.cc:116
- #: src/wx/job_manager_view.cc:109
+ #: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
- #: src/wx/config_dialog.cc:121
- #: src/wx/config_dialog.cc:282
+ #: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Film Properties"
msgstr "Propriétés du film"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
- #: src/wx/film_editor.cc:307
- #: src/wx/filter_dialog.cc:32
+ #: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
- #: src/wx/config_dialog.cc:201
- #: src/wx/config_dialog.cc:314
+ #: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
- #: src/wx/film_editor.cc:309
- #: src/wx/film_editor.cc:671
+ #: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
- #: src/wx/job_manager_view.cc:103
- #: src/wx/job_manager_view.cc:188
+ #: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
- #: src/wx/audio_plot.cc:109
+ #: src/wx/audio_plot.cc:111
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
- #: src/wx/audio_plot.cc:139
+ #: src/wx/audio_plot.cc:141
msgid "Time"
msgstr "Durée"
msgid "encode only the subset"
msgstr "encoder seulement la sélection"
- #: src/wx/film_editor.cc:694
- #: src/wx/film_editor.cc:697
+ #: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "images"
msgid "s"
msgstr "s"
- #: src/wx/properties_dialog.cc:62
- #: src/wx/properties_dialog.cc:63
+ #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
- #: src/wx/film_viewer.cc:451
+ #: src/wx/film_viewer.cc:455
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
- #: src/wx/film_viewer.cc:125
+ #: src/wx/film_viewer.cc:128
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
msgid "DCP Name"
msgstr "Nome del DCP"
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/wx_util.cc:61
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:44
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
+ #: src/wx/config_dialog.cc:46
+ #, fuzzy
+ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Default DCI name details"
msgid "Film Properties"
msgstr "Proprietà del film"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
- #: src/wx/audio_plot.cc:109
+ #: src/wx/audio_plot.cc:111
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
- #: src/wx/audio_plot.cc:139
+ #: src/wx/audio_plot.cc:141
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
- #: src/wx/film_viewer.cc:451
+ #: src/wx/film_viewer.cc:455
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
- #: src/wx/film_viewer.cc:125
+ #: src/wx/film_viewer.cc:128
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP Namn"
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/wx_util.cc:61
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:44
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+ #: src/wx/config_dialog.cc:46
+ #, fuzzy
+ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "DVD-o-matic audio - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Default DCI name details"
msgid "Film Properties"
msgstr "Film Egenskaper"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
- #: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+ #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
- #: src/wx/audio_plot.cc:109
+ #: src/wx/audio_plot.cc:111
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
- #: src/wx/audio_plot.cc:139
+ #: src/wx/audio_plot.cc:141
msgid "Time"
msgstr "Tid"
import os
import sys
-APPNAME = 'dvdomatic'
-VERSION = '0.96pre'
+APPNAME = 'dcpomatic'
+VERSION = '1.00pre'
def options(opt):
opt.load('compiler_cxx')
if conf.options.target_windows:
conf.load('winres')
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-D__STDC_CONSTANT_MACROS', '-msse', '-mfpmath=sse', '-ffast-math', '-fno-strict-aliasing',
+ conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-D__STDC_CONSTANT_MACROS', '-D__STDC_LIMIT_MACROS', '-msse', '-mfpmath=sse', '-ffast-math', '-fno-strict-aliasing',
'-Wall', '-Wno-attributes', '-Wextra'])
if conf.options.target_windows:
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-DDVDOMATIC_WINDOWS', '-DWIN32_LEAN_AND_MEAN', '-DBOOST_USE_WINDOWS_H', '-DUNICODE'])
+ conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-DDCPOMATIC_WINDOWS', '-DWIN32_LEAN_AND_MEAN', '-DBOOST_USE_WINDOWS_H', '-DUNICODE'])
wxrc = os.popen('wx-config --rescomp').read().split()[1:]
conf.env.append_value('WINRCFLAGS', wxrc)
if conf.options.enable_debug:
boost_lib_suffix = '-mt'
boost_thread = 'boost_thread_win32-mt'
else:
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-DDVDOMATIC_POSIX')
+ conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-DDCPOMATIC_POSIX')
conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-DPOSIX_LOCALE_PREFIX="%s/share/locale"' % conf.env['PREFIX'])
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-DPOSIX_ICON_PREFIX="%s/share/dvdomatic"' % conf.env['PREFIX'])
+ conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-DPOSIX_ICON_PREFIX="%s/share/dcpomatic"' % conf.env['PREFIX'])
boost_lib_suffix = ''
boost_thread = 'boost_thread'
conf.env.append_value('LINKFLAGS', '-pthread')
conf.env.TARGET_LINUX = not conf.options.target_windows and not conf.options.osx
if conf.options.enable_debug:
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-g', '-DDVDOMATIC_DEBUG'])
+ conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-g', '-DDCPOMATIC_DEBUG'])
else:
conf.env.append_value('CXXFLAGS', '-O2')
if not conf.options.static:
- conf.check_cfg(package = 'libdcp', atleast_version = '0.49', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'DCP', mandatory = True)
+ conf.check_cfg(package = 'libdcp', atleast_version = '0.52', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'DCP', mandatory = True)
+ conf.check_cfg(package = 'libcxml', atleast_version = '0.01', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'CXML', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libavformat', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'AVFORMAT', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libavfilter', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'AVFILTER', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libavcodec', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'AVCODEC', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libavutil', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'AVUTIL', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libswscale', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'SWSCALE', mandatory = True)
- conf.check_cfg(package = 'libswresample', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'SWRESAMPLE', mandatory = False)
+ conf.check_cfg(package = 'libswresample', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'SWRESAMPLE', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'libpostproc', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'POSTPROC', mandatory = True)
else:
# This is hackio grotesquio for static builds (ie for .deb packages). We need to link some things
conf.env.HAVE_DCP = 1
conf.env.STLIB_DCP = ['dcp', 'asdcp-libdcp', 'kumu-libdcp']
conf.env.LIB_DCP = ['glibmm-2.4', 'xml++-2.6', 'ssl', 'crypto', 'bz2']
+ conf.env.HAVE_CXML = 1
+ conf.env.STLIB_CXML = ['cxml']
+ conf.check_cfg(package = 'libxml++-2.6', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'XML++', mandatory = True)
conf.env.HAVE_AVFORMAT = 1
conf.env.STLIB_AVFORMAT = ['avformat']
conf.env.HAVE_AVFILTER = 1
conf.env.STLIB_AVUTIL = ['avutil']
conf.env.HAVE_SWSCALE = 1
conf.env.STLIB_SWSCALE = ['swscale']
- conf.env.HAVE_SWRESAMPLE = 1
- conf.env.STLIB_SWRESAMPLE = ['swresample']
conf.env.HAVE_POSTPROC = 1
conf.env.STLIB_POSTPROC = ['postproc']
-
- # This doesn't seem to be set up, and we need it otherwise resampling support
- # won't be included. Hack upon a hack, obviously
- conf.env.append_value('CXXFLAGS', ['-DHAVE_SWRESAMPLE=1'])
+ conf.env.HAVE_SWRESAMPLE = 1
+ conv.env.STLIB_SWRESAMPLE = ['swresample']
conf.check_cfg(package = 'sndfile', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'SNDFILE', mandatory = True)
conf.check_cfg(package = 'glib-2.0', args = '--cflags --libs', uselib_store = 'GLIB', mandatory = True)
bld.recurse('platform/osx')
for r in ['22x22', '32x32', '48x48', '64x64', '128x128']:
- bld.install_files('${PREFIX}/share/icons/hicolor/%s/apps' % r, 'icons/%s/dvdomatic.png' % r)
+ bld.install_files('${PREFIX}/share/icons/hicolor/%s/apps' % r, 'icons/%s/dcpomatic.png' % r)
if not bld.env.TARGET_WINDOWS:
- bld.install_files('${PREFIX}/share/dvdomatic', 'icons/taskbar_icon.png')
+ bld.install_files('${PREFIX}/share/dcpomatic', 'icons/taskbar_icon.png')
bld.add_post_fun(post)
try:
text = '#include "version.h"\n'
- text += 'char const * dvdomatic_git_commit = \"%s\";\n' % commit
- text += 'char const * dvdomatic_version = \"%s\";\n' % version
+ text += 'char const * dcpomatic_git_commit = \"%s\";\n' % commit
+ text += 'char const * dcpomatic_version = \"%s\";\n' % version
print('Writing version information to src/lib/version.cc')
o = open('src/lib/version.cc', 'w')
o.write(text)